diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:51:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:51:52 +0000 |
commit | 4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1 (patch) | |
tree | 3900955c1886e6d2570fea7125ee1f01bafe876d /po/pt_BR/man1/bash.1.po | |
parent | Adding upstream version 4.22.0. (diff) | |
download | manpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.tar.xz manpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.zip |
Adding upstream version 4.23.0.upstream/4.23.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man1/bash.1.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/man1/bash.1.po | 193 |
1 files changed, 95 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man1/bash.1.po b/po/pt_BR/man1/bash.1.po index 2e3417d4..ea22d6ae 100644 --- a/po/pt_BR/man1/bash.1.po +++ b/po/pt_BR/man1/bash.1.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 16:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-25 14:36-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name, @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. type: SH @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. type: SH @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name, @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name, @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name, @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name, @@ -383,9 +383,8 @@ msgid "" "If the B<-c> option is present, then commands are read from the first non-" "option argument I<command_string>. If there are arguments after the " "I<command_string>, the first argument is assigned to B<$0> and any remaining " -"arguments are assigned to the positional parameters. The assignment to " -"B<$0> sets the name of the shell, which is used in warning and error " -"messages." +"arguments are assigned to the positional parameters. The assignment to B<" +"$0> sets the name of the shell, which is used in warning and error messages." msgstr "" "Se a opção B<-c> estiver presente, os comandos serão lidos a partir do " "primeiro argumento não opcional B<string_comando>. Se houver argumentos após " @@ -1183,8 +1182,8 @@ msgid "" "The return value of a I<simple command> is its exit status, or 128+I<n\\^> " "if the command is terminated by signal I<n>." msgstr "" -"O valor de retorno de um I<comando simples> é seu status de saída ou " -"128+I<n\\^>, se o comando for encerrado pelo sinal I<n>." +"O valor de retorno de um I<comando simples> é seu status de saída ou 128+I<n" +"\\^>, se o comando for encerrado pelo sinal I<n>." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -2193,8 +2192,8 @@ msgid "" "command> is executed whenever I<fname> is specified as the name of a simple " "command. When in I<posix mode>, I<fname> must be a valid shell I<name> and " "may not be the name of one of the POSIX I<special builtins>. In default " -"mode, a function name can be any unquoted shell word that does not contain " -"B<$>. Any redirections (see E<.SM> B<REDIRECTION> below) specified when a " +"mode, a function name can be any unquoted shell word that does not contain B<" +"$>. Any redirections (see E<.SM> B<REDIRECTION> below) specified when a " "function is defined are performed when the function is executed. The exit " "status of a function definition is zero unless a syntax error occurs or a " "readonly function with the same name already exists. When executed, the " @@ -2969,8 +2968,8 @@ msgstr "" "estão sujeitas a mais divisão de palavras e expansão do nome do caminho. " "Quando a expansão ocorre entre aspas duplas, ela se expande para uma única " "palavra com o valor de cada parâmetro separado pelo primeiro caractere da " -"variável especial E<.SM> B<IFS>. Ou seja, \"B<$*>\" é equivalente a " -"\"B<$1>I<c>B<$2>I<c>B<...>\", onde I<c> é o primeiro caractere do valor da " +"variável especial E<.SM> B<IFS>. Ou seja, \"B<$*>\" é equivalente a \"B<" +"$1>I<c>B<$2>I<c>B<...>\", onde I<c> é o primeiro caractere do valor da " "variável E<.SM> B<IFS>. Se E<.SM> B<IFS> não estiver definido, os parâmetros " "serão separados por espaços. Se E<.SM> B<IFS> for nulo, os parâmetros são " "unidos sem separadores intermediários." @@ -3120,8 +3119,8 @@ msgid "" "given by argument zero." msgstr "" "Expande-se para o nome do shell ou script de shell. Isso é definido na " -"inicialização do shell. Se B<bash> for chamado com um arquivo de comandos, " -"B<$0> será definido com o nome desse arquivo. Se B<bash> for iniciado com a " +"inicialização do shell. Se B<bash> for chamado com um arquivo de comandos, B<" +"$0> será definido com o nome desse arquivo. Se B<bash> for iniciado com a " "opção B<-c>, então B<$0> será definido como o primeiro argumento após a " "string a ser executada, se houver