diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/it/man1/rcp.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/it/man1/rcp.1.po')
-rw-r--r-- | po/it/man1/rcp.1.po | 288 |
1 files changed, 288 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it/man1/rcp.1.po b/po/it/man1/rcp.1.po new file mode 100644 index 00000000..04101658 --- /dev/null +++ b/po/it/man1/rcp.1.po @@ -0,0 +1,288 @@ +# Italian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2006. +# Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2020, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 20:39+0100\n" +"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "RCP" +msgstr "RCP" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "December 2023" +msgstr "dicembre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "GNU inetutils 2.5" +msgstr "GNU inetutils 2.5" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Comandi utente" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "rcp - Remote copy" +msgstr "rpc - fa una copia remota di un file" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINTASSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<rcp> [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,SOURCE DEST\\/>" +msgstr "B<rcp> [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,SOURCE DEST\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<rcp> [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,SOURCE\\/>... I<\\,DIRECTORY\\/>" +msgstr "B<rcp> [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,SOURCE\\/>... I<\\,DIRECTORY\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"B<rcp> [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,--target-directory=DIRECTORY SOURCE\\/>..." +msgstr "" +"B<rcp> [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,--target-directory=DIRECTORY SOURCE\\/>..." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIZIONE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Remote copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY." +msgstr "Copia remota da SOURCE a DEST, o SOURCE multipli a DIRECTORY" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-4>, B<--ipv4>" +msgstr "B<-4>, B<--ipv4>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "use only IPv4" +msgstr "usa solo IPv4" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-6>, B<--ipv6>" +msgstr "B<-6>, B<--ipv6>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "use only IPv6" +msgstr "usa solo IPv6" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-d>, B<--target-directory>[=I<\\,DIRECTORY\\/>]" +msgstr "B<-d>, B<--target-directory>[=I<\\,DIRECTORY\\/>]" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "copy all SOURCE arguments into DIRECTORY" +msgstr "copia tutti gli argomenti SOURCE IN directory" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-f>, B<--from>" +msgstr "B<-f>, B<--from>" + +# server use only +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "copying from remote host (server use only)" +msgstr "copia da host remoto (solo server)" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-p>, B<--preserve>" +msgstr "B<-p>, B<--preserve>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"attempt to preserve (duplicate) in its copies the modification times and " +"modes of the source files" +msgstr "" +" tenta di preservare (duplicare) nelle proprie copie gli orari di modifica e " +"i premessi dei file sorgenti" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-r>, B<--recursive>" +msgstr "B<-r>, B<--recursive>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"if any of the source files are directories, copies each subtree rooted at " +"that name; in this case the destination must be a directory" +msgstr "" +"se qualunque dei file sorgenti è una directory, copia ciascun sottoalbero " +"coi permessi di root collegato a tale nome; in questo caso la destinazione " +"deve essere una directory." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-t>, B<--to>" +msgstr "B<-t>, B<--to>" + +# server use only +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "copying to remote host (server use only)" +msgstr "copia su host remoto (solo server)" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "-?, B<--help>" +msgstr "-?, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "give this help list" +msgstr "mostra questo aiuto" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<--usage>" +msgstr "B<--usage>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "give a short usage message" +msgstr "Mostra sinteticamente l'uso." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "print program version" +msgstr "Stampa il numero di versione del programma" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Argomenti obbligatori o opzionali per le opzioni lunghe sono obbligatori o " +"opzionali anche per tutte le corrispondenti opzioni corte." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTORE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Written by many authors." +msgstr "Scritto da molti autori" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "SEGNALAZIONE BUG" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Report bugs to E<lt>bug-inetutils@gnu.orgE<gt>." +msgstr "Segnalare i bug a E<lt>bug-inetutils@gnu.orgE<gt>." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licenza GPLv3+: GNU GPL " +"versione 3 o successiva E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Questo è software libero: è permesso modificarlo e ridistribuirlo. Non c'è " +"ALCUNA GARANZIA, nella misura consentita dalla legge." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEDERE ANCHE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"The full documentation for B<rcp> is maintained as a Texinfo manual. If the " +"B<info> and B<rcp> programs are properly installed at your site, the command" +msgstr "" +"La documentazione completa di B<rcp> è mantenuta come manuale Texinfo. Se " +"sono correttamente installati i programmi B<info> and B<rcp>, il comando" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<info rcp>" +msgstr "B<info rcp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "dovrebbe fornire l'accesso al manuale completo." |