summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/man7/charsets.7.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
commit932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc (patch)
tree95161711ea07fd64f0c82d6e7943024c033dd5a8 /po/it/man7/charsets.7.po
parentAdding debian version 4.22.0-1. (diff)
downloadmanpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.tar.xz
manpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/it/man7/charsets.7.po')
-rw-r--r--po/it/man7/charsets.7.po360
1 files changed, 210 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/it/man7/charsets.7.po b/po/it/man7/charsets.7.po
index 63f67845..a5dffe38 100644
--- a/po/it/man7/charsets.7.po
+++ b/po/it/man7/charsets.7.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n"
@@ -26,16 +26,17 @@ msgid "charsets"
msgstr "charsets"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2024-01-28"
-msgstr "28 gennaio 2024"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 maggio 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+#: archlinux debian-unstable
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -73,13 +74,14 @@ msgstr ""
"le persone che lavorano con sistemi e documentazione datati."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Standards discussed include such as ASCII, GB 2312, ISO 8859, JIS, KOI8-"
#| "R, KS, and Unicode."
msgid ""
-"Standards discussed include such as ASCII, GB 2312, ISO/IEC\\~8859, JIS, "
+"Standards discussed include such as ASCII, GB 2312, ISO/IEC\\ 8859, JIS, "
"KOI8-R, KS, and Unicode."
msgstr ""
"Gli standard discussi includono ASCII, GB 2312, ISO 8859, JIS, KOI8-R, KS, e "
@@ -105,7 +107,8 @@ msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "ASCII (American Standard Code For Information Interchange) is the "
@@ -115,7 +118,7 @@ msgstr "ASCII"
msgid ""
"ASCII (American Standard Code For Information Interchange) is the original 7-"
"bit character set, originally designed for American English. Also known as "
-"US-ASCII. It is currently described by the ISO/IEC\\~646:1991 IRV "
+"US-ASCII. It is currently described by the ISO/IEC\\ 646:1991 IRV "
"(International Reference Version) standard."
msgstr ""
"ASCII (American Standard Code For Information Interchange) è l'insieme di "
@@ -152,21 +155,23 @@ msgstr ""
"sistemi moderni che usano UTF-8."
#. type: SS
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ISO 8859"
-msgid "ISO/IEC\\~8859"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859"
msgstr "ISO 8859"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "ISO 8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have ASCII "
#| "in their low (7-bit) half, invisible control characters in positions 128 "
#| "to 159, and 96 fixed-width graphics in positions 160\\[en]255."
msgid ""
-"ISO/IEC\\~8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have "
+"ISO/IEC\\ 8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have "
"ASCII in their low (7-bit) half, invisible control characters in positions "
"128 to 159, and 96 fixed-width graphics in positions 160\\[en]255."
msgstr ""
@@ -176,7 +181,8 @@ msgstr ""
"a 255."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Of these, the most important is ISO 8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / "
@@ -184,9 +190,9 @@ msgstr ""
#| "is gradually being replaced with Unicode. The ISO 8859-1 characters are "
#| "also the first 256 characters of Unicode."
msgid ""
-"Of these, the most important is ISO/IEC\\~8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / "
+"Of these, the most important is ISO/IEC\\ 8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / "
"Latin-1). It was widely adopted and supported by different systems, and is "
-"gradually being replaced with Unicode. The ISO/IEC\\~8859-1 characters are "
+"gradually being replaced with Unicode. The ISO/IEC\\ 8859-1 characters are "
"also the first 256 characters of Unicode."
msgstr ""
"Di questi, il più importante è ISO 8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / "
@@ -194,15 +200,16 @@ msgstr ""
"sta gradualmente sostituendo con Unicode."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Console support for the other 8859 character sets is available under "
#| "Linux through user-mode utilities (such as B<setfont>(8)) that modify "
-#| "keyboard bindings and the EGA graphics table and employ the \"user "
-#| "mapping\" font table in the console driver."
+#| "keyboard bindings and the EGA graphics table and employ the \"user mapping"
+#| "\" font table in the console driver."
msgid ""
-"Console support for the other ISO/IEC\\~8859 character sets is available "
+"Console support for the other ISO/IEC\\ 8859 character sets is available "
"under Linux through user-mode utilities (such as B<setfont>(8)) that modify "
"keyboard bindings and the EGA graphics table and employ the \"user mapping\" "
"font table in the console driver."
