diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:51:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:51:52 +0000 |
commit | 4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1 (patch) | |
tree | 3900955c1886e6d2570fea7125ee1f01bafe876d /po/it/man7/locale.7.po | |
parent | Adding upstream version 4.22.0. (diff) | |
download | manpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.tar.xz manpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.zip |
Adding upstream version 4.23.0.upstream/4.23.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/it/man7/locale.7.po')
-rw-r--r-- | po/it/man7/locale.7.po | 101 |
1 files changed, 75 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/it/man7/locale.7.po b/po/it/man7/locale.7.po index c9c73730..39c85107 100644 --- a/po/it/man7/locale.7.po +++ b/po/it/man7/locale.7.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-01 22:24+0200\n" "Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" @@ -28,16 +28,17 @@ msgid "locale" msgstr "MT-Safe locale" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 ottobre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -233,8 +234,8 @@ msgstr "" "B<nl_langinfo>(3) per richiamare elementi non standard, come " "B<_NL_IDENTIFICATION_TITLE> (titolo di questo documento di localizzazione) e " "B<_NL_IDENTIFICATION_TERRITORY> (territorio geografico al quale si applica " -"il documento), che potrebbe restituire \"English locale for the USA\" e " -"\"USA\". (Altri nomi di elementi sono elencati in I<E<lt>langinfo.hE<gt>>.)" +"il documento), che potrebbe restituire \"English locale for the USA\" e \"USA" +"\". (Altri nomi di elementi sono elencati in I<E<lt>langinfo.hE<gt>>.)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -267,16 +268,25 @@ msgid "B<LC_MESSAGES>" msgstr "B<LC_MESSAGES>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This category affects the language in which messages are displayed and " +#| "what an affirmative or negative answer looks like. The GNU C library " +#| "contains the B<gettext>(3), B<ngettext>(3), and B<rpmatch>(3) functions " +#| "to ease the use of this information. The GNU gettext family of functions " +#| "also obey the environment variable B<LANGUAGE> (containing a colon-" +#| "separated list of locales) if the category is set to a valid locale " +#| "other than B<\"C\">. This category also affects the behavior of " +#| "B<catopen>(3)." msgid "" "This category affects the language in which messages are displayed and what " "an affirmative or negative answer looks like. The GNU C library contains " "the B<gettext>(3), B<ngettext>(3), and B<rpmatch>(3) functions to ease the " "use of this information. The GNU gettext family of functions also obey the " "environment variable B<LANGUAGE> (containing a colon-separated list of " -"locales) if the category is set to a valid locale other than B<\"C\">. " -"This category also affects the behavior of B<catopen>(3)." +"locales) if the category is set to a valid locale other than B<\\[dq]C" +"\\[dq]>. This category also affects the behavior of B<catopen>(3)." msgstr "" "Questa categoria influisce sulla lingua nella quale i messaggi vengono " "mostrati e la forma delle risposte positive o negative. La libreria C di GNU " @@ -465,9 +475,9 @@ msgstr "Vale per tutte le macro precedenti." #| "If the second argument to B<setlocale>(3) is an empty string, I<\"\">, " #| "for the default locale, it is determined using the following steps:" msgid "" -"If the second argument to B<setlocale>(3) is an empty string, " -"I<\\[dq]\\[dq]>, for the default locale, it is determined using the " -"following steps:" +"If the second argument to B<setlocale>(3) is an empty string, I<" +"\\[dq]\\[dq]>, for the default locale, it is determined using the following " +"steps:" msgstr "" "Se il secondo argomento a B<setlocale>(3) è la stringa vuota I<\"\"> la " "localizzazione predefinita è determinata come segue:" @@ -692,8 +702,8 @@ msgstr "" msgid "" "The extensions take the form of new functions for creating and manipulating " "locale objects (B<newlocale>(3), B<freelocale>(3), B<duplocale>(3), and " -"B<uselocale>(3)) and various new library functions with the suffix " -"\"_l\" (e.g., B<toupper_l>(3)) that extend the traditional locale-dependent " +"B<uselocale>(3)) and various new library functions with the suffix \"_l" +"\" (e.g., B<toupper_l>(3)) that extend the traditional locale-dependent " "APIs (e.g., B<toupper>(3)) to allow the specification of a locale object " "that should apply when executing the function." msgstr "" @@ -807,7 +817,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" -msgstr "STANDARDS" +msgstr "STANDARD" #. The GNU gettext functions are specified in LI18NUX2000. #. type: Plain text @@ -854,6 +864,26 @@ msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This category affects the language in which messages are displayed and what " +"an affirmative or negative answer looks like. The GNU C library contains " +"the B<gettext>(3), B<ngettext>(3), and B<rpmatch>(3) functions to ease the " +"use of this information. The GNU gettext family of functions also obey the " +"environment variable B<LANGUAGE> (containing a colon-separated list of " +"locales) if the category is set to a valid locale other than B<\"C\">. " +"This category also affects the behavior of B<catopen>(3)." +msgstr "" +"Questa categoria influisce sulla lingua nella quale i messaggi vengono " +"mostrati e la forma delle risposte positive o negative. La libreria C di GNU " +"contiene le funzioni B<gettext>(3), B<ngettext>(3), e B<rpmatch>(3) per " +"facilitare l'impiego di queste informazioni. La famiglia di funzioni GNU " +"gettext rispetta anche la variabile d'ambiente B<LANGUAGE> (che contiene un " +"elenco di localizzazioni, separate da virgole) se la categoria è stata " +"impostata ad una localizzazione valida diversa da B<\"C\">. Questa categoria " +"influisce anche sul comportamento di B<catopen>(3)." + +#. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "struct lconv {\n" @@ -1000,19 +1030,38 @@ msgstr "" "};\n" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 ottobre 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-05-03" -msgstr "3 maggio 2023" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "2024-02-25" +msgstr "25 febbraio 2024" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" |