diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pl/man1/rbash.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/rbash.1.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man1/rbash.1.po | 203 |
1 files changed, 203 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man1/rbash.1.po b/po/pl/man1/rbash.1.po new file mode 100644 index 00000000..ecf40494 --- /dev/null +++ b/po/pl/man1/rbash.1.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-03 15:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-09 00:29+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "RBASH" +msgstr "RBASH" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "27 November 2013" +msgid "2021 November 22" +msgstr "27 listopada 2013" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Bash-5.2" +msgstr "Bash-5.2" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "rbash - restricted bash, see B<bash>(1)" +msgstr "rbash - powłoka okrojona, patrz B<bash>(1)" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "RESTRICTED SHELL" +msgstr "POWŁOKA OKROJONA" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If B<bash> is started with the name B<rbash>, or the B<-r> option is " +"supplied at invocation, the shell becomes restricted. A restricted shell is " +"used to set up an environment more controlled than the standard shell. It " +"behaves identically to B<bash> with the exception that the following are " +"disallowed or not performed:" +msgstr "" +"Jeśli B<bash> uruchomiony jest pod nazwą B<rbash>, lub przy jego wywołaniu " +"posłużono się opcją B<-r>, to staje się powłoką okrojoną (restricted). " +"Powłoka okrojona służy do ustawienia środowiska lepiej kontrolowanego niż " +"powłoka standardowa. Zachowuje się ona identycznie jak B<bash> z wyjątkiem " +"tego, że poniższe nie są dozwolone lub nie są wykonywane:" + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "\\(bu" +msgstr "\\(bu" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "changing directories with B<cd>" +msgstr "zmiana katalogów przy pomocy B<cd>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"setting or unsetting the values of E<.SM> B<SHELL>, E<.SM> B<PATH>, E<.SM> " +"B<HISTFILE>, E<.SM> B<ENV>, or E<.SM> B<BASH_ENV>" +msgstr "" +"ustawianie lub kasowanie wartości E<.SM> B<SHELL>, E<.SM> B<PATH>, E<.SM> " +"B<HISTFILE>, E<.SM> B<ENV> lub E<.SM> B<BASH_ENV>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "specifying command names containing B</>" +msgstr "podawanie nazw poleceń zawierających B</>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"specifying a filename containing a B</> as an argument to the B<.> builtin " +"command" +msgstr "" +"podawanie nazw plików zawierających B</> jako argumentu wbudowanego " +"polecenia B<.> (kropka)." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"specifying a filename containing a slash as an argument to the B<history> " +"builtin command" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"specifying a filename containing a slash as an argument to the B<-p> option " +"to the B<hash> builtin command" +msgstr "" +"podawanie nazwy pliku zawierającej ukośnik jako argument do opcji B<-p> " +"wbudowanego polecenia B<hash>." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "importing function definitions from the shell environment at startup" +msgstr "importowanie definicji funkcji ze środowiska powłoki przy uruchamianiu" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"parsing the value of E<.SM> B<SHELLOPTS> from the shell environment at " +"startup" +msgstr "" +"analiza wartości E<.SM> B<SHELLOPTS> ze środowiska powłoki przy uruchamianiu" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"redirecting output using the E<gt>, E<gt>|, E<lt>E<gt>, E<gt>&, &E<gt>, and " +"E<gt>E<gt> redirection operators" +msgstr "" +"przekierowywanie wyjścia przy pomocy operatorów E<gt>, E<gt>|, E<lt>E<gt>, " +"E<gt>&, &E<gt> i E<gt>E<gt>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"using the B<exec> builtin command to replace the shell with another command" +msgstr "" +"posługiwanie się wbudowanym poleceniem B<exec> w celu zastąpienia powłoki " +"innym poleceniem" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"adding or deleting builtin commands with the B<-f> and B<-d> options to the " +"B<enable> builtin command" +msgstr "" +"dodawanie lub usuwanie poleceń przy pomocy opcji B<-f> i B<-d> wbudowanego " +"polecenia B<enable>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "using the B<enable> builtin command to enable disabled shell builtins" +msgstr "" +"używanie wbudowanego polecenia B<enable> do włączania wyłączonych " +"wbudowanych poleceń powłoki" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "specifying the B<-p> option to the B<command> builtin command" +msgstr "podawanie opcji B<-p> wbudowanego polecenia B<command>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"turning off restricted mode with B<set +r> or B<shopt -u restricted_shell>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "These restrictions are enforced after any startup files are read." +msgstr "" +"Powyższe ograniczenia wymuszane są po przeczytaniu plików uruchomieniowych." + +#. end of rbash.1 +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"B<rbash> turns off any restrictions in the shell spawned to execute the " +"script." +msgstr "" +"B<rbash> wyłącza wszelkie ograniczenia w powłoce zrodzonej do wykonania " +"skryptu." + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "bash(1)" +msgstr "bash(1)" |