@@ -221,10 +228,11 @@ msgid "Here are brief descriptions of each character set:"
msgstr "Ecco una breve descrizione di ciascun insieme:"
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8859-1 (Latin-1)"
-msgid "ISO/IEC\\~8859-1 (Latin-1)"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-1 (Latin-1)"
msgstr "8859-1 (Latin-1)"
#. type: Plain text
@@ -249,10 +257,11 @@ msgstr ""
"stile“ (tedesco) è ritenuto tollerabile."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8859-2 (Latin-2)"
-msgid "ISO/IEC\\~8859-2 (Latin-2)"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-2 (Latin-2)"
msgstr "8859-2 (Latin-2)"
#. type: Plain text
@@ -268,50 +277,56 @@ msgstr ""
"ungherese. Sostituire il rumeno ș/ț con ş/ţ è ritenuto tollerabile."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8859-3 (Latin-3)"
-msgid "ISO/IEC\\~8859-3 (Latin-3)"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-3 (Latin-3)"
msgstr "8859-3 (Latin-3)"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Latin-3 was designed to cover of Esperanto, Maltese, and Turkish, but "
#| "8859-9 later superseded it for Turkish."
msgid ""
-"Latin-3 was designed to cover of Esperanto, Maltese, and Turkish, but ISO/"
-"IEC\\~8859-9 later superseded it for Turkish."
+"Latin-3 was designed to cover of Esperanto, Maltese, and Turkish, but ISO/IEC"
+"\\ 8859-9 later superseded it for Turkish."
msgstr ""
"Latin-3 è stato creato per esperanto, maltese e turco; per il turco è stato "
"poi soppiantato da 8859-9."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8859-4 (Latin-4)"
-msgid "ISO/IEC\\~8859-4 (Latin-4)"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-4 (Latin-4)"
msgstr "8859-4 (Latin-4)"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Latin-4 introduced letters for North European languages such as Estonian, "
#| "Latvian, and Lithuanian, but was superseded by 8859-10 and 8859-13."
msgid ""
"Latin-4 introduced letters for North European languages such as Estonian, "
-"Latvian, and Lithuanian, but was superseded by ISO/IEC\\~8859-10 and ISO/"
-"IEC\\~8859-13."
+"Latvian, and Lithuanian, but was superseded by ISO/IEC\\ 8859-10 and ISO/IEC"
+"\\ 8859-13."
msgstr ""
"Latin-4 ha introducotto lettere per le lingue nord-occidentali come estone, "
"lettone e lituano, ma è stato soppiantato da 8859-10 e 8859-13."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-5"
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "ISO/IEC\\~8859-5"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-5"
msgstr "ISO/IEC\\~8859-5"
#. type: Plain text
@@ -327,20 +342,23 @@ msgstr ""
"discussione su KOI8-R."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-6"
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "ISO/IEC\\~8859-6"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-6"
msgstr "ISO/IEC\\~8859-6"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Was created for Arabic. The 8859-6 glyph table is a fixed font of "
#| "separate letter forms, but a proper display engine should combine these "
#| "using the proper initial, medial, and final forms."
msgid ""
-"Was created for Arabic. The ISO/IEC\\~8859-6 glyph table is a fixed font of "
+"Was created for Arabic. The ISO/IEC\\ 8859-6 glyph table is a fixed font of "
"separate letter forms, but a proper display engine should combine these "
"using the proper initial, medial, and final forms."
msgstr ""
@@ -350,9 +368,11 @@ msgstr ""
"mediane e finali."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-7"
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "ISO/IEC\\~8859-7"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-7"
msgstr "ISO/IEC\\~8859-7"
#. type: Plain text
@@ -362,9 +382,11 @@ msgid "Was created for Modern Greek in 1987, updated in 2003."
