diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pl/man3/malloc.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/malloc.3.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man3/malloc.3.po | 1044 |
1 files changed, 1044 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/malloc.3.po b/po/pl/man3/malloc.3.po new file mode 100644 index 00000000..86b329f9 --- /dev/null +++ b/po/pl/man3/malloc.3.po @@ -0,0 +1,1044 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013, 2017. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 11:46+0200\n" +"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "malloc" +msgstr "malloc" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"malloc, free, calloc, realloc, reallocarray - allocate and free dynamic " +"memory" +msgstr "" +"malloc, free, calloc, realloc, reallocarray - przydziela i zwalnia pamięć " +"dynamiczną" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTEKA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<void *malloc(size_t >I<size>B<);>\n" +#| "B<void free(void >I<*ptr>B<);>\n" +#| "B<void *calloc(size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +#| "B<void *realloc(void >I<*ptr>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +#| "B<void *reallocarray(void >I<*ptr>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +msgid "" +"B<void *malloc(size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void free(void *_Nullable >I<ptr>B<);>\n" +"B<void *calloc(size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *realloc(void *_Nullable >I<ptr>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *reallocarray(void *_Nullable >I<ptr>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +msgstr "" +"B<void *malloc(size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void free(void >I<*ptr>B<);>\n" +"B<void *calloc(size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *realloc(void >I<*ptr>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *reallocarray(void >I<*ptr>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<reallocarray>():" +msgstr "B<reallocarray>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " Since glibc 2.29:\n" +#| " _DEFAULT_SOURCE\n" +#| " Glibc 2.28 and earlier:\n" +#| " _GNU_SOURCE\n" +msgid "" +" Since glibc 2.29:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" glibc 2.28 and earlier:\n" +" _GNU_SOURCE\n" +msgstr "" +" Od glibc 2.29:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" Glibc 2.28 i wcześniejsze:\n" +" _GNU_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "malloc()" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<malloc>() function allocates I<size> bytes and returns a pointer " +#| "to the allocated memory. I<The memory is not initialized>. If I<size> " +#| "is 0, then B<malloc>() returns either NULL, or a unique pointer value " +#| "that can later be successfully passed to B<free>()." +msgid "" +"The B<malloc>() function allocates I<size> bytes and returns a pointer to " +"the allocated memory. I<The memory is not initialized>. If I<size> is 0, " +"then B<malloc>() returns a unique pointer value that can later be " +"successfully passed to B<free>(). (See \"Nonportable behavior\" for " +"portability issues.)" +msgstr "" +"Funkcja B<malloc>() przydziela pamięć o rozmiarze I<size> bajtów i zwraca " +"wskaźnik do przydzielonej pamięci. I<Pamięć nie jest inicjowana>. Jeśli " +"I<size> wynosi 0, to B<malloc>() zwraca albo NULL, albo unikatową wartość " +"wskaźnika, który potem można z powodzeniem przekazać do B<free>()." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "free()" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<free>() function frees the memory space pointed to by I<ptr>, " +#| "which must have been returned by a previous call to B<malloc>(), " +#| "B<calloc>(), or B<realloc>(). Otherwise, or if I<free(ptr)> has already " +#| "been called before, undefined behavior occurs. If I<ptr> is NULL, no " +#| "operation is performed." +msgid "" +"The B<free>() function frees the memory space pointed to by I<ptr>, which " +"must have been returned by a previous call to B<malloc>() or related " +"functions. Otherwise, or if I<ptr> has already been freed, undefined " +"behavior occurs. If I<ptr> is NULL, no operation is performed." +msgstr "" +"Funkcja B<free>() zwalnia obszar pamięci wskazywany przez I<ptr>, który " +"został wcześniej przydzielony za pomocą wywołania B<malloc>(), B<calloc>() " +"lub B<realloc>(). W przeciwnym przypadku lub gdy I<free(ptr)> zostało już " +"wcześniej wywołane, funkcja zachowa się w sposób nieokreślony. Jeśli I<ptr> " +"jest równe NULL, nie zostanie wykonana żadna operacja." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "calloc()" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<malloc>() function allocates I<size> bytes and returns a pointer " +#| "to the allocated memory. I<The memory is not initialized>. If I<size> " +#| "is 0, then B<malloc>() returns either NULL, or a unique pointer value " +#| "that can later be successfully passed to B<free>()." +msgid "" +"The B<calloc>() function allocates memory for an array of I<nmemb> elements " +"of I<size> bytes each and returns a pointer to the allocated memory. The " +"memory is set to zero. If I<nmemb> or I<size> is 0, then B<calloc>() " +"returns a unique pointer value that can later be successfully passed to " +"B<free>()." +msgstr "" +"Funkcja B<malloc>() przydziela pamięć o rozmiarze I<size> bajtów i zwraca " +"wskaźnik do przydzielonej pamięci. I<Pamięć nie jest inicjowana>. Jeśli " +"I<size> wynosi 0, to B<malloc>() zwraca albo NULL, albo unikatową wartość " +"wskaźnika, który potem można z powodzeniem przekazać do B<free>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<calloc>() function allocates memory for an array of I<nmemb> " +#| "elements of I<size> bytes each and returns a pointer to the allocated " +#| "memory. The memory is set to zero. If I<nmemb> or I<size> is 0, then " +#| "B<calloc>() returns either NULL, or a unique pointer value that can " +#| "later be successfully passed to B<free>()." +msgid "" +"If the multiplication of I<nmemb> and I<size> would result in integer " +"overflow, then B<calloc>() returns an error. By contrast, an integer " +"overflow would not be detected in the following call to B<malloc>(), with " +"the result that an incorrectly sized block of memory would be allocated:" +msgstr "" +"Funkcja B<calloc>() przydziela pamięć dla tablicy zawierającej I<nmemb> " +"elementów, każdy o rozmiarze I<size> bajtów i zwraca wskaźnik do " +"przydzielonej pamięci. Pamięć jest zerowana. Jeśli I<nmemb> lub I<size> " +"wynosi 0, to B<calloc>() zwraca albo NULL, albo unikatową wartość " +"wskaźnika, który potem można z powodzeniem przekazać do B<free>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "malloc(nmemb * size);\n" +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<reallocarray>():" +msgid "realloc()" +msgstr "B<reallocarray>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<realloc>() function changes the size of the memory block pointed " +#| "to by I<ptr> to I<size> bytes. The contents will be unchanged in the " +#| "range from the start of the region up to the minimum of the old and new " +#| "sizes. If the new size is larger than the old size, the added memory " +#| "will I<not> be initialized. If I<ptr> is NULL, then the call is " +#| "equivalent to I<malloc(size)>, for all values of I<size>; if I<size> is " +#| "equal to zero, and I<ptr> is not NULL, then the call is equivalent to " +#| "I<free(ptr)>. Unless I<ptr> is NULL, it must have been returned by an " +#| "earlier call to B<malloc>(), B<calloc>(), or B<realloc>(). If the area " +#| "pointed to was moved, a I<free(ptr)> is done." +msgid "" +"The B<realloc>() function changes the size of the memory block pointed to " +"by I<ptr> to I<size> bytes. The contents of the memory will be unchanged in " +"the range from the start of the region up to the minimum of the old and new " +"sizes. If the new size is larger than the old size, the added memory will " +"I<not> be initialized." +msgstr "" +"Funkcja B<realloc>() zmienia rozmiar bloku pamięci wskazywanego przez I<ptr> " +"na I<size> bajtów. Zawartość nie zostanie zmieniona w zakresie od początku " +"obszaru do minimum ze starego i nowego rozmiaru. Jeśli nowy rozmiar jest " +"większy od starego, to dodana pamięć I<nie> zostanie zainicjowana. Jeśli " +"I<ptr> jest równe NULL, to wywołanie jest równoważne I<malloc(size)> dla " +"wszystkich wartości I<size>; jeśli I<size> jest równe zeru i I<ptr> jest " +"różny od NULL, to wywołanie jest równoważne z I<free(ptr)>. Jeżeli I<ptr> " +"jest różne od NULL, to musi on pochodzić z wcześniejszego wywołania " +"B<malloc>(), B<calloc>() lub B<realloc>(). Jeśli wskazywany obszar został " +"przemieszczony, to wykonywane jest I<free(ptr)>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<ptr> is NULL, then the call is equivalent to I<malloc(size)>, for all " +"values of I<size>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<size> is equal to zero, and I<ptr> is not NULL, then the call is " +"equivalent to I<free(ptr)> (but see \"Nonportable behavior\" for portability " +"issues)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unless I<ptr> is NULL, it must have been returned by an earlier call to " +"B<malloc> or related functions. If the area pointed to was moved, a " +"I<free(ptr)> is done." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<reallocarray>():" +msgid "reallocarray()" +msgstr "B<reallocarray>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<reallocarray>() function changes the size of (and possibly moves) " +"the memory block pointed to by I<ptr> to be large enough for an array of " +"I<nmemb> elements, each of which is I<size> bytes. It is equivalent to the " +"call" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "realloc(ptr, nmemb * size);\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"However, unlike that B<realloc>() call, B<reallocarray>() fails safely in " +"the case where the multiplication would overflow. If such an overflow " +"occurs, B<reallocarray>() returns an error." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<malloc>() and B<calloc>() functions return a pointer to the " +#| "allocated memory, which is suitably aligned for any built-in type. On " +#| "error, these functions return NULL. NULL may also be returned by a " +#| "successful call to B<malloc>() with a I<size> of zero, or by a " +#| "successful call to B<calloc>() with I<nmemb> or I<size> equal to zero." +msgid "" +"The B<malloc>(), B<calloc>(), B<realloc>(), and B<reallocarray>() functions " +"return a pointer to the allocated memory, which is suitably aligned for any " +"type that fits into the requested size or less. On error, these functions " +"return NULL and set I<errno>. Attempting to allocate more than " +"B<PTRDIFF_MAX> bytes is considered an error, as an object that large could " +"cause later pointer subtraction to overflow." +msgstr "" +"Funkcje B<malloc>() i B<calloc>() zwracają wskaźnik do przydzielonej " +"pamięci, który jest odpowiednio wyrównany dla dowolnego typu wbudowanego. W " +"razie błędu obie funkcje zwracają NULL. NULL może być także zwrócony przez " +"pomyślne wywołanie B<malloc>() z argumentem I<size> równym zero lub przez " +"pomyślne wywołanie B<calloc>() z argumentem I<nmemb> lub I<size> równym zero." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The B<free>() function returns no value." +msgid "The B<free>() function returns no value, and preserves I<errno>." +msgstr "Funkcja B<free>() nie zwraca żadnej wartości." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<realloc>() function returns a pointer to the newly allocated " +#| "memory, which is suitably aligned for any built-in type and may be " +#| "different from I<ptr>, or NULL if the request fails. If I<size> was " +#| "equal to 0, either NULL or a pointer suitable to be passed to B<free>() " +#| "is returned. If B<realloc>() fails, the original block is left " +#| "untouched; it is not freed or moved." +msgid "" +"The B<realloc>() and B<reallocarray>() functions return NULL if I<ptr> is " +"not NULL and the requested size is zero; this is not considered an error. " +"(See \"Nonportable behavior\" for portability issues.) Otherwise, the " +"returned pointer may be the same as I<ptr> if the allocation was not moved " +"(e.g., there was room to expand the allocation in-place), or different from " +"I<ptr> if the allocation was moved to a new address. If these functions " +"fail, the original block is left untouched; it is not freed or moved." +msgstr "" +"Funkcja B<realloc>() zwraca wskaźnik do nowo przydzielonej pamięci, który " +"jest właściwie wyrównany dla dowolnego typu wbudowanego i może być różny od " +"I<ptr> lub równy NULL, gdy żądanie zakończy się niepowodzeniem. Jeśli " +"rozmiar był równy 0, zwracane jest albo NULL, albo wskaźnik odpowiedni do " +"przekazania go funkcji B<free>(). Gdy B<realloc>() zakończy się " +"niepowodzeniem, pierwotny blok zostaje nienaruszony - nie jest on ani " +"zwalniany ani przesuwany." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "BŁĘDY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<calloc>(), B<malloc>(), B<realloc>(), and B<reallocarray>() can fail with " +"the following error:" +msgstr "" +"B<calloc>(), B<malloc>(), B<realloc>() i B<reallocarray>() mogą zawieść z " +"następującym błędem:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Out of memory. Possibly, the application hit the B<RLIMIT_AS> or " +#| "B<RLIMIT_DATA> limit described in B<getrlimit>(2)." +msgid "" +"Out of memory. Possibly, the application hit the B<RLIMIT_AS> or " +"B<RLIMIT_DATA> limit described in B<getrlimit>(2). Another reason could be " +"that the number of mappings created by the caller process exceeded the limit " +"specified by I</proc/sys/vm/max_map_count>." +msgstr "" +"Brak wolnej pamięci. Prawdopodobnie aplikację dotknął limit B<RLIMIT_AS> lub " +"B<RLIMIT_DATA> opisany w B<getrlimit>(2)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRYBUTY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atrybut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<calloc>(),\n" +#| "B<realloc>()" +msgid "" +"B<malloc>(),\n" +"B<free>(),\n" +"B<calloc>(),\n" +"B<realloc>()" +msgstr "" +"B<calloc>(),\n" +"B<realloc>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-bezpieczne" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDY" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "malloc" +msgid "B<malloc>()" +msgstr "malloc" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<free>()" +msgstr "" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<syscall>(2)" +msgid "B<calloc>()" +msgstr "B<syscall>(2)" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<reallocarray>():" +msgid "B<realloc>()" +msgstr "B<reallocarray>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<reallocarray>():" +msgid "B<reallocarray>()" +msgstr "B<reallocarray>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, C89." +msgstr "POSIX.1-2001, C89." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.26. OpenBSD 5.6, FreeBSD 11.0." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<malloc>() and related functions rejected sizes greater than " +"B<PTRDIFF_MAX> starting in glibc 2.30." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<free>() preserved I<errno> starting in glibc 2.33." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "UWAGI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, Linux follows an optimistic memory allocation strategy. This " +#| "means that when B<malloc>() returns non-NULL there is no guarantee that " +#| "the memory really is available. In case it turns out that the system is " +#| "out of memory, one or more processes will be killed by the OOM killer. " +#| "For more information, see the description of I</proc/sys/vm/" +#| "overcommit_memory> and I</proc/sys/vm/oom_adj> in B<proc>(5), and the " +#| "Linux kernel source file I<Documentation/vm/overcommit-accounting>." +msgid "" +"By default, Linux follows an optimistic memory allocation strategy. This " +"means that when B<malloc>() returns non-NULL there is no guarantee that the " +"memory really is available. In case it turns out that the system is out of " +"memory, one or more processes will be killed by the OOM killer. For more " +"information, see the description of I</proc/sys/vm/overcommit_memory> and I</" +"proc/sys/vm/oom_adj> in B<proc>(5), and the Linux kernel source file " +"I<Documentation/vm/overcommit-accounting.rst>." +msgstr "" +"Linux stosuje optymistyczną strategię przydzielania pamięci. Oznacza to, że " +"gdy B<malloc>() zwraca wartość różną od NULL, nie ma gwarancji, iż pamięć " +"faktycznie jest dostępna. Jeśli okaże się, że systemowi brakło pamięci, " +"niesławny zabójca OOM (\"out-of-memory killer\") zabije jeden lub więcej " +"procesów. Więcej informacji zawiera opis plików I</proc/sys/vm/" +"overcommit_memory> i I</proc/sys/vm/oom_adj> w B<proc>(5) oraz plik " +"I<Documentation/vm/overcommit-accounting> w źródłach jądra Linuksa." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Normally, B<malloc>() allocates memory from the heap, and adjusts the " +#| "size of the heap as required, using B<sbrk>(2). When allocating blocks " +#| "of memory larger than B<MMAP_THRESHOLD> bytes, the glibc B<malloc>() " +#| "implementation allocates the memory as a private anonymous mapping using " +#| "B<mmap>(2). B<MMAP_THRESHOLD> is 128 kB by default, but is adjustable " +#| "using B<mallopt>(3). Allocations performed using B<mmap>(2) are " +#| "unaffected by the B<RLIMIT_DATA> resource limit (see B<getrlimit>(2))." +msgid "" +"Normally, B<malloc>() allocates memory from the heap, and adjusts the size " +"of the heap as required, using B<sbrk>(2). When allocating blocks of memory " +"larger than B<MMAP_THRESHOLD> bytes, the glibc B<malloc>() implementation " +"allocates the memory as a private anonymous mapping using B<mmap>(2). " +"B<MMAP_THRESHOLD> is 128\\ kB by default, but is adjustable using " +"B<mallopt>(3). Prior to Linux 4.7 allocations performed using B<mmap>(2) " +"were unaffected by