diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pl/man3/fseek.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/fseek.3.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man3/fseek.3.po | 440 |
1 files changed, 440 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/fseek.3.po b/po/pl/man3/fseek.3.po new file mode 100644 index 00000000..6f6aa1db --- /dev/null +++ b/po/pl/man3/fseek.3.po @@ -0,0 +1,440 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2002. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2014, 2017, 2019. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-16 23:10+0100\n" +"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "fseek" +msgstr "fseek" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "fgetpos, fseek, fsetpos, ftell, rewind - reposition a stream" +msgstr "fgetpos, fseek, fsetpos, ftell, rewind - zmiana pozycji w strumieniu" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTEKA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<int fseek(FILE *>I<stream>B<, long >I<offset>B<, int >I<whence>B<);>" +msgid "" +"B<int fseek(FILE *>I<stream>B<, long >I<offset>B<, int >I<whence>B<);>\n" +"B<long ftell(FILE *>I<stream>B<);>\n" +msgstr "B<int fseek(FILE *>I<stream>B<, long >I<offset>B<, int >I<whence>B<);>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<void rewind(FILE *>I<stream>B<);>" +msgid "B<void rewind(FILE *>I<stream>B<);>\n" +msgstr "B<void rewind(FILE *>I<stream>B<);>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<int fsetpos(FILE *>I<stream>B<, const fpos_t *>I<pos>B<);>" +msgid "" +"B<int fgetpos(FILE *restrict >I<stream>B<, fpos_t *restrict >I<pos>B<);>\n" +"B<int fsetpos(FILE *>I<stream>B<, const fpos_t *>I<pos>B<);>\n" +msgstr "B<int fsetpos(FILE *>I<stream>B<, const fpos_t *>I<pos>B<);>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<fseek>() function sets the file position indicator for the stream " +"pointed to by I<stream>. The new position, measured in bytes, is obtained " +"by adding I<offset> bytes to the position specified by I<whence>. If " +"I<whence> is set to B<SEEK_SET>, B<SEEK_CUR>, or B<SEEK_END>, the offset is " +"relative to the start of the file, the current position indicator, or end-of-" +"file, respectively. A successful call to the B<fseek>() function clears " +"the end-of-file indicator for the stream and undoes any effects of the " +"B<ungetc>(3) function on the same stream." +msgstr "" +"Funkcja B<fseek>() ustawia wskaźnik pozycji pliku dla strumienia " +"wskazywanego przez I<stream>. Nową pozycję, określoną w bajtach, otrzymuje " +"się, dodając I<offset> bajtów do pozycji określonej przez I<whence>. Gdy " +"I<whence> jest ustawione na B<SEEK_SET>, B<SEEK_CUR> lub B<SEEK_END>, offset " +"jest określany, odpowiednio, względem początku pliku, wskaźnika bieżącej " +"pozycji lub końca pliku. Pomyślne wywołanie funkcji B<fseek>() powoduje " +"wyczyszczenie sygnalizatora końca pliku dla strumienia i wycofuje wszelkie " +"efekty funkcji B<ungetc>(3) dla tego samego strumienia." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<ftell>() function obtains the current value of the file position " +"indicator for the stream pointed to by I<stream>." +msgstr "" +"Funkcja B<ftell>() pobiera bieżącą wartość wskaźnika pozycji pliku dla " +"strumienia wskazywanego przez I<stream>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<rewind>() function sets the file position indicator for the stream " +"pointed to by I<stream> to the beginning of the file. It is equivalent to:" +msgstr "" +"Funkcja B<rewind>() ustawia wskaźnik pozycji pliku dla strumienia " +"wskazywanego przez I<stream> na początku pliku. Jest równoważna:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "(void) fseek(stream, 0L, SEEK_SET)" +msgstr "(void) fseek(stream, 0L, SEEK_SET)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"except that the error indicator for the stream is also cleared (see " +"B<clearerr>(3))." +msgstr "" +"z tą różnicą, że jest również czyszczony wskaźnik błędu dla tego strumienia " +"(zobacz