msgstr "È stato creato per il greco moderno nel 1987, e aggiornato nel 2003."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-8"
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "ISO/IEC\\~8859-8"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-8"
msgstr "ISO/IEC\\~8859-8"
#. type: Plain text
@@ -379,10 +401,11 @@ msgstr ""
"questo insieme di caratteri."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8859-9 (Latin-5)"
-msgid "ISO/IEC\\~8859-9 (Latin-5)"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-9 (Latin-5)"
msgstr "8859-9 (Latin-5)"
#. type: Plain text
@@ -396,10 +419,11 @@ msgstr ""
"quelle turche."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8859-10 (Latin-6)"
-msgid "ISO/IEC\\~8859-10 (Latin-6)"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-10 (Latin-6)"
msgstr "8859-10 (Latin-6)"
#. type: Plain text
@@ -413,9 +437,11 @@ msgstr ""
"Latin-4, così da coprire l'intera area nordica."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-11"
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "ISO/IEC\\~8859-11"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-11"
msgstr "ISO/IEC\\~8859-11"
#. type: Plain text
@@ -427,10 +453,11 @@ msgstr ""
"Supporta l'alfabeto thai ed è quasi era identica allo standard TIS-620."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ISO 8859-1"
-msgid "ISO/IEC\\~8859-12"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-12"
msgstr "ISO 8859-1"
#. type: Plain text
@@ -442,10 +469,11 @@ msgid "This character set does not exist."
msgstr "Questo insieme non esiste."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8859-13 (Latin-7)"
-msgid "ISO/IEC\\~8859-13 (Latin-7)"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-13 (Latin-7)"
msgstr "8859-13 (Latin-7)"
#. type: Plain text
@@ -459,10 +487,11 @@ msgstr ""
"lettoni non inseriti in Latin-4."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8859-14 (Latin-8)"
-msgid "ISO/IEC\\~8859-14 (Latin-8)"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-14 (Latin-8)"
msgstr "8859-14 (Latin-8)"
#. type: Plain text
@@ -477,10 +506,11 @@ msgstr ""
"bretone."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8859-15 (Latin-9)"
-msgid "ISO/IEC\\~8859-15 (Latin-9)"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-15 (Latin-9)"
msgstr "8859-15 (Latin-9)"
#. type: Plain text
@@ -496,10 +526,11 @@ msgstr ""
"assenti in Latin-1."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8859-16 (Latin-10)"
-msgid "ISO/IEC\\~8859-16 (Latin-10)"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-16 (Latin-10)"
msgstr "8859-16 (Latin-10)"
#. type: Plain text
@@ -524,7 +555,8 @@ msgid "KOI8-R / KOI8-U"
msgstr "KOI8-R / KOI8-U"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KOI8-R is a non-ISO character set popular in Russia before Unicode. The "
@@ -535,9 +567,9 @@ msgstr "KOI8-R / KOI8-U"
msgid ""
"KOI8-R is a non-ISO character set popular in Russia before Unicode. The "
"lower half is ASCII; the upper is a Cyrillic character set somewhat better "
-"designed than ISO/IEC\\~8859-5. KOI8-U, based on KOI8-R, has better support "
-"for Ukrainian. Neither of these sets are ISO/IEC\\~2022 compatible, unlike "
-"the ISO/IEC\\~8859 series."
+"designed than ISO/IEC\\ 8859-5. KOI8-U, based on KOI8-R, has better support "
+"for Ukrainian. Neither of these sets are ISO/IEC\\ 2022 compatible, unlike "
+"the ISO/IEC\\ 8859 series."
msgstr ""
"KOI8-R è un insieme di caratteri non ISO molto diffuso in Russia prima "
"dell'Unicode. La metà bassa è ASCII; la metà alta contiene un insieme di "
@@ -591,7 +623,8 @@ msgstr "Big5"
#. Thanks to Tomohiro KUBOTA for the following sections about
#. national standards.
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Big5 was a popular character set in Taiwan to express traditional "
@@ -605,7 +638,7 @@ msgid ""
"(Big5 is both a character set and an encoding.) It is a superset of ASCII. "
"Non-ASCII characters are expressed in two bytes. Bytes 0xa1\\[en]0xfe are "
"used as leading bytes for two-byte characters. Big5 and its extension were "
-"widely used in Taiwan and Hong Kong. It is not ISO/IEC\\~2022 compliant."
