diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:03 +0000 |
commit | 932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc (patch) | |
tree | 95161711ea07fd64f0c82d6e7943024c033dd5a8 /po/nl/archive | |
parent | Adding debian version 4.22.0-1. (diff) | |
download | manpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.tar.xz manpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/nl/archive')
-rw-r--r-- | po/nl/archive/man1/kill.1.po | 520 |
1 files changed, 520 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl/archive/man1/kill.1.po b/po/nl/archive/man1/kill.1.po new file mode 100644 index 00000000..44f759e0 --- /dev/null +++ b/po/nl/archive/man1/kill.1.po @@ -0,0 +1,520 @@ +# Dutch translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Jos Boersema <joshb@xs4all.nl>, 2001. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019. +# Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>, 2021, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.15\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-21 19:43+0200\n" +"Last-Translator: Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "KILL" +msgstr "KILL" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 februari 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Opdrachten voor gebruikers" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAAM" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "kill - terminate a process" +msgstr "kill - beëindig een process" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SAMENVATTING" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<kill> [-signal|B<-s> I<signal>|B<-p>] [B<-q> I<value>] [B<-a>] [B<--" +"timeout> I<milliseconds> I<signal>] [B<-->] I<pid>|I<name>..." +msgstr "" +"B<kill> [-signaal|B<-s> I<signaal>|B<-p>] [B<-q> I<waarde>] [B<-a>] [B<--" +"timeout> I<milliseconden> I<signaal>] [B<-->] I<pid>|I<naam>..." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<kill> B<-l> [I<number>] | B<-L>" +msgstr "B<kill> B<-l> [I<getal>] | B<-L>" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHRIJVING" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The command B<kill> sends the specified I<signal> to the specified processes " +"or process groups." +msgstr "" +"Het commando B<kill> stuurt het gespecificeerde I<signaal> naar opgegeven " +"processen of proces groepen." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If no signal is specified, the TERM signal is sent. The default action for " +"this signal is to terminate the process. This signal should be used in " +"preference to the KILL signal (number 9), since a process may install a " +"handler for the TERM signal in order to perform clean-up steps before " +"terminating in an orderly fashion. If a process does not terminate after a " +"TERM signal has been sent, then the KILL signal may be used; be aware that " +"the latter signal cannot be caught, and so does not give the target process " +"the opportunity to perform any clean-up before terminating." +msgstr "" +"Als er geen signaal werd opgegeven dan wordt het TERM signaal gestuurd. De " +"standaard actie van dit signaal is het proces te beëindigen. Het is beter " +"dit signaal te sturen dan het KILL signaal (nummer 9), omdat een proces een " +"afhandeling kan installeren om opschoon stappen uit te voeren voordat het " +"zich beëindigd. Als een proces niet stopt nadat een TERM signaal werd " +"verzonden, dan mag het KILL signaal gebruikt worden. Let op dat dat laatste " +"signaal niet afgevangen kan worden en daarom heeft dat proces geen kans om " +"zaken netjes op te ruimen voordat het beëindigd wordt." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Most modern shells have a builtin B<kill> command, with a usage rather " +"similar to that of the command described here. The B<--all>, B<--pid>, and " +"B<--queue> options, and the possibility to specify processes by command " +"name, are local extensions." +msgstr "" +"De meeste moderne shells hebben een ingebouwd B<kill> commando, dat wel " +"vergelijkbaar is met het commando zoals hier beschreven. De B<--all> , B<--" +"pid> en B<--queue> opties, en de mogelijkheid om processen bij naam op te " +"geven, zijn lokale uitbreidingen." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If I<signal> is 0, then no actual signal is sent, but error checking is " +"still performed." +msgstr "" +"Als I<signaal> gelijk is aan 0, dan wordt geen signaal verstuurd, hoewel dan " +"wel fout controle uitgevoerd wordt." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "ARGUMENTS" +msgstr "ARGUMENTEN" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The list of processes to be signaled can be a mixture of names and PIDs." +msgstr "" +"De lijst van processen die signalen ontvangen mag een mengeling zijn van " +"namen en PID´s." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "I<pid>" +msgstr "I<pid>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Each I<pid> can be expressed in one of the following ways:" +msgstr "Elke I<pid> mag uitgedrukt worden in een van de volgende manieren: " + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "I<n>" +msgstr "I<n>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "where I<n> is larger than 0. The process with PID I<n> is signaled." +msgstr "met I<n> groter dan 0. Het proces met PID I<n> ontvangt het signaal." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<0>" +msgstr "B<0>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "All processes in the current process group are signaled." +msgstr "Alle processen in de huidige proces groep ontvangen signalen." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-1>" +msgstr "B<-1>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "All processes with a PID larger than 1 are signaled." +msgstr "Alle processen met PID groter dan 1 ontvangen signalen." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<->I<n>" +msgstr "B<->I<n>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"where I<n> is larger than 1. All processes in process group I<n> are " +"signaled. When an argument of the form \\(aq-n\\(aq is given, and it is " +"meant to denote a process group, either a signal must be specified first, or " +"the argument must be preceded by a \\(aq--\\(aq option, otherwise it will be " +"taken as the signal to send." +msgstr "" +"waar I<n> groter is dan 1. Alle processen in de proces groep I<n> " +"ontvangen signalen. Als een argument van de vorm \\(aq-n\\(aq werd " +"opgegeven, en het is de bedoeling een proces groep aan te duiden, dan moet " +"eerst het signaal opgegeven worden, of het argument moet worden vooraf " +"gegaan door een \\(aq--\\(aq optie, anders wordt het gezien als het te " +"versturen signaal. " + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "I<name>" +msgstr "I<naam>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "All processes invoked using this I<name> will be signaled." +msgstr "All processen betroffen door deze I<name> ontvangen signalen." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIES" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>" +msgstr "B<-s>, B<--signal> I<signaal>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "The signal to send. It may be given as a name or a number." +msgstr "" +"Het te versturen signaal. Het mag worden aangeduid met een naam of een " +"nummer." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-l>, B<--list> [I<number>]" +msgstr "B<-l>, B<--list> [I<getal>]" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Print a list of signal names, or convert the given signal number to a name. " +"The signals can be found in I</usr/include/linux/signal.h>." +msgstr "" +"Toon een lijst van signaal namen, of converteer het gegeven signaal nummer " +"naar een naam. Alle signalen kunnen worden gevonden in I</usr/include/linux/" +"signal.h>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-L>, B<--table>" +msgstr "B<-L>, B<--table>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Similar to B<-l>, but it will print signal names and their corresponding " +"numbers." +msgstr "" +"Vergelijkbaar met B<-I>, behalve dat het signaal namen en de daarmee " +"overeenkomende nummers toont." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-a>, B<--all>" +msgstr "B<-a>, B<--all>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Do not restrict the command-name-to-PID conversion to processes with the " +"same UID as the present process." +msgstr "" +"Beperk de commando-naam-naar-PID conversie niet tot processen met dezelfde " +"UID als het ouder proces." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-p>, B<--pid>" +msgstr "B<-p>, B<--pid>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Only print the process ID (PID) of the named processes, do not send any " +"signals." +msgstr "" +"Toon alleen het proces ID (PID) van de genoemde processen, verstuur geen " +"enkel signaal." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--verbose>" +msgstr "B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Print PID(s) that will be signaled with B<kill> along with the signal." +msgstr "" +"Toon PID(s) die signalen ontvangen met B<kill> tegelijkertijd met het " +"signaal." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-q>, B<--queue> I<value>" +msgstr "B<-q>, B<--queue> I<waarde>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Send the signal using B<sigqueue>(3) rather than B<kill>(2). The I<value> " +"argument is an integer that is sent along with the signal. If the receiving " +"process has installed a handler for this signal using the B<SA_SIGINFO> flag " +"to B<sigaction>(2), then it can obtain this data via the I<si_sigval> field " +"of the I<siginfo_t> structure." +msgstr "" +"Verstuur het signaal gebruik makend van B<sigqueue>(3) in plaats van met " +"B<kill>(2). Het I<value> argument is een geheel getal dat tegelijkertijd " +"met het signaal verstuurd wordt. Als het ontvangende proces een afhandeling " +"hiervoor geïnstalleerd heeft gebruikmakend van de B<SA_SIGINFO> val naar " +"B<sigaction>(2), dan kan het deze data verkrijgen via het I<si_sigval> veld " +"van de I<siginfo_t> structure." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--timeout> I<milliseconds signal>" +msgstr " B<--timeout> I<milliseconden signaal>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Send a signal defined in the usual way to a process, followed by an " +"additional signal after a specified delay. The B<--timeout> option causes " +"B<kill> to wait for a period defined in I<milliseconds> before sending a " +"follow-up I<signal> to the process. This feature is implemented using the " +"Linux kernel PID file descriptor feature in order to guarantee that the " +"follow-up signal is sent to the same process or not sent if the process no " +"longer exists." +msgstr "" +"Stuur een signaal via de gebruikelijke manier naar een proces, gevolgd door " +"een additioneel signaal na een gespecificeerde vertraging. De B<--timeout> " +"optie zorgt ervoor dat B<kill> een periode wacht die is gedefinieerd in " +"I<milliseconds> voordat het een volgend I<signal> naar het proces stuurt." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Note that the operating system may re-use PIDs and implementing an " +"equivalent feature in a shell using B<kill> and B<sleep> would be subject to " +"races whereby the follow-up signal might be sent to a different process that " +"used a recycled PID." +msgstr "" +"Merk op dat het operating systeem PID´s kan hergebruiken. Een gelijkwaardige " +"karakteristiek in een shell gebruik makend van B<kill> en B<sleep> zou " +"situaties kunnen veroorzaken waarbij het volgende signaal naar een ander " +"proces gestuurd wordt dat een PID hergebruikt." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<--timeout> option can be specified multiple times: the signals are " +"sent sequentially with the specified timeouts. The B<--timeout> option can " +"be combined with the B<--queue> option." +msgstr "" +"De B<--timeout> optie mag meerdere malen gebruikt worden: de signalen worden " +"sequentieel verstuurd met gespecificeerde verlooptijd. De B<--timeout> " +"optie mag worden gecombineerd met de B<--queue> optie." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"As an example, the following command sends the signals QUIT, TERM and KILL " +"in sequence and waits for 1000 milliseconds between sending the signals:" +msgstr "" +"Een voorbeeld, het volgende commando verstuurd de signalen QUIT, TERM en " +"KILL in die volgorde en wacht 1000 milleseconden tussen het versturen van de " +"signalen:" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"kill --verbose --timeout 1000 TERM --timeout 1000 KILL \\(rs\n" +" --signal QUIT 12345\n" +msgstr "" +"kill --verbose --timeout 1000 TERM --timeout 1000 KILL \\(rs\n" +" --signal QUIT 12345\n" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "EIND WAARDE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<kill> has the following exit status values:" +msgstr "B<kill> heeft de volgende afsluit statussen:" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "success" +msgstr "success" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<1>" +msgstr "B<1>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "failure" +msgstr "failure" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<64>" +msgstr "B<64>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "partial success (when more than one process specified)" +msgstr "gedeeltelijk succes (indien meer dan een proces werd opgegeven)" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "OPMERKINGEN" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Although it is possible to specify the TID (thread ID, see B<gettid>(2)) of " +"one of the threads in a multithreaded process as the argument of B<kill>, " +"the signal is nevertheless directed to the process (i.e., the entire thread " +"group). In other words, it is not possible to send a signal to an explicitly " +"selected thread in a multithreaded process. The signal will be delivered to " +"an arbitrarily selected thread in the target process that is not blocking " +"the signal. For more details, see B<signal>(7) and the description of " +"B<CLONE_THREAD> in B<clone>(2)." +msgstr "" +"Hoewel het mogelijk is de TID (thread ID, zie B<gettid>(2)) van een van de " +"threads in een multi-threaded proces als argument van B<kill> op te geven, " +"zal het signaal desalniettemin naar het proces gestuurd worden (m.a.w. naar " +"de hele thread groep). Met andere woorden is het niet mogelijk om een " +"signaal naar een expliciet geselecteerde thread in een multi-threaded proces " +"te sturen. Het signaal zal worden afgeleverd bij een willekeurig " +"geselecteerde thread in het doel proces dat het signaal niet zal blokkeren. " +"Zie B<signal>(7) en de beschrijving van B<CLONE_THREAD> in B<clone>(2) " +"voor meer details." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Various shells provide a builtin B<kill> command that is preferred in " +"relation to the B<kill>(1) executable described by this manual. The easiest " +"way to ensure one is executing the command described in this page is to use " +"the full path when calling the command, for example: B</bin/kill --version>" +msgstr "" +"Diverse shells bieden een ingebouwd B<kill> commando dat wordt geprefereerd " +"in relatie tot het B<kill>(1) programma in deze handleiding. De meest " +"eenvoudige manier om ervoor te zorgen dat het hier beschreven programma " +"wordt gebruikt is door het volledige pad te gebruiken bij het starten van " +"het programma, bij voorbeeld: B</bin/kill --version>" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTEURS" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "The original version was taken from BSD 4.4." +msgstr "De oorspronkelijke versie is afkomstig van BSD 4.4." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZIE OOK" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<bash>(1), B<tcsh>(1), B<sigaction>(2), B<kill>(2), B<sigqueue>(3), " +"B<signal>(7)" +msgstr "" +"B<bash>(1), B<tcsh>(1), B<sigaction>(2), B<kill>(2), B<sigqueue>(3), " +"B<signal>(7)" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "RAPPORTEREN VAN BUGS" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Gebruik om bugs te rapporteren de issue tracker op" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "BESCHIKBAARHEID" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<kill> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"The B<kill> commando is onderdeel van het util-linux pakket dan kan worden " +"gedownload van" |