summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/man5/filesystems.5.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
commit932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc (patch)
tree95161711ea07fd64f0c82d6e7943024c033dd5a8 /po/it/man5/filesystems.5.po
parentAdding debian version 4.22.0-1. (diff)
downloadmanpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.tar.xz
manpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/it/man5/filesystems.5.po')
-rw-r--r--po/it/man5/filesystems.5.po158
1 files changed, 65 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/it/man5/filesystems.5.po b/po/it/man5/filesystems.5.po
index 90262d61..f2f85d99 100644
--- a/po/it/man5/filesystems.5.po
+++ b/po/it/man5/filesystems.5.po
@@ -5,38 +5,39 @@
# Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2005.
# Elisabetta Galli <lab@kkk.it>, 2007.
# Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2013-2015, 2017-2018, 2020, 2021.
+# Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-15 21:02+0200\n"
-"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-02 17:49+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>\n"
"Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "filesystems"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2024-01-28"
-msgstr "28 gennaio 2024"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 maggio 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr ""
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIZIONE"
-#. commit: 6af9f7bf3c399e0ab1eee048e13572c6d4e15fe9
+#. commit: 6af9f7bf3c399e0ab1eee048e13572c6d4e15fe9
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -122,9 +123,9 @@ msgstr ""
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<erofs>"
-msgstr ""
+msgstr "B<erofs>"
-#. commit 47e4937a4a7ca4184fd282791dfee76c6799966a moves it out of staging
+#. commit 47e4937a4a7ca4184fd282791dfee76c6799966a moves it out of staging
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
@@ -132,6 +133,8 @@ msgid ""
"is the Enhanced Read-Only File System, stable since Linux 5.4. See "
"B<erofs>(5)."
msgstr ""
+"è il Enhanced Read-Only File System, stabile da Linux 5.4. Vedere "
+"B<erofs>(5)."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -143,11 +146,6 @@ msgstr "B<ext>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "is an elaborate extension of the B<minix> filesystem. It has been "
-#| "completely superseded by the second version of the extended filesystem "
-#| "(B<ext2>) and has been removed from the kernel (in 2.1.21)."
msgid ""
"is an elaborate extension of the B<minix> filesystem. It has been "
"completely superseded by the second version of the extended filesystem "
@@ -155,7 +153,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"è un'estensione elaborata del filesystem B<minix>. È stato completamente "
"rimpiazziato dalla seconda versione dell'extended filesystem (B<ext2>) ed è "
-"stato rimosso dal kernel (in 2.1.21)."
+"stato rimosso dal kernel (in Linux 2.1.21)."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -167,19 +165,14 @@ msgstr "B<ext2>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "is the high performance disk filesystem used by Linux for fixed disks as "
-#| "well as removable media. The second extended filesystem was designed as "
-#| "an extension of the extended filesystem (B<ext>). See B<ext2>(5)."
msgid ""
"is a disk filesystem that was used by Linux for fixed disks as well as "
"removable media. The second extended filesystem was designed as an "
"extension of the extended filesystem (B<ext>). See B<ext2>(5)."
msgstr ""
-"è un filesystem ad alte prestazioni utilizzato da Linux sia per dischi fissi "
-"che per unità rimuovibili. Il second extended filesystem fu progettato come "
-"una estensione dell'extended filesystem (B<ext>)."
+"è un filesystem per dischi che era usato da Linux per dischi rigidi e per "
+"supporti rimovibili. Il secondo filesystem esteso fu progettato come una "
+"estensione del filesystem esteso (B<ext>). Vedere B<ext2>(5)."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -195,7 +188,7 @@ msgid ""
"is a journaling version of the B<ext2> filesystem. It is easy to switch "
"back and forth between B<ext2> and B<ext3>. See B<ext3>(5)."
msgstr ""
-"è una versione con journaling del filesystem B<ext2>. E' facile scambiare "
+"è una versione con journaling del filesystem B<ext2>. È facile scambiare "
"ripetutamente B<ext2> e B<ext3>. Vedi B<ext3>(5)."
#. type: TP
@@ -213,9 +206,9 @@ msgid ""
"reliability enhancements, plus large increases in volume, file, and "
"directory size limits. See B<ext4>(5)."
msgstr ""
-"è una serie di aggiornamenti a B<ext3> che include prestazioni sostanziali e "
-"miglioramenti dell'affidabilità, oltre a un notevole incremento di volume, "
-"di file e dei limiti della dimensione delle directory. Vedi B<ext4>(5)."
+"è una serie di aggiornamenti a B<ext3> che include prestazioni e "
+"affidabilità migliorate, oltre a un notevole incremento dei limiti gestiti "
+"per la dimensione del volume, dei file e delle directory. Vedere B<ext4>(5)."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -242,11 +235,11 @@ msgid "B<iso9660>"
msgstr "B<iso9660>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, fuzzy
-#| msgid "is a CD-ROM filesystem type conforming to the ISO 9660 standard."
-msgid "is a CD-ROM filesystem type conforming to the ISO/IEC\\~9660 standard."
-msgstr "è un tipo di filesystem per CD-ROM, conforme allo standard ISO 9660."
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "is a CD-ROM filesystem type conforming to the ISO/IEC\\ 9660 standard."
+msgstr ""
+"è un tipo di filesystem per CD-ROM, conforme allo standard ISO/IEC\\ 9660."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -256,19 +249,15 @@ msgid "B<High Sierra>"
msgstr "B<High Sierra>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Linux supports High Sierra, the precursor to the ISO 9660 standard for CD-"
-#| "ROM filesystems. It is automatically recognized within the B<iso9660> "
-#| "filesystem support under Linux."