+"widely used in Taiwan and Hong Kong. It is not ISO/IEC\\ 2022 compliant."
msgstr ""
"Big5 è un insieme di caratteri popolare in Taiwan che esprime il cinese "
"tradizionale. (Big5 è sia un insieme di caratteri che una codifica). È un "
@@ -622,7 +655,8 @@ msgid "JIS X 0208"
msgstr "JIS X 0208"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "JIS X 0208 is a Japanese national standard character set. Though there "
@@ -644,7 +678,7 @@ msgid ""
"0x21\\[en]0x7e. Note that JIS X 0208 is a character set, not an encoding. "
"This means that JIS X 0208 itself is not used for expressing text data. JIS "
"X 0208 is used as a component to construct encodings such as EUC-JP, "
-"Shift_JIS, and ISO/IEC\\~2022-JP. EUC-JP is the most important encoding for "
+"Shift_JIS, and ISO/IEC\\ 2022-JP. EUC-JP is the most important encoding for "
"Linux and includes ASCII and JIS X 0208. In EUC-JP, JIS X 0208 characters "
"are expressed in two bytes, each of which is the JIS X 0208 code plus 0x80."
msgstr ""
@@ -668,7 +702,8 @@ msgid "KS X 1001"
msgstr "KS X 1001"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "KS X 1001 is a Korean national standard character set. Just as JIS X "
@@ -681,7 +716,7 @@ msgid ""
"KS X 1001 is a Korean national standard character set. Just as JIS X 0208, "
"characters are mapped into a 94x94 two-byte matrix. KS X 1001 is used like "
"JIS X 0208, as a component to construct encodings such as EUC-KR, Johab, and "
-"ISO/IEC\\~2022-KR. EUC-KR is the most important encoding for Linux and "
+"ISO/IEC\\ 2022-KR. EUC-KR is the most important encoding for Linux and "
"includes ASCII and KS X 1001. KS C 5601 is an older name for KS X 1001."
msgstr ""
"KS X 1001 è un insieme nazionale di caratteri standard coreani. Proprio come "
@@ -691,14 +726,16 @@ msgstr ""
"Linux, e include ASCII E KS X 1001. KS C 5601 è il vecchio nome di KS X 1001."
#. type: SS
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ISO 2022 and ISO 4873"
-msgid "ISO/IEC\\~2022 and ISO/IEC\\~4873"
+msgid "ISO/IEC\\ 2022 and ISO/IEC\\ 4873"
msgstr "ISO 2022 e ISO 4873"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The ISO 2022 and 4873 standards describe a font-control model based on "
@@ -706,9 +743,9 @@ msgstr "ISO 2022 e ISO 4873"
#| "and by B<xterm>(1). Several ISO 2022-based character encodings have been "
#| "defined, especially for Japanese."
msgid ""
-"The ISO/IEC\\~2022 and ISO/IEC\\~4873 standards describe a font-control "
+"The ISO/IEC\\ 2022 and ISO/IEC\\ 4873 standards describe a font-control "
"model based on VT100 practice. This model is (partially) supported by the "
-"Linux kernel and by B<xterm>(1). Several ISO/IEC\\~2022-based character "
+"Linux kernel and by B<xterm>(1). Several ISO/IEC\\ 2022-based character "
"encodings have been defined, especially for Japanese."
msgstr ""
"Gli standard ISO 2022 e 4873 descrivono un modello di controllo dei "
@@ -740,18 +777,18 @@ msgstr ""
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Switching between character sets is done using the shift functions "
-"B<\\[ha]N> (SO or LS1), B<\\[ha]O> (SI or LS0), ESC n (LS2), ESC o (LS3), "
-"ESC N (SS2), ESC O (SS3), ESC \\[ti] (LS1R), ESC } (LS2R), ESC | (LS3R). "
-"The function LSI<n> makes character set GI<n> the current one for codes with "
+"Switching between character sets is done using the shift functions B<"
+"\\[ha]N> (SO or LS1), B<\\[ha]O> (SI or LS0), ESC n (LS2), ESC o (LS3), ESC "
+"N (SS2), ESC O (SS3), ESC \\[ti] (LS1R), ESC } (LS2R), ESC | (LS3R). The "
+"function LSI<n> makes character set GI<n> the current one for codes with "
"high bit zero. The function LSI<n>R makes character set GI<n> the current "
"one for codes with high bit one. The function SSI<n> makes character set "
"GI<n> (I<n>=2 or 3) the current one for the next character only (regardless "
"of the value of its high order bit)."
msgstr ""
-"Si passa da un insieme all'altro attraverso le funzioni di cambiamento "
-"B<\\[ha]N> (SO or LS1), B<\\[ha]O> (SI or LS0), ESC n (LS2), ESC o (LS3), "
-"ESC N (SS2), ESC O (SS3), ESC \\[ti] (LS1R), ESC } (LS2R), ESC | (LS3R). La "
+"Si passa da un insieme all'altro attraverso le funzioni di cambiamento B<"
+"\\[ha]N> (SO or LS1), B<\\[ha]O> (SI or LS0), ESC n (LS2), ESC o (LS3), ESC "
+"N (SS2), ESC O (SS3), ESC \\[ti] (LS1R), ESC } (LS2R), ESC | (LS3R). La "
"funzione LSI<n> fa sì che l'insieme GI<n> sia quello attuale per codici con "
"bit più alto zero. La funzione LSI<n>R fa sì che l'insieme GI<n> sia quello "
"attuale per codici con bit più alto uno. La funzione SSI<n> fa sì che "
@@ -759,7 +796,8 @@ msgstr ""
"successivo (qualsiasi sia il valore del suo bit più alto)."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape "
@@ -774,9 +812,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape "
"sequence ESC ( xx (for G0), ESC ) xx (for G1), ESC * xx (for G2), ESC + xx "
-"(for G3), where xx is a symbol or a pair of symbols found in the ISO/"
-"IEC\\~2375 International Register of Coded Character Sets. For example, ESC "
-"( @ selects the ISO/IEC\\~646 character set as G0, ESC ( A selects the UK "
+"(for G3), where xx is a symbol or a pair of symbols found in the ISO/IEC\\ "
+"2375 International Register of Coded Character Sets. For example, ESC ( @ "
+"selects the ISO/IEC\\ 646 character set as G0, ESC ( A selects the UK "
"standard character set (with pound instead of number sign), ESC ( B selects "
"ASCII (with dollar instead of currency sign), ESC ( M selects a character "
"set for African languages, ESC ( ! A selects the Cuban character set, and so "
@@ -821,7 +859,8 @@ msgstr ""
"una versione più recente selezionata da ESC & @ ESC $ B."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "ISO 4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is fixed "
@@ -830,7 +869,7 @@ msgstr ""
#| "used anymore, ESC ( xx can be used only with xx=B, and ESC ) xx, ESC * "
#| "xx, ESC + xx are equivalent to ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, respectively."
msgid ""
-"ISO/IEC\\~4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is "
+"ISO/IEC\\ 4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is "
"fixed (always ASCII), so that G1, G2, and G3 can be invoked only for codes "
"with the high order bit set. In particular, B<\\[ha]N> and B<\\[ha]O> are "
"not used anymore, ESC ( xx can be used only with xx=B, and ESC ) xx, ESC * "
@@ -838,8 +877,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ISO 4873 stabilisce un uso più restrittivo degli insiemi, in cui G0 è fisso "
"(sempre ASCII), facendo sì che G1, G2 e G3 possano essere invocati solo per "
-"codici in cui il bit più alto è impostato. In particolare, B<\\[ha]N> e "
-"B<\\[ha]O> non vengono più usati, ESC (xx può essere usato solo con xx=B, e "
+"codici in cui il bit più alto è impostato. In particolare, B<\\[ha]N> e B<"
+"\\[ha]O> non vengono più usati, ESC (xx può essere usato solo con xx=B, e "
"ESC) xx, ESC * xx, ESC + xx sono equivalenti, rispettivamente, a ESC - xx, "
"ESC . xx, ESC / xx."
@@ -851,7 +890,8 @@ msgid "TIS-620"
msgstr "TIS-620"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "TIS-620 is a Thai national standard character set and a superset of "
@@ -859,7 +899,7 @@ msgstr "TIS-620"
#| "mapped into 0xa1\\[en]0xfe."
msgid ""
"TIS-620 is a Thai national standard character set and a superset of ASCII. "
-"In the same fashion as the ISO/IEC\\~8859 series, Thai characters are mapped "
+"In the same fashion as the ISO/IEC\\ 8859 series, Thai characters are mapped "
"into 0xa1\\[en]0xfe."
