summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/man4/random.4.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-26 06:43:53 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-26 06:43:53 +0000
commit5a1ea56947e91a8864165344a331956064ae1a14 (patch)
treecf3049feedc5e534cb4d2fb9b1df0026f840be26 /po/it/man4/random.4.po
parentAdding debian version 4.23.0-1. (diff)
downloadmanpages-l10n-5a1ea56947e91a8864165344a331956064ae1a14.tar.xz
manpages-l10n-5a1ea56947e91a8864165344a331956064ae1a14.zip
Merging upstream version 4.23.1.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/it/man4/random.4.po')
-rw-r--r--po/it/man4/random.4.po88
1 files changed, 34 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/it/man4/random.4.po b/po/it/man4/random.4.po
index 916039b2..0d7e13ea 100644
--- a/po/it/man4/random.4.po
+++ b/po/it/man4/random.4.po
@@ -5,27 +5,27 @@
# Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2005.
# Elisabetta Galli <lab@kkk.it>, 2007-2008.
# Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2013, 2015-2018, 2020, 2021.
+# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-07 00:11+0200\n"
-"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-15 19:01+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I</dev/random>"
+#, no-wrap
msgid "random"
-msgstr "I</dev/random>"
+msgstr "random"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -35,10 +35,9 @@ msgstr "2 maggio 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
-msgstr "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -139,8 +138,8 @@ msgstr ""
"può avere un ritardo apprezzabile qualora vengano richieste grandi quantità "
"di dati."
-#. This is a real problem; see
-#. commit 9b4d008787f864f17d008c9c15bbe8a0f7e2fc24
+#. This is a real problem; see
+#. commit 9b4d008787f864f17d008c9c15bbe8a0f7e2fc24
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -177,15 +176,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When the entropy pool is empty, reads from I</dev/random> will block "
-#| "until additional environmental noise is gathered. If B<open>(2) is "
-#| "called for I</dev/random> with the B<O_NONBLOCK> flag, a subsequent "
-#| "B<read>(2) will not block if the requested number of bytes is not "
-#| "available. Instead, the available bytes are returned. If no byte is "
-#| "available, B<read>(2) will return -1 and I<errno> will be set to "
-#| "B<EAGAIN>."
msgid ""
"When the entropy pool is empty, reads from I</dev/random> will block until "
"additional environmental noise is gathered. Since Linux 5.6, the "
@@ -197,12 +187,14 @@ msgid ""
"return -1 and I<errno> will be set to B<EAGAIN>."
msgstr ""
"Quando la fonte di entropia è vuota, le letture di I</dev/random> vengono "
-"bloccate finché non viene raccolto abbastanza rumore ambientale. Se "
-"B<open>(2) è chiamato da I</dev/random> col flag B<O_NONBLOCK>, una "
-"successiva lettura di B<read>(2) non verrà bloccata se il numero di byte "
-"richiesti non è disponibile. Vengono invece restituiti i byte disponibili. "
-"Se nessun byte è disponibile, B<read>(2) restituirà -1 e I<errno> verrà "
-"impostato a B<EAGAIN>."
+"bloccate finché non viene raccolto abbastanza rumore ambientale. Da Linux "
+"5.6 il flag B<O_NONBLOCK> è ignorato poiché I</dev/random> non si blocca più "
+"eccetto durante la fase iniziale del processo di avvio. Nelle versioni "
+"precedenti, se B<open>(2) è chiamato su I</dev/random> col flag "
+"B<O_NONBLOCK>, una successiva lettura di B<read>(2) non verrà bloccata se il "
+"numero di byte richiesti non è disponibile. Vengono invece restituiti i byte "
+"disponibili. Se nessun byte è disponibile, B<read>(2) restituirà -1 e "
+"I<errno> verrà impostato a B<EAGAIN>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -223,23 +215,18 @@ msgstr ""
"richiesto o fallire con l'errore B<EINTR>, se interrotto da un gestore di "
"segnali."
-#. commit 79a8468747c5f95ed3d5ce8376a3e82e0c5857fc
-#. SEC_XFER_SIZE in drivers/char/random.c
+#. commit 79a8468747c5f95ed3d5ce8376a3e82e0c5857fc
+#. SEC_XFER_SIZE in drivers/char/random.c
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since Linux 3.16, a B<read>(2) from I</dev/urandom> will return at most "
-#| "32\\ MB. A B<read>(2) from I</dev/random> will return at most 512 bytes "
-#| "(340 bytes on Linux kernels before version 2.6.12)."
msgid ""
"Since Linux 3.16, a B<read>(2) from I</dev/urandom> will return at most "
"32\\ MB. A B<read>(2) from I</dev/random> will return at most 512 bytes "
"(340 bytes before Linux 2.6.12)."
msgstr ""
-"Da Linux 3.16, una chiamata B<read>(2) da I</dev/urandom> restituirà al "
-"massimo 32\\ MB. Una chiamata B<read>(2) da I</dev/random> restituirà al "
+"Da Linux 3.16, una chiamata B<read>(2) su I</dev/urandom> restituirà al "
+"massimo 32\\ MB. Una chiamata B<read>(2) su I</dev/random> restituirà al "
"massimo 512 byte (340 byte sui kernel Linux antecedenti alla versione "
"2.6.12)."
@@ -447,16 +434,12 @@ msgstr "Interfaccia /proc"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The files in the directory I</proc/sys/kernel/random> (present since "
-#| "2.3.16) provide additional information about the I</dev/random> device:"
msgid ""
"The files in the directory I</proc/sys/kernel/random> (present since Linux "
"2.3.16) provide additional information about the I</dev/random> device:"
msgstr ""
-"I file nella directory I</proc/sys/kernel/random> (presente da 2.3.16) "
-"forniscono informazioni aggiuntive aldispositivo I</dev/random>:"
+"I file nella directory I</proc/sys/kernel/random> (presente da Linux 2.3.16) "
+"forniscono informazioni aggiuntive sul dispositivo I</dev/random>:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -593,7 +576,7 @@ msgstr ""
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ioctl(2) interface"
-msgstr "Interfaccia ioctl(2)"
+msgstr "interfaccia ioctl(2)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -713,18 +696,16 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<RNDADDTOENTCNT>"
+#, no-wrap
msgid "B<RNDZAPENTCNT>"
-msgstr "B<RNDADDTOENTCNT>"
+msgstr "B<RNDZAPENTCNT>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<RNDGETPOOL>"
+#, no-wrap
msgid "B<RNDCLEARPOOL>"
-msgstr "B<RNDGETPOOL>"
+msgstr "B<RNDCLEARPOOL>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -779,9 +760,9 @@ msgstr ""
msgid "BUGS"
msgstr "BUG"
-#. .SH AUTHOR
-#. The kernel's random number generator was written by
-#. Theodore Ts'o (tytso@athena.mit.edu).
+#. .SH AUTHOR
+#. The kernel's random number generator was written by
+#. Theodore Ts'o (tytso@athena.mit.edu).
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -856,7 +837,6 @@ msgstr "Linux man-pages 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
-msgstr "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages (non rilasciato)"