the B<RLIMIT_DATA> resource limit; since Linux 4.7, this " +"limit is also enforced for allocations performed using B<mmap>(2)." +msgstr "" +"Zwykle B<malloc>() przydziela pamięć ze sterty i ustawie wymagany rozmiar " +"sterty, używając B<sbrk>(2). Podczas przydzielania bloków pamięci większych " +"niż B<MMAP_THRESHOLD> bajtów, implementacja B<malloc>() w glibc używa " +"prywatnych anonimowych map z B<mmap>(2). B<MMAP_THRESHOLD> domyślnie wynosi " +"128 kB, ale można to zmienić za pomocą B<mallopt>(3). Limit zasobów " +"B<RLIMIT_DATA> (patrz B<getrlimit>(2)) nie ma zastosowania do pamięci " +"przydzielonej przy użyciu B<mmap>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To avoid corruption in multithreaded applications, mutexes are used " +"internally to protect the memory-management data structures employed by " +"these functions. In a multithreaded application in which threads " +"simultaneously allocate and free memory, there could be contention for these " +"mutexes. To scalably handle memory allocation in multithreaded " +"applications, glibc creates additional I<memory allocation arenas> if mutex " +"contention is detected. Each arena is a large region of memory that is " +"internally allocated by the system (using B<brk>(2) or B<mmap>(2)), and " +"managed with its own mutexes." +msgstr "" +"Aby uniknąć uszkodzenia pamięci w aplikacjach wielowątkowych, funkcje te " +"wewnętrznie stosują muteksy, chroniące struktury danych odnoszące się do " +"zarządzania pamięcią. W aplikacji wielowątkowej, w której wątki jednocześnie " +"przydzielają i zwalniają pamięć mogą występować oczekiwania na dostęp do " +"muteksów. Aby przydział pamięci w aplikacji wielowątkowej był skalowalny, " +"biblioteka glibc tworzy dodatkowe I<areny przydziału pamięci>, jeśli wykryte " +"zostanie oczekiwanie na mutex. Każda arena jest dużym regionem pamięci " +"wewnętrznie zaalokowanym przez system (za pomocą B<brk>(2) lub B<mmap>(2)) i " +"jest zarządzana przy użyciu jej własnych muteksów." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If your program uses a private memory allocator, it should do so by " +"replacing B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), and B<realloc>(). The " +"replacement functions must implement the documented glibc behaviors, " +"including I<errno> handling, size-zero allocations, and overflow checking; " +"otherwise, other library routines may crash or operate incorrectly. For " +"example, if the replacement I<free>() does not preserve I<errno>, then " +"seemingly unrelated library routines may fail without having a valid reason " +"in I<errno>. Private memory allocators may also need to replace other glibc " +"functions; see \"Replacing malloc\" in the glibc manual for details." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Crashes in B<malloc>(), B<calloc>(), B<realloc>(), or B<free>() are " +#| "almost always related to heap corruption, such as overflowing an " +#| "allocated chunk or freeing the same pointer twice." +msgid "" +"Crashes in memory allocators are almost always related to heap corruption, " +"such as overflowing an allocated chunk or freeing the same pointer twice." +msgstr "" +"Załamania się w B<malloc>(), B<free>(), B<realloc>() lub B<free> są niemal " +"zawsze związane z uszkodzeniami sterty, takimi jak przekroczenie rozmiaru " +"przydzielonego fragmentu lub dwukrotne zwolnienie tego samego wskaźnika." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<malloc>() implementation is tunable via environment variables; see " +"B<mallopt>(3) for details." +msgstr "" +"Implementację B<malloc>() można dostosowywać za pomocą zmiennych " +"środowiskowych. Szczegóły opisano w B<mallopt>(3)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Nonportable behavior" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The behavior of these functions when the requested size is zero is glibc " +"specific; other implementations may return NULL without setting I<errno>, " +"and portable POSIX programs should tolerate such behavior. See " +"B<realloc>(3p)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX requires memory allocators to set I<errno> upon failure. However, the " +"C standard does not require this, and applications portable to non-POSIX " +"platforms should not assume this." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Portable programs should not use private memory allocators, as POSIX and the " +"C standard do not allow replacement of B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), " +"and B<realloc>()." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "PRZYKŁADY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>err.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stddef.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"#define MALLOCARRAY(n, type) ((type *) my_mallocarray(n, sizeof(type)))\n" +"#define MALLOC(type) MALLOCARRAY(1, type)\n" +"\\&\n" +"static inline void *my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size);\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" char *p;\n" +"\\&\n" +" p = MALLOCARRAY(32, char);\n" +" if (p == NULL)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"malloc\");\n" +"\\&\n" +" strlcpy(p, \"foo\", 32);\n" +" puts(p);\n" +"}\n" +"\\&\n" +"static inline void *\n" +"my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size)\n" +"{\n" +" return reallocarray(NULL, nmemb, size);\n" +"}\n" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<valgrind>(1), B<brk>(2), B<mmap>(2), B<alloca>(3), B<malloc_get_state>(3), " +"B<malloc_info>(3), B<malloc_trim>(3), B<malloc_usable_size>(3), " +"B<mallopt>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)" +msgstr "" +"B<valgrind>(1), B<brk>(2), B<mmap>(2), B<alloca>(3), B<malloc_get_state>(3), " +"B<malloc_info>(3), B<malloc_trim>(3), B<malloc_usable_size>(3), " +"B<mallopt>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For details of the GNU C library implementation, see E<.UR https://" +"sourceware.org/glibc/wiki/MallocInternals> E<.UE .>" +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 lutego 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"B<void *malloc(size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void free(void >I<*ptr>B<);>\n" +"B<void *calloc(size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *realloc(void >I<*ptr>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *reallocarray(void >I<*ptr>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +msgstr "" +"B<void *malloc(size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void free(void >I<*ptr>B<);>\n" +"B<void *calloc(size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *realloc(void >I<*ptr>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *reallocarray(void >I<*ptr>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Out of memory. Possibly, the application hit the B<RLIMIT_AS> or " +"B<RLIMIT_DATA> limit described in B<getrlimit>(2)." +msgstr "" +"Brak wolnej pamięci. Prawdopodobnie aplikację dotknął limit B<RLIMIT_AS> lub " +"B<RLIMIT_DATA> opisany w B<getrlimit>(2)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "WERSJE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<reallocarray>() was added in glibc 2.26." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), B<realloc>(): POSIX.1-2001, " +#| "POSIX.1-2008, C89, C99." +msgid "" +"B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), B<realloc>(): POSIX.1-2001, " +"POSIX.1-2008, C99." +msgstr "" +"B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), B<realloc>(): POSIX.1-2001, " +"POSIX.1-2008, C89, C99." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<reallocarray>() is a nonstandard extension that first appeared in OpenBSD " +"5.6 and FreeBSD 11.0." +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 lipca 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marca 2023 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "#include E<lt>errno.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>pthread.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +msgid "" +"#include E<lt>err.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stddef.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>errno.hE<gt>\n" +"#include E<lt>pthread.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#define MALLOCARRAY(n, type) ((type *) my_mallocarray(n, sizeof(type)))\n" +"#define MALLOC(type) MALLOCARRAY(1, type)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "static inline void *my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size);\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" char *p;\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" p = MALLOCARRAY(32, char);\n" +" if (p == NULL)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"malloc\");\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" strlcpy(p, \"foo\", 32);\n" +" puts(p);\n" +"}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"static inline void *\n" +"my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size)\n" +"{\n" +" return reallocarray(NULL, nmemb, size);\n" +"}\n" +msgstr "" |