uma. Caso contrário, é definido com o nome " "do arquivo usado para invocar B<bash>, conforme fornecido pelo argumento " @@ -3226,9 +3225,9 @@ msgid "" "effect. If B<BASHPID> is unset, it loses its special properties, even if it " "is subsequently reset." msgstr "" -"Expande-se para o ID de processo do processo B<bash> atual. Isso difere de " -"B<$$> em certas circunstâncias, como subshells que não exigem que B<bash> " -"seja reinicializado. As atribuições a E<.SM> B<BASHPID> não têm efeito. Se " +"Expande-se para o ID de processo do processo B<bash> atual. Isso difere de B<" +"$$> em certas circunstâncias, como subshells que não exigem que B<bash> seja " +"reinicializado. As atribuições a E<.SM> B<BASHPID> não têm efeito. Se " "B<BASHPID> não for definido, ele perderá suas propriedades especiais, mesmo " "se for redefinido posteriormente." @@ -3417,18 +3416,18 @@ msgstr "B<BASH_LINENO>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "An array variable whose members are the line numbers in source files where " -"each corresponding member of E<.SM> B<FUNCNAME> was invoked. " -"B<${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}> is the line number in the source file " -"(B<${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}>) where B<${FUNCNAME[>I<$i>B<]}> was called " -"(or B<${BASH_LINENO[>I<$i-1>B<]}> if referenced within another shell " -"function). Use E<.SM> B<LINENO> to obtain the current line number." +"each corresponding member of E<.SM> B<FUNCNAME> was invoked. B<" +"${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}> is the line number in the source file (B<" +"${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}>) where B<${FUNCNAME[>I<$i>B<]}> was called (or B<" +"${BASH_LINENO[>I<$i-1>B<]}> if referenced within another shell function). " +"Use E<.SM> B<LINENO> to obtain the current line number." msgstr "" "Uma variável de array cujos membros são os números de linha nos arquivos " -"fonte onde cada membro correspondente de E<.SM> B<FUNCNAME> foi chamado. " -"B<${BASH_LINENO[>I<$I>B<]}> é o número da linha no arquivo fonte " -"(B<${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}>) onde B<${FUNCNAME[>I<$i>B<]}> foi chamado " -"(ou B<${BASH_LINENO[>I<$i-1>B<]}> se referenciado em outra função do shell). " -"Use E<.SM> B<LINENO> para obter o número da linha atual." +"fonte onde cada membro correspondente de E<.SM> B<FUNCNAME> foi chamado. B<" +"${BASH_LINENO[>I<$I>B<]}> é o número da linha no arquivo fonte (B<" +"${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}>) onde B<${FUNCNAME[>I<$i>B<]}> foi chamado (ou B<" +"${BASH_LINENO[>I<$i-1>B<]}> se referenciado em outra função do shell). Use " +"E<.SM> B<LINENO> para obter o número da linha atual." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -3491,8 +3490,8 @@ msgstr "" "Uma variável de array cujos membros são os nomes de arquivo fonte onde os " "nomes de função shell correspondentes na variável de array E<.SM> " "B<FUNCNAME> são definidos. A função shell B<${FUNCNAME[>I<$i>B<]}> é " -"definida no arquivo B<${BASH_SOURCE[>I<$i>B<]}> e chamada de " -"B<${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}>." +"definida no arquivo B<${BASH_SOURCE[>I<$i>B<]}> e chamada de B<" +"${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}>." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -3928,16 +3927,16 @@ msgstr "" msgid "" "This variable can be used with B<BASH_LINENO> and B<BASH_SOURCE>. Each " "element of B<FUNCNAME> has corresponding elements in B<BASH_LINENO> and " -"B<BASH_SOURCE> to describe the call stack. For instance, " -"B<${FUNCNAME[>I<$i>B<]}> was called from the file " -"B<${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}> at line number B<${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}>. " -"The B<caller> builtin displays the current call stack using this information." +"B<BASH_SOURCE> to describe the call stack. For instance, B<${FUNCNAME[>I<" +"$i>B<]}> was called from the file B<${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}> at line " +"number B<${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}>. The B<caller> builtin displays the " +"current call stack using this information." msgstr "" "Esta variável pode ser usada com B<BASH_LINENO> e B<BASH_SOURCE>. Cada " "elemento de B<FUNCNAME> possui elementos correspondentes em B<BASH_LINENO> e " -"B<BASH_SOURCE> para descrever a pilha de chamadas. Por exemplo, " -"B<${FUNCNAME[>I<$i>B<]}> foi chamado do arquivo B<${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}" -"> na linha número B<${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}>. O comando interno B<caller> " +"B<BASH_SOURCE> para descrever a pilha de chamadas. Por exemplo, B<" +"${FUNCNAME[>I<$i>B<]}> foi chamado do