B<clearerr>(3))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<fgetpos>() and B<fsetpos>() functions are alternate interfaces " +"equivalent to B<ftell>() and B<fseek>() (with I<whence> set to " +"B<SEEK_SET>), setting and storing the current value of the file offset into " +"or from the object referenced by I<pos>. On some non-UNIX systems, an " +"I<fpos_t> object may be a complex object and these routines may be the only " +"way to portably reposition a text stream." +msgstr "" +"Funkcje B<fgetpos>() i B<fsetpos>() stanowią alternatywne interfejsy " +"równoważne z B<ftell>() i B<fseek>() (z I<whence> ustawionym na " +"B<SEEK_SET>), służące odpowiednio do zachowania bieżącej wartości offsetu " +"pliku w obiekcie wskazywanym przez I<pos> i do ustawienia tej wartości na " +"podstawie podanego obiektu. W niektórych systemach nieuniksowych obiekt " +"I<fpos_t> może być złożonym obiektem i powyższe funkcje mogą dawać jedyną " +"przenośną możliwość zmiany pozycji strumienia tekstowego." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the stream refers to a regular file and the resulting stream offset is " +"beyond the size of the file, subsequent writes will extend the file with a " +"hole, up to the offset, before committing any data. See B<lseek>(2) for " +"details on file seeking semantics." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<rewind>() function returns no value. Upon successful completion, " +"B<fgetpos>(), B<fseek>(), B<fsetpos>() return 0, and B<ftell>() returns " +"the current offset. Otherwise, -1 is returned and I<errno> is set to " +"indicate the error." +msgstr "" +"Funkcja B<rewind>() nie zwraca wartości. Przy pomyślnym zakończeniu, " +"B<fgetpos>(), B<fseek>() i B<fsetpos>() zwracają 0, a B<ftell>() zwraca " +"bieżący offset. W przeciwnym przypadku zwracane jest -1 i ustawiane jest " +"I<errno>, wskazujące na rodzaj błędu." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "BŁĘDY" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<whence> argument to B<fseek>() was not B<SEEK_SET>, B<SEEK_END>, or " +"B<SEEK_CUR>. Or: the resulting file offset would be negative." +msgstr "" +"Argument I<whence> funkcji B<fseek>() nie jest jednym z B<SEEK_SET>, " +"B<SEEK_END> lub B<SEEK_CUR>. Albo: wynikowe przesunięcie pliku będzie ujemne." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ESPIPE>" +msgstr "B<ESPIPE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file descriptor underlying I<stream> is not seekable (e.g., it refers to " +"a pipe, FIFO, or socket)." +msgstr "" +"Deskryptor pliku dla strumienia I<stream> nie pozwala na przestawianie " +"wskaźnika pozycji (na przykład odnosi się do potoku, kolejki FIFO lub " +"gniazda)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The functions B<fgetpos>(), B<fseek>(), B<fsetpos>(), and B<ftell>() may " +"also fail and set I<errno> for any of the errors specified for the routines " +"B<fflush>(3), B<fstat>(2), B<lseek>(2), and B<malloc>(3)." +msgstr "" +"Funkcje B<fgetpos>(), B<fseek>(), B<fsetpos>() i B<ftell> mogą również " +"zawieść, ustawiając w I<errno> dowolny z błędów określonych dla funkcji " +"B<fflush>(3), B<fstat>(2), B<lseek>(2) i B<malloc>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRYBUTY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atrybut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<fseek>(),\n" +#| "B<ftell>(),\n" +#| "B<rewind>(),\n" +msgid "" +"B<fseek>(),\n" +"B<ftell>(),\n" +"B<rewind>(),\n" +"B<fgetpos>(),\n" +"B<fsetpos>()" +msgstr "" +"B<fseek>(),\n" +"B<ftell>(),\n" +"B<rewind>(),\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-bezpieczne" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, C89." +msgstr "POSIX.1-2001, C89." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<lseek>(2), B<fseeko>(3)" +msgstr "B<lseek>(2), B<fseeko>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-29" +msgstr "29 grudnia 2022 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 lipca 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marca 2023 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |