summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl/archive
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
commit932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc (patch)
tree95161711ea07fd64f0c82d6e7943024c033dd5a8 /po/nl/archive
parentAdding debian version 4.22.0-1. (diff)
downloadmanpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.tar.xz
manpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/nl/archive')
-rw-r--r--po/nl/archive/man1/kill.1.po520
1 files changed, 520 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl/archive/man1/kill.1.po b/po/nl/archive/man1/kill.1.po
new file mode 100644
index 00000000..44f759e0
--- /dev/null
+++ b/po/nl/archive/man1/kill.1.po
@@ -0,0 +1,520 @@
+# Dutch translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Jos Boersema <joshb@xs4all.nl>, 2001.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
+# Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>, 2021, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.15\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-21 19:43+0200\n"
+"Last-Translator: Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "KILL"
+msgstr "KILL"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14 februari 2022"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Opdrachten voor gebruikers"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAAM"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "kill - terminate a process"
+msgstr "kill - beëindig een process"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SAMENVATTING"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<kill> [-signal|B<-s> I<signal>|B<-p>] [B<-q> I<value>] [B<-a>] [B<--"
+"timeout> I<milliseconds> I<signal>] [B<-->] I<pid>|I<name>..."
+msgstr ""
+"B<kill> [-signaal|B<-s> I<signaal>|B<-p>] [B<-q> I<waarde>] [B<-a>] [B<--"
+"timeout> I<milliseconden> I<signaal>] [B<-->] I<pid>|I<naam>..."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<kill> B<-l> [I<number>] | B<-L>"
+msgstr "B<kill> B<-l> [I<getal>] | B<-L>"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHRIJVING"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The command B<kill> sends the specified I<signal> to the specified processes "
+"or process groups."
+msgstr ""
+"Het commando B<kill> stuurt het gespecificeerde I<signaal> naar opgegeven "
+"processen of proces groepen."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If no signal is specified, the TERM signal is sent. The default action for "
+"this signal is to terminate the process. This signal should be used in "
+"preference to the KILL signal (number 9), since a process may install a "
+"handler for the TERM signal in order to perform clean-up steps before "
+"terminating in an orderly fashion. If a process does not terminate after a "
+"TERM signal has been sent, then the KILL signal may be used; be aware that "
+"the latter signal cannot be caught, and so does not give the target process "
+"the opportunity to perform any clean-up before terminating."
+msgstr ""
+"Als er geen signaal werd opgegeven dan wordt het TERM signaal gestuurd. De "
+"standaard actie van dit signaal is het proces te beëindigen. Het is beter "
+"dit signaal te sturen dan het KILL signaal (nummer 9), omdat een proces een "
+"afhandeling kan installeren om opschoon stappen uit te voeren voordat het "
+"zich beëindigd. Als een proces niet stopt nadat een TERM signaal werd "
+"verzonden, dan mag het KILL signaal gebruikt worden. Let op dat dat laatste "
+"signaal niet afgevangen kan worden en daarom heeft dat proces geen kans om "
+"zaken netjes op te ruimen voordat het beëindigd wordt."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Most modern shells have a builtin B<kill> command, with a usage rather "
+"similar to that of the command described here. The B<--all>, B<--pid>, and "
+"B<--queue> options, and the possibility to specify processes by command "
+"name, are local extensions."
+msgstr ""
+"De meeste moderne shells hebben een ingebouwd B<kill> commando, dat wel "
+"vergelijkbaar is met het commando zoals hier beschreven. De B<--all> , B<--"
+"pid> en B<--queue> opties, en de mogelijkheid om processen bij naam op te "
+"geven, zijn lokale uitbreidingen."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If I<signal> is 0, then no actual signal is sent, but error checking is "
+"still performed."
+msgstr ""
+"Als I<signaal> gelijk is aan 0, dan wordt geen signaal verstuurd, hoewel dan "
+"wel fout controle uitgevoerd wordt."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "ARGUMENTS"
+msgstr "ARGUMENTEN"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The list of processes to be signaled can be a mixture of names and PIDs."
+msgstr ""
+"De lijst van processen die signalen ontvangen mag een mengeling zijn van "
+"namen en PID´s."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "I<pid>"
+msgstr "I<pid>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Each I<pid> can be expressed in one of the following ways:"
+msgstr "Elke I<pid> mag uitgedrukt worden in een van de volgende manieren: "
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "I<n>"
+msgstr "I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "where I<n> is larger than 0. The process with PID I<n> is signaled."
+msgstr "met I<n> groter dan 0. Het proces met PID I<n> ontvangt het signaal."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<0>"
+msgstr "B<0>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "All processes in the current process group are signaled."
+msgstr "Alle processen in de huidige proces groep ontvangen signalen."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-1>"
+msgstr "B<-1>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "All processes with a PID larger than 1 are signaled."
+msgstr "Alle processen met PID groter dan 1 ontvangen signalen."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<->I<n>"
+msgstr "B<->I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"where I<n> is larger than 1. All processes in process group I<n> are "
+"signaled. When an argument of the form \\(aq-n\\(aq is given, and it is "
+"meant to denote a process group, either a signal must be specified first, or "
+"the argument must be preceded by a \\(aq--\\(aq option, otherwise it will be "
+"taken as the signal to send."
+msgstr ""
+"waar I<n> groter is dan 1. Alle processen in de proces groep I<n> "
+"ontvangen signalen. Als een argument van de vorm \\(aq-n\\(aq werd "
+"opgegeven, en het is de bedoeling een proces groep aan te duiden, dan moet "
+"eerst het signaal opgegeven worden, of het argument moet worden vooraf "
+"gegaan door een \\(aq--\\(aq optie, anders wordt het gezien als het te "
+"versturen signaal. "
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "I<name>"
+msgstr "I<naam>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "All processes invoked using this I<name> will be signaled."
+msgstr "All processen betroffen door deze I<name> ontvangen signalen."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIES"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
+msgstr "B<-s>, B<--signal> I<signaal>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "The signal to send. It may be given as a name or a number."
+msgstr ""
+"Het te versturen signaal. Het mag worden aangeduid met een naam of een "
+"nummer."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-l>, B<--list> [I<number>]"
+msgstr "B<-l>, B<--list> [I<getal>]"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Print a list of signal names, or convert the given signal number to a name. "
+"The signals can be found in I</usr/include/linux/signal.h>."
+msgstr ""
+"Toon een lijst van signaal namen, of converteer het gegeven signaal nummer "
+"naar een naam. Alle signalen kunnen worden gevonden in I</usr/include/linux/"
+"signal.h>."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-L>, B<--table>"
+msgstr "B<-L>, B<--table>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Similar to B<-l>, but it will print signal names and their corresponding "
+"numbers."
+msgstr ""
+"Vergelijkbaar met B<-I>, behalve dat het signaal namen en de daarmee "
+"overeenkomende nummers toont."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-a>, B<--all>"
+msgstr "B<-a>, B<--all>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Do not restrict the command-name-to-PID conversion to processes with the "
+"same UID as the present process."
+msgstr ""
+"Beperk de commando-naam-naar-PID conversie niet tot processen met dezelfde "
+"UID als het ouder proces."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-p>, B<--pid>"
+msgstr "B<-p>, B<--pid>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Only print the process ID (PID) of the named processes, do not send any "
+"signals."
+msgstr ""
+"Toon alleen het proces ID (PID) van de genoemde processen, verstuur geen "
+"enkel signaal."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--verbose>"
+msgstr "B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Print PID(s) that will be signaled with B<kill> along with the signal."
+msgstr ""
+"Toon PID(s) die signalen ontvangen met B<kill> tegelijkertijd met het "
+"signaal."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-q>, B<--queue> I<value>"
+msgstr "B<-q>, B<--queue> I<waarde>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Send the signal using B<sigqueue>(3) rather than B<kill>(2). The I<value> "
+"argument is an integer that is sent along with the signal. If the receiving "
+"process has installed a handler for this signal using the B<SA_SIGINFO> flag "
+"to B<sigaction>(2), then it can obtain this data via the I<si_sigval> field "
+"of the I<siginfo_t> structure."
+msgstr ""
+"Verstuur het signaal gebruik makend van B<sigqueue>(3) in plaats van met "
+"B<kill>(2). Het I<value> argument is een geheel getal dat tegelijkertijd "
+"met het signaal verstuurd wordt. Als het ontvangende proces een afhandeling "
+"hiervoor geïnstalleerd heeft gebruikmakend van de B<SA_SIGINFO> val naar "
+"B<sigaction>(2), dan kan het deze data verkrijgen via het I<si_sigval> veld "
+"van de I<siginfo_t> structure."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--timeout> I<milliseconds signal>"
+msgstr " B<--timeout> I<milliseconden signaal>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Send a signal defined in the usual way to a process, followed by an "
+"additional signal after a specified delay. The B<--timeout> option causes "
+"B<kill> to wait for a period defined in I<milliseconds> before sending a "
+"follow-up I<signal> to the process. This feature is implemented using the "
+"Linux kernel PID file descriptor feature in order to guarantee that the "
+"follow-up signal is sent to the same process or not sent if the process no "
+"longer exists."
+msgstr ""
+"Stuur een signaal via de gebruikelijke manier naar een proces, gevolgd door "
+"een additioneel signaal na een gespecificeerde vertraging. De B<--timeout> "
+"optie zorgt ervoor dat B<kill> een periode wacht die is gedefinieerd in "
+"I<milliseconds> voordat het een volgend I<signal> naar het proces stuurt."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Note that the operating system may re-use PIDs and implementing an "
+"equivalent feature in a shell using B<kill> and B<sleep> would be subject to "
+"races whereby the follow-up signal might be sent to a different process that "
+"used a recycled PID."