msgstr ""
"TIS 620 è un insieme nazionale di caratteri standard tailandesi, ed è un "
@@ -902,8 +942,8 @@ msgid ""
"code 7 bits, 2 bytes for 11 bits, 3 bytes for 16 bits, 4 bytes for 21 bits, "
"5 bytes for 26 bits, 6 bytes for 31 bits."
msgstr ""
-"Linux rappresenta Unicode tramite il \"Formato di trasferimento "
-"Unicode\" (Unicode Transfer Format) a 8 bit (UTF-8). UTF-8 è una codifica di "
+"Linux rappresenta Unicode tramite il \"Formato di trasferimento Unicode"
+"\" (Unicode Transfer Format) a 8 bit (UTF-8). UTF-8 è una codifica di "
"Unicode a lunghezza variabile. Usa 1 byte per codificare 7 bit, 2 byte per "
"11 bit, 3 byte per 16 bit, 4 byte per 21 bit, 5 byte per 26 bit e 6 byte per "
"31 bit."
@@ -940,7 +980,8 @@ msgstr ""
"progressione continua fino alle codifiche a 6 byte.)"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For most texts in ISO 8859 character sets, this means that the characters "
@@ -953,15 +994,15 @@ msgstr ""
#| "8859-1) to Unicode, general conversion requires carrying around "
#| "conversion tables, which can be quite large for 16-bit codes."
msgid ""
-"For most texts in ISO/IEC\\~8859 character sets, this means that the "
+"For most texts in ISO/IEC\\ 8859 character sets, this means that the "
"characters outside of ASCII are now coded with two bytes. This tends to "
"expand ordinary text files by only one or two percent. For Russian or Greek "
"texts, this expands ordinary text files by 100%, since text in those "
"languages is mostly outside of ASCII. For Japanese users this means that "
"the 16-bit codes now in common use will take three bytes. While there are "
-"algorithmic conversions from some character sets (especially ISO/"
-"IEC\\~8859-1) to Unicode, general conversion requires carrying around "
-"conversion tables, which can be quite large for 16-bit codes."
+"algorithmic conversions from some character sets (especially ISO/IEC\\ "
+"8859-1) to Unicode, general conversion requires carrying around conversion "
+"tables, which can be quite large for 16-bit codes."
msgstr ""
"Per la maggior parte dei testi codificati con insiemi di caratteri ISO 8859, "
"questo significa che i caratteri al di fuori dell'ASCII sono ora codificati "
@@ -1047,7 +1088,7 @@ msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Standards discussed include such as ASCII, GB 2312, ISO 8859, JIS, KOI8-R, "
"KS, and Unicode."
@@ -1056,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"Unicode."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"ASCII (American Standard Code For Information Interchange) is the original 7-"
"bit character set, originally designed for American English. Also known as "
@@ -1069,13 +1110,13 @@ msgstr ""
"IRV (International Reference Version)."
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859"
msgstr "ISO 8859"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"ISO 8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have ASCII in "
"their low (7-bit) half, invisible control characters in positions 128 to "
@@ -1087,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"a 255."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Of these, the most important is ISO 8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / "
"Latin-1). It was widely adopted and supported by different systems, and is "
@@ -1099,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"sta gradualmente sostituendo con Unicode."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Console support for the other 8859 character sets is available under Linux "
"through user-mode utilities (such as B<setfont>(8)) that modify keyboard "
@@ -1112,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"una \"mappa utente\" per la tabella di caratteri nel driver di console."
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "8859-1 (Latin-1)"
msgstr "8859-1 (Latin-1)"
@@ -1138,19 +1179,19 @@ msgstr ""
"stile“ (tedesco) è ritenuto tollerabile."
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "8859-2 (Latin-2)"
msgstr "8859-2 (Latin-2)"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "8859-3 (Latin-3)"
msgstr "8859-3 (Latin-3)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Latin-3 was designed to cover of Esperanto, Maltese, and Turkish, but 8859-9 "
"later superseded it for Turkish."
@@ -1159,13 +1200,13 @@ msgstr ""
"poi soppiantato da 8859-9."
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "8859-4 (Latin-4)"
msgstr "8859-4 (Latin-4)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Latin-4 introduced letters for North European languages such as Estonian, "
"Latvian, and Lithuanian, but was superseded by 8859-10 and 8859-13."