arquivo B<${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}> " +"na linha número B<${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}>. O comando interno B<caller> " "exibe a pilha de chamadas atual usando essas informações." #. type: TP @@ -5450,8 +5449,8 @@ msgstr "B<PROMPT_DIRTRIM>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If set to a number greater than zero, the value is used as the number of " -"trailing directory components to retain when expanding the B<\\ew> and " -"B<\\eW> prompt string escapes (see E<.SM> B<PROMPTING> below). Characters " +"trailing directory components to retain when expanding the B<\\ew> and B<" +"\\eW> prompt string escapes (see E<.SM> B<PROMPTING> below). Characters " "removed are replaced with an ellipsis." msgstr "" "Se definido como um número maior que zero, o valor é usado como o número de " @@ -5494,8 +5493,8 @@ msgid "" ">''." msgstr "" "O valor deste parâmetro é expandido (veja E<.SM> B<USANDO O PROMPT> abaixo) " -"e usado como a string de prompt principal. O valor padrão é \"B<\\es-" -"\\ev\\e$ >\"." +"e usado como a string de prompt principal. O valor padrão é \"B<\\es-\\ev\\e" +"$ >\"." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -5694,8 +5693,8 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"If this variable is not set, B<bash> acts as if it had the value B<$" -"\\(aq\\enreal\\et%3lR\\enuser\\et%3lU\\ensys\\et%3lS\\(aq>. If the value is " +"If this variable is not set, B<bash> acts as if it had the value B<$\\(aq" +"\\enreal\\et%3lR\\enuser\\et%3lU\\ensys\\et%3lS\\(aq>. If the value is " "null, no timing information is displayed. A trailing newline is added when " "the format string is displayed." msgstr "" @@ -6186,15 +6185,15 @@ msgstr "" msgid "" "Only brace expansion, word splitting, and pathname expansion can increase " "the number of words of the expansion; other expansions expand a single word " -"to a single word. The only exceptions to this are the expansions of " -"\"B<$@>\" and \"B<${>I<name>B<[@]}>\", and, in most cases, B<$*> and " -"B<${>I<name>B<[*]}> as explained above (see E<.SM> B<PARAMETERS>)." +"to a single word. The only exceptions to this are the expansions of \"B<$@>" +"\" and \"B<${>I<name>B<[@]}>\", and, in most cases, B<$*> and B<" +"${>I<name>B<[*]}> as explained above (see E<.SM> B<PARAMETERS>)." msgstr "" "Apenas a expansão de chaves, separação de palavras e expansão de caminho " "podem aumentar o número de palavras da expansão; outras expansões expandem " "uma única palavra para uma única palavra. As únicas exceções são as " -"expansões de \"B<$@>\" e \"B<${>I<nome>B<[@]}>\" e, na maioria dos casos, " -"B<$*> e B<${>I<nome>B<[*]}> conforme explicado acima (veja E<.SM> " +"expansões de \"B<$@>\" e \"B<${>I<nome>B<[@]}>\" e, na maioria dos casos, B<" +"$*> e B<${>I<nome>B<[*]}> conforme explicado acima (veja E<.SM> " "B<PARÂMETROS>)." #. type: SS @@ -7254,9 +7253,8 @@ msgid "" "are removed. If a parameter with no value is expanded within double quotes, " "a null argument results and is retained and passed to a command as an empty " "string. When a quoted null argument appears as part of a word whose " -"expansion is non-null, the null argument is removed. That is, the word CW<-" -"d\\(aq\\^\\(aq> becomes CW<-d> after word splitting and null argument " -"removal." +"expansion is non-null, the null argument is removed. That is, the word CW<-d" +"\\(aq\\^\\(aq> becomes CW<-d> after word splitting and null argument removal." msgstr "" #. type: Plain text @@ -7550,8 +7548,8 @@ msgstr "Remoção de aspas" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"After the preceding expansions, all unquoted occurrences of the characters " -"B<\\e>, B<\\(aq>, and \\^B<\">\\^ that did not result from one of the above " +"After the preceding expansions, all unquoted occurrences of the characters B<" +"\\e>, B<\\(aq>, and \\^B<\">\\^ that did not result from one of the above " "expansions are removed." msgstr "" @@ -8208,11 +8206,11 @@ msgid "" "that may be set and unset with the B<alias> and B<unalias> builtin commands " "(see E<.SM> B<SHELL BUILTIN COMMANDS> below). The first word of each simple " "command, if unquoted, is checked to see if it has an alias. If so, that " -"word is replaced by the text of the alias. The characters B</>, B<$>, " -"B<\\`>, and B<=> and any of the shell I<metacharacters> or quoting " -"characters listed above may not appear in an alias name. The replacement " -"text may contain any valid shell input, including shell metacharacters. The " -"first word of the replacement text is tested for aliases, but a word that is " +"word is replaced by the text of the alias. The characters B</>, B<$>, B<" +"\\`>, and B<=> and any of the shell I<metacharacters> or quoting characters " +"listed above may not appear in an alias name. The replacement text may " +"contain any valid shell input, including shell metacharacters. The first " +"word of the replacement text is tested for aliases, but a word that is " "identical to an alias being expanded is not expanded a second time. This " "means that one may alias B<ls> to B<ls -F>, for instance, and B<bash> does " "not try to recursively expand the replacement text. If the last character " @@ -10036,8 +10034,8 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character " -"B<%> introduces a job specification (I<jobspec>). Job number I<n> may be " +"There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character B<" +"%> introduces a job specification (I<jobspec>). Job number I<n> may be " "referred to as B<%n>. A job may also be referred to using a prefix of the " "name used to start it, or using a substring that appears in its command " "line. For example, B<%ce> refers to a stopped job whose command name begins " @@ -12521,8 +12519,8 @@ msgstr "B<edit-and-execute-command (C-x C-e)>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Invoke an editor on the current command line, and execute the result as " -"shell commands. B<Bash> attempts to invoke E<.SM> B<$VISUAL>, E<.SM> " -"B<$EDITOR>, and I<emacs> as the editor, in that order." +"shell commands. B<Bash> attempts to invoke E<.SM> B<$VISUAL>, E<.SM> B<" +"$EDITOR>, and I<emacs> as the editor, in that order." msgstr "" #. type: SS @@ -13832,8 +13830,8 @@ msgid "" "B<COMP_KEY>, and E<.SM> B<COMP_TYPE> variables are assigned values as " "described above under B<Shell Variables>. If a shell function is being " "invoked, the E<.SM> B<COMP_WORDS> and E<.SM> B<COMP_CWORD> variables are " -"also set. When the function or command is invoked, the first argument " -"(B<$1>) is the name of the command whose arguments are being completed, the " +"also set. When the function or command is invoked, the first argument (B<" +"$1>) is the name of the command whose arguments are being completed, the " "second argument (B<$2>) is the word being completed, and the third argument " "(B<$3>) is the word preceding the word being completed on the current " "command line. No filtering of the generated completions against the word " @@ -14272,9 +14270,8 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Quick substitution. Repeat the previous command, replacing I<string1> with " -"I<string2>. Equivalent to ``!!:" -"s\\d\\s+2^\\s-2\\uI<string1>\\d\\s+2^\\s-2\\uI<string2>\\d\\s+2^\\s-2\\u'' (see " -"B<Modifiers> below)." +"I<string2>. Equivalent to ``!!:s\\d\\s+2^\\s-2\\uI<string1>\\d\\s+2^" +"\\s-2\\uI<string2>\\d\\s+2^\\s-2\\u'' (see B<Modifiers> below)." msgstr "" #. type: TP @@ -14303,9 +14300,9 @@ msgstr "A palavra \"%word:1\" é inválida." msgid "" "Word designators are used to select desired words from the event. A B<:> " "separates the event specification from the word designator. It may be " -"omitted if the word designator begins with a B<^>, B<$>, B<*>, B<->, or " -"B<%>. Words are numbered from the beginning of the line, with the first " -"word being denoted by 0 (zero). Words are inserted into the current line " +"omitted if the word designator begins with a B<^>, B<$>, B<*>, B<->, or B<" +"%>. Words are numbered from the beginning of the line, with the first word " +"being denoted by 0 (zero). Words are inserted into the current line " "separated by single spaces." msgstr "" @@ -18577,8 +18574,8 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"Turn on I<privileged> mode. In this mode, the E<.SM> B<$ENV> and E<.SM> " -"B<$BASH_ENV> files are not processed, shell functions are not inherited from " +"Turn on I<privileged> mode. In this mode, the E<.SM> B<$ENV> and E<.SM> B<" +"$BASH_ENV> files are not processed, shell functions are not inherited from " "the environment, and the E<.SM> B<SHELLOPTS>, E<.SM> B<BASHOPTS>, E<.SM> " "B<CDPATH>, and E<.SM> B<GLOBIGNORE> variables, if they appear in the " "environment, are ignored. If the shell is started with the effective user " @@ -20882,8 +20879,8 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "the shell does not print a warning message if an attempt is made to use a " -"quoted compound assignment as an argument to declare (e.g., declare -a " -"foo=\\(aq(1 2)\\(aq). Later versions warn that this usage is deprecated" +"quoted compound assignment as an argument to declare (e.g., declare -a foo=" +"\\(aq(1 2)\\(aq). Later versions warn that this usage is deprecated" msgstr "" #. type: Plain text @@ -22197,13 +22194,13 @@ msgstr "" #| "to word splitting. In contexts where word splitting is not performed, " #| "this expands to a single word with each positional parameter separated by " #| "a space. When the expansion