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Linux supports High Sierra, the precursor to the ISO/IEC\\~9660 standard for "
+"Linux supports High Sierra, the precursor to the ISO/IEC\\ 9660 standard for "
"CD-ROM filesystems. It is automatically recognized within the B<iso9660> "
"filesystem support under Linux."
msgstr ""
-"Linux supporta High Sierra, il precursore dello standard ISO 9660 per i "
-"filesystem per CD-ROM. È automaticamente riconosciuto sotto Linux "
+"Linux supporta High Sierra, il precursore dello standard ISO/IEC\\ 9660 per "
+"i filesystem per CD-ROM. È automaticamente riconosciuto sotto Linux "
"all'interno del supporto per il filesystem B<iso9660>."
#. type: TP
@@ -306,16 +295,11 @@ msgstr "B<JFS>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "is a journaling filesystem, developed by IBM, that was integrated into "
-#| "Linux in kernel 2.4.24."
msgid ""
"is a journaling filesystem, developed by IBM, that was integrated into Linux "
"2.4.24."
msgstr ""
-"è un filesystem con journaling, sviluppato da IBM, integrato in Linux a "
-"partire dal kernel 2.4.24."
+"è un filesystem con journaling, sviluppato da IBM, integrato in Linux 2.4.24."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -367,16 +351,12 @@ msgstr "B<ncpfs>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "is a network filesystem that supports the NCP protocol, used by Novell "
-#| "NetWare. It was removed from the kernel in 4.17."
msgid ""
"is a network filesystem that supports the NCP protocol, used by Novell "
"NetWare. It was removed from the kernel in Linux 4.17."
msgstr ""
"è un filesystem di rete che supporta il protocollo NCP, usato da Novell "
-"NetWare. È stato rimosso dal kernel in 4.17."
+"NetWare. È stato rimosso dal kernel in 4.17."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -451,16 +431,12 @@ msgstr "B<Reiserfs>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "is a journaling filesystem, designed by Hans Reiser, that was integrated "
-#| "into Linux in kernel 2.4.1."
msgid ""
"is a journaling filesystem, designed by Hans Reiser, that was integrated "
"into Linux 2.4.1."
msgstr ""
-"è un filesystem con journaling, progettato da Hans Reiser, integrato in "
-"Linux a partire dal kernel 2.4.1."
+"è un filesystem con journaling, progettato da Hans Reiser, che è stato "
+"integrato in Linux 2.4.1."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -472,18 +448,12 @@ msgstr "B<smb>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "is a network filesystem that supports the SMB protocol, used by Windows "
-#| "for Workgroups, Windows NT, and Lan Manager. See E<.UR https://www.samba."
-#| "org\\:/samba\\:/smbfs/> E<.UE .>"
msgid ""
"is a network filesystem that supports the SMB protocol, used by Windows. "
"See E<.UR https://www.samba.org\\:/samba\\:/smbfs/> E<.UE .>"
msgstr ""
-"è un filesystem di rete che supporta il protocollo SMB, usato da Windows for "
-"Workgroups, Windows NT e Lan Manager. Si veda E<.UR https://www.samba.org\\:/"
-"samba\\:/smbfs/> E<.UE .>"
+"è un filesystem di rete che supporta il protocollo SMB, usato da Windows. "
+"Vedere E<.UR https://www.samba.org\\:/samba\\:/smbfs/> E<.UE .>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -570,16 +540,12 @@ msgstr "B<XFS>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "is a journaling filesystem, developed by SGI, that was integrated into "
-#| "Linux in kernel 2.4.20."
msgid ""
"is a journaling filesystem, developed by SGI, that was integrated into Linux "
"2.4.20."
msgstr ""
-"è un filesystem con journaling, sviluppato da SGI, integrato in Linux a "
-"partire dal kernel 2.4.20."
+"è un filesystem con journaling, sviluppato da SGI, che è stato integrato in "
+"Linux 2.4.20."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -591,12 +557,6 @@ msgstr "B<xiafs>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "was designed and implemented to be a stable, safe filesystem by extending "
-#| "the Minix filesystem code. It provides the basic most requested features "
-#| "without undue complexity. The B<xiafs> filesystem is no longer actively "
-#| "developed or maintained. It was removed from the kernel in 2.1.21."
msgid ""
"was designed and implemented to be a stable, safe filesystem by extending "
"the Minix filesystem code. It provides the basic most requested features "
@@ -606,8 +566,8 @@ msgstr ""
"fu progettato e implementato per essere un filesystem stabile e sicuro "
"estendendo il codice del filesystem Minix. Fornisce le caratteristiche "
"basilari più richieste senza essere eccessivamente complesso. Il filesystem "
-"B<xia> attualmente non è più attivamente sviluppato o mantenuto. E' stato "
-"rimosso dal kernel a partire dalla versione 2.1.21."
+"B<xiafs> non è più attivamente sviluppato o mantenuto. È stato rimosso dal "
+"kernel in Linux 2.1.21."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -641,12 +601,12 @@ msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "is a CD-ROM filesystem type conforming to the ISO 9660 standard."
msgstr "è un tipo di filesystem per CD-ROM, conforme allo standard ISO 9660."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Linux supports High Sierra, the precursor to the ISO 9660 standard for CD-"
"ROM filesystems. It is automatically recognized within the B<iso9660> "
@@ -657,19 +617,31 @@ msgstr ""
"all'interno del supporto per il filesystem B<iso9660>."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-28"
+msgstr "28 gennaio 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-04-10"
-msgstr "10 aprile 2023"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (non rilasciato)"