summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man1/rbash.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pl/man1/rbash.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/rbash.1.po')
-rw-r--r--po/pl/man1/rbash.1.po203
1 files changed, 203 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man1/rbash.1.po b/po/pl/man1/rbash.1.po
new file mode 100644
index 00000000..ecf40494
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man1/rbash.1.po
@@ -0,0 +1,203 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-03 15:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-09 00:29+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "RBASH"
+msgstr "RBASH"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "27 November 2013"
+msgid "2021 November 22"
+msgstr "27 listopada 2013"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Bash-5.2"
+msgstr "Bash-5.2"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "rbash - restricted bash, see B<bash>(1)"
+msgstr "rbash - powłoka okrojona, patrz B<bash>(1)"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "RESTRICTED SHELL"
+msgstr "POWŁOKA OKROJONA"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"If B<bash> is started with the name B<rbash>, or the B<-r> option is "
+"supplied at invocation, the shell becomes restricted. A restricted shell is "
+"used to set up an environment more controlled than the standard shell. It "
+"behaves identically to B<bash> with the exception that the following are "
+"disallowed or not performed:"
+msgstr ""
+"Jeśli B<bash> uruchomiony jest pod nazwą B<rbash>, lub przy jego wywołaniu "
+"posłużono się opcją B<-r>, to staje się powłoką okrojoną (restricted). "
+"Powłoka okrojona służy do ustawienia środowiska lepiej kontrolowanego niż "
+"powłoka standardowa. Zachowuje się ona identycznie jak B<bash> z wyjątkiem "
+"tego, że poniższe nie są dozwolone lub nie są wykonywane:"
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "\\(bu"
+msgstr "\\(bu"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "changing directories with B<cd>"
+msgstr "zmiana katalogów przy pomocy B<cd>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"setting or unsetting the values of E<.SM> B<SHELL>, E<.SM> B<PATH>, E<.SM> "
+"B<HISTFILE>, E<.SM> B<ENV>, or E<.SM> B<BASH_ENV>"
+msgstr ""
+"ustawianie lub kasowanie wartości E<.SM> B<SHELL>, E<.SM> B<PATH>, E<.SM> "
+"B<HISTFILE>, E<.SM> B<ENV> lub E<.SM> B<BASH_ENV>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "specifying command names containing B</>"
+msgstr "podawanie nazw poleceń zawierających B</>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"specifying a filename containing a B</> as an argument to the B<.> builtin "
+"command"
+msgstr ""
+"podawanie nazw plików zawierających B</> jako argumentu wbudowanego "
+"polecenia B<.> (kropka)."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"specifying a filename containing a slash as an argument to the B<history> "
+"builtin command"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"specifying a filename containing a slash as an argument to the B<-p> option "
+"to the B<hash> builtin command"
+msgstr ""
+"podawanie nazwy pliku zawierającej ukośnik jako argument do opcji B<-p> "
+"wbudowanego polecenia B<hash>."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "importing function definitions from the shell environment at startup"
+msgstr "importowanie definicji funkcji ze środowiska powłoki przy uruchamianiu"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"parsing the value of E<.SM> B<SHELLOPTS> from the shell environment at "
+"startup"
+msgstr ""
+"analiza wartości E<.SM> B<SHELLOPTS> ze środowiska powłoki przy uruchamianiu"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"redirecting output using the E<gt>, E<gt>|, E<lt>E<gt>, E<gt>&, &E<gt>, and "
+"E<gt>E<gt> redirection operators"
+msgstr ""
+"przekierowywanie wyjścia przy pomocy operatorów E<gt>, E<gt>|, E<lt>E<gt>, "
+"E<gt>&, &E<gt> i E<gt>E<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"using the B<exec> builtin command to replace the shell with another command"
+msgstr ""
+"posługiwanie się wbudowanym poleceniem B<exec> w celu zastąpienia powłoki "
+"innym poleceniem"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"adding or deleting builtin commands with the B<-f> and B<-d> options to the "
+"B<enable> builtin command"
+msgstr ""
+"dodawanie lub usuwanie poleceń przy pomocy opcji B<-f> i B<-d> wbudowanego "
+"polecenia B<enable>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "using the B<enable> builtin command to enable disabled shell builtins"
+msgstr ""
+"używanie wbudowanego polecenia B<enable> do włączania wyłączonych "
+"wbudowanych poleceń powłoki"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "specifying the B<-p> option to the B<command> builtin command"
+msgstr "podawanie opcji B<-p> wbudowanego polecenia B<command>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"turning off restricted mode with B<set +r> or B<shopt -u restricted_shell>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "These restrictions are enforced after any startup files are read."
+msgstr ""
+"Powyższe ograniczenia wymuszane są po przeczytaniu plików uruchomieniowych."
+
+#. end of rbash.1
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<rbash> turns off any restrictions in the shell spawned to execute the "
+"script."
+msgstr ""
+"B<rbash> wyłącza wszelkie ograniczenia w powłoce zrodzonej do wykonania "
+"skryptu."
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "bash(1)"
+msgstr "bash(1)"