occurs within double quotes, each parameter " -#| "expands to a separate word. That is, \"B<$@>\" is equivalent to " -#| "\"B<$1>\" \"B<$2>\" ... If the double-quoted expansion occurs within a " -#| "word, the expansion of the first parameter is joined with the beginning " -#| "part of the original word, and the expansion of the last parameter is " -#| "joined with the last part of the original word. When there are no " -#| "positional parameters, \"B<$@>\" and B<$@> expand to nothing (i.e., they " -#| "are removed)." +#| "expands to a separate word. That is, \"B<$@>\" is equivalent to \"B<$1>" +#| "\" \"B<$2>\" ... If the double-quoted expansion occurs within a word, " +#| "the expansion of the first parameter is joined with the beginning part of " +#| "the original word, and the expansion of the last parameter is joined with " +#| "the last part of the original word. When there are no positional " +#| "parameters, \"B<$@>\" and B<$@> expand to nothing (i.e., they are " +#| "removed)." msgid "" "Expands to the positional parameters, starting from one. When the expansion " "occurs within double quotes, each parameter expands to a separate word. " @@ -22280,9 +22277,9 @@ msgid "" "B<$$> under certain circumstances, such as subshells that do not require " "B<bash> to be re-initialized." msgstr "" -"Expande-se para o ID de processo do processo B<bash> atual. Isso difere de " -"B<$$> em certas circunstâncias, como subshells que não exigem que B<bash> " -"seja reinicializado. As atribuições a E<.SM> B<BASHPID> não têm efeito. Se " +"Expande-se para o ID de processo do processo B<bash> atual. Isso difere de B<" +"$$> em certas circunstâncias, como subshells que não exigem que B<bash> seja " +"reinicializado. As atribuições a E<.SM> B<BASHPID> não têm efeito. Se " "B<BASHPID> não for definido, ele perderá suas propriedades especiais, mesmo " "se for redefinido posteriormente." @@ -22903,8 +22900,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" -"There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character " -"B<%> introduces a job specification (I<jobspec>). Job number I<n> may be " +"There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character B<" +"%> introduces a job specification (I<jobspec>). Job number I<n> may be " "referred to as B<%n>. A job may also be referred to using a prefix of the " "name used to start it, or using a substring that appears in its command " "line. For example, B<%ce> refers to a stopped B<ce> job. If a prefix " @@ -22913,8 +22910,8 @@ msgid "" "line. If the substring matches more than one job, B<bash> reports an " "error. The symbols B<%%> and B<%+> refer to the shell's notion of the " "I<current job>, which is the last job stopped while it was in the foreground " -"or started in the background. The I<previous job> may be referenced using " -"B<%->. If there is only a single job, B<%+> and B<%-> can both be used to " +"or started in the background. The I<previous job> may be referenced using B<" +"%->. If there is only a single job, B<%+> and B<%-> can both be used to " "refer to that job. In output pertaining to jobs (e.g., the output of the " "B<jobs> command), the current job is always flagged with a B<+>, and the " "previous job with a B<->. A single % (with no accompanying job " @@ -23219,10 +23216,10 @@ msgid "" "broken into words in the same fashion as when reading input, so that several " "I<metacharacter>-separated words surrounded by quotes are considered one " "word. History expansions are introduced by the appearance of the history " -"expansion character, which is \\^B<!>\\^ by default. Only backslash " -"(\\^B<\\e>\\^) and single quotes can quote the history expansion character, " -"but the history expansion character is also treated as quoted if it " -"immediately precedes the closing double quote in a double-quoted string." +"expansion character, which is \\^B<!>\\^ by default. Only backslash (\\^B<" +"\\e>\\^) and single quotes can quote the history expansion character, but " +"the history expansion character is also treated as quoted if it immediately " +"precedes the closing double quote in a double-quoted string." msgstr "" #. type: Plain text @@ -23326,8 +23323,8 @@ msgid "" "Display current B<readline> key and function bindings, bind a key sequence " "to a B<readline> function or macro, or set a B<readline> variable. Each non-" "option argument is a command as it would appear in I<.inputrc>, but each " -"binding or command must be passed as a separate argument; e.g., '\"\\eC-" -"x\\eC-r\": re-read-init-file'. Options, if supplied, have the following " +"binding or command must be passed as a separate argument; e.g., '\"\\eC-x" +"\\eC-r\": re-read-init-file'. Options, if supplied, have the following " "meanings:" msgstr "" |