+msgstr ""
+"Merk op dat het operating systeem PID´s kan hergebruiken. Een gelijkwaardige "
+"karakteristiek in een shell gebruik makend van B<kill> en B<sleep> zou "
+"situaties kunnen veroorzaken waarbij het volgende signaal naar een ander "
+"proces gestuurd wordt dat een PID hergebruikt."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<--timeout> option can be specified multiple times: the signals are "
+"sent sequentially with the specified timeouts. The B<--timeout> option can "
+"be combined with the B<--queue> option."
+msgstr ""
+"De B<--timeout> optie mag meerdere malen gebruikt worden: de signalen worden "
+"sequentieel verstuurd met gespecificeerde verlooptijd. De B<--timeout> "
+"optie mag worden gecombineerd met de B<--queue> optie."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"As an example, the following command sends the signals QUIT, TERM and KILL "
+"in sequence and waits for 1000 milliseconds between sending the signals:"
+msgstr ""
+"Een voorbeeld, het volgende commando verstuurd de signalen QUIT, TERM en "
+"KILL in die volgorde en wacht 1000 milleseconden tussen het versturen van de "
+"signalen:"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"kill --verbose --timeout 1000 TERM --timeout 1000 KILL \\(rs\n"
+" --signal QUIT 12345\n"
+msgstr ""
+"kill --verbose --timeout 1000 TERM --timeout 1000 KILL \\(rs\n"
+" --signal QUIT 12345\n"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "EIND WAARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<kill> has the following exit status values:"
+msgstr "B<kill> heeft de volgende afsluit statussen:"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "success"
+msgstr "success"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<1>"
+msgstr "B<1>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "failure"
+msgstr "failure"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<64>"
+msgstr "B<64>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "partial success (when more than one process specified)"
+msgstr "gedeeltelijk succes (indien meer dan een proces werd opgegeven)"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "OPMERKINGEN"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Although it is possible to specify the TID (thread ID, see B<gettid>(2)) of "
+"one of the threads in a multithreaded process as the argument of B<kill>, "
+"the signal is nevertheless directed to the process (i.e., the entire thread "
+"group). In other words, it is not possible to send a signal to an explicitly "
+"selected thread in a multithreaded process. The signal will be delivered to "
+"an arbitrarily selected thread in the target process that is not blocking "
+"the signal. For more details, see B<signal>(7) and the description of "
+"B<CLONE_THREAD> in B<clone>(2)."
+msgstr ""
+"Hoewel het mogelijk is de TID (thread ID, zie B<gettid>(2)) van een van de "
+"threads in een multi-threaded proces als argument van B<kill> op te geven, "
+"zal het signaal desalniettemin naar het proces gestuurd worden (m.a.w. naar "
+"de hele thread groep). Met andere woorden is het niet mogelijk om een "
+"signaal naar een expliciet geselecteerde thread in een multi-threaded proces "
+"te sturen. Het signaal zal worden afgeleverd bij een willekeurig "
+"geselecteerde thread in het doel proces dat het signaal niet zal blokkeren. "
+"Zie B<signal>(7) en de beschrijving van B<CLONE_THREAD> in B<clone>(2) "
+"voor meer details."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Various shells provide a builtin B<kill> command that is preferred in "
+"relation to the B<kill>(1) executable described by this manual. The easiest "
+"way to ensure one is executing the command described in this page is to use "
+"the full path when calling the command, for example: B</bin/kill --version>"
+msgstr ""
+"Diverse shells bieden een ingebouwd B<kill> commando dat wordt geprefereerd "
+"in relatie tot het B<kill>(1) programma in deze handleiding. De meest "
+"eenvoudige manier om ervoor te zorgen dat het hier beschreven programma "
+"wordt gebruikt is door het volledige pad te gebruiken bij het starten van "
+"het programma, bij voorbeeld: B</bin/kill --version>"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTEURS"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "The original version was taken from BSD 4.4."
+msgstr "De oorspronkelijke versie is afkomstig van BSD 4.4."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZIE OOK"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<bash>(1), B<tcsh>(1), B<sigaction>(2), B<kill>(2), B<sigqueue>(3), "
+"B<signal>(7)"
+msgstr ""
+"B<bash>(1), B<tcsh>(1), B<sigaction>(2), B<kill>(2), B<sigqueue>(3), "
+"B<signal>(7)"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "RAPPORTEREN VAN BUGS"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Gebruik om bugs te rapporteren de issue tracker op"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "BESCHIKBAARHEID"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<kill> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"The B<kill> commando is onderdeel van het util-linux pakket dan kan worden "
+"gedownload van"