@@ -1174,19 +1215,19 @@ msgstr ""
"lettone e lituano, ma è stato soppiantato da 8859-10 e 8859-13."
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "8859-5"
msgstr "8859-5"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "8859-6"
msgstr "8859-6"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Was created for Arabic. The 8859-6 glyph table is a fixed font of separate "
"letter forms, but a proper display engine should combine these using the "
@@ -1198,67 +1239,67 @@ msgstr ""
"mediane e finali."
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "8859-7"
msgstr "8859-7"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "8859-8"
msgstr "8859-8"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "8859-9 (Latin-5)"
msgstr "8859-9 (Latin-5)"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "8859-10 (Latin-6)"
msgstr "8859-10 (Latin-6)"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "8859-11"
msgstr "8859-11"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "8859-12"
msgstr "8859-12"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "8859-13 (Latin-7)"
msgstr "8859-13 (Latin-7)"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "8859-14 (Latin-8)"
msgstr "8859-14 (Latin-8)"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "8859-15 (Latin-9)"
msgstr "8859-15 (Latin-9)"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "8859-16 (Latin-10)"
msgstr "8859-16 (Latin-10)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"KOI8-R is a non-ISO character set popular in Russia before Unicode. The "
"lower half is ASCII; the upper is a Cyrillic character set somewhat better "
@@ -1275,7 +1316,7 @@ msgstr ""
#. Thanks to Tomohiro KUBOTA for the following sections about
#. national standards.
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Big5 was a popular character set in Taiwan to express traditional Chinese. "
"(Big5 is both a character set and an encoding.) It is a superset of ASCII. "
@@ -1291,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"Non è conforme a ISO 2022."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"JIS X 0208 is a Japanese national standard character set. Though there are "
"some more Japanese national standard character sets (like JIS X 0201, JIS X "
@@ -1317,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"codice JIS X 0208 più 0x80."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"KS X 1001 is a Korean national standard character set. Just as JIS X 0208, "
"characters are mapped into a 94x94 two-byte matrix. KS X 1001 is used like "
@@ -1332,13 +1373,13 @@ msgstr ""
"Linux, e include ASCII E KS X 1001. KS C 5601 è il vecchio nome di KS X 1001."
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 2022 and ISO 4873"
msgstr "ISO 2022 e ISO 4873"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The ISO 2022 and 4873 standards describe a font-control model based on VT100 "
"practice. This model is (partially) supported by the Linux kernel and by "
@@ -1351,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"codifiche di caratteri basate su ISO 2002, specialmente per il giapponese."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape "
"sequence ESC ( xx (for G0), ESC ) xx (for G1), ESC * xx (for G2), ESC + xx "
@@ -1373,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"seleziona l'insieme cubano, e così via."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"ISO 4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is fixed "
"(always ASCII), so that G1, G2, and G3 can be invoked only for codes with "
@@ -1383,13 +1424,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"ISO 4873 stabilisce un uso più restrittivo degli insiemi, in cui G0 è fisso "
"(sempre ASCII), facendo sì che G1, G2 e G3 possano essere invocati solo per "
-"codici in cui il bit più alto è impostato. In particolare, B<\\[ha]N> e "
-"B<\\[ha]O> non vengono più usati, ESC (xx può essere usato solo con xx=B, e "
+"codici in cui il bit più alto è impostato. In particolare, B<\\[ha]N> e B<"
+"\\[ha]O> non vengono più usati, ESC (xx può essere usato solo con xx=B, e "
"ESC) xx, ESC * xx, ESC + xx sono equivalenti, rispettivamente, a ESC - xx, "
"ESC . xx, ESC / xx."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"TIS-620 is a Thai national standard character set and a superset of ASCII. "
"In the same fashion as the ISO 8859 series, Thai characters are mapped into "
@@ -1434,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"progressione continua fino alle codifiche a 6 byte.)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"For most texts in ISO 8859 character sets, this means that the characters "
"outside of ASCII are now coded with two bytes. This tends to expand "
@@ -1458,19 +1499,38 @@ msgstr ""
"che possono essere piuttosto grandi per codifiche a 16 bit."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-03-12"
-msgstr "12 marzo 2023"
+msgid "2024-01-28"
+msgstr "28 gennaio 2024"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-12"
+msgstr "12 marzo 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"