summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR/man1/pkgctl-repo.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pt_BR/man1/pkgctl-repo.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man1/pkgctl-repo.1.po')
-rw-r--r--po/pt_BR/man1/pkgctl-repo.1.po215
1 files changed, 215 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man1/pkgctl-repo.1.po b/po/pt_BR/man1/pkgctl-repo.1.po
new file mode 100644
index 00000000..8ed1f8fc
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR/man1/pkgctl-repo.1.po
@@ -0,0 +1,215 @@
+# Brazilian Portuguese translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-22 21:39-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 45.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "PKGCTL-REPO"
+msgstr "PKGCTL-REPO"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "02/09/2023"
+msgid "02/14/2024"
+msgstr "9 de fevereiro de 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "\\ \" "
+msgstr "\\ \" "
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "\\ \""
+msgstr "\\ \""
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl-repo - Manage Git packaging repositories and their configuration"
+msgstr ""
+"pkgctl-repo - Gerencia repositórios Git de empacotamento e suas configurações"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl repo [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
+msgstr "pkgctl repo [OPÇÕES] [SUBCOMANDO]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIÇÃO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Manage Git packaging repositories and helps with their configuration "
+"according to distro specs\\&."
+msgstr ""
+"Gerencia repositórios Git de empacotamento e ajuda com suas configurações de "
+"acordo com as especificações da distro\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Git author information and the used signing key is set up from I<makepkg\\&."
+"conf> read from any valid location like I</etc> or I<XDG_CONFIG_HOME>\\&. "
+"The configure command can be used to synchronize the distro specs and "
+"makepkg\\&.conf settings for previously cloned repositories\\&."
+msgstr ""
+"As informações do autor do Git e da chave de assinatura usada são "
+"configuradas por meio do I<makepkg\\&.conf> lidas em qualquer local válido "
+"como I</etc> ou I<XDG_CONFIG_HOME>\\&. O comando I<configure> pode ser usado "
+"para sincronizar as especificações da distribuição e as configurações do "
+"makepkg\\&.conf para repositórios clonados anteriormente\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"The unprivileged option can be used for cloning packaging repositories "
+"without SSH access using read-only HTTPS\\&."
+msgstr ""
+"A opção sem privilégios pode ser usada para clonar repositórios de pacotes "
+"sem acesso SSH usando HTTPS somente leitura\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPÇÕES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-h, --help>"
+msgstr "B<-h, --help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Show a help text"
+msgstr "Mostra um texto de ajuda."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SUBCOMMANDS"
+msgstr "SUBCOMANDOS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl repo clone"
+msgstr "pkgctl repo clone"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Clone a package repository"
+msgstr "Clona um repositório de pacote"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl repo configure"
+msgstr "pkgctl repo configure"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Configure a clone according to distro specs"
+msgstr "Configura uma clonagem de acordo com as especificações da distro"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl repo create"
+msgstr "pkgctl repo create"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Create a new GitLab package repository"
+msgstr "Cria um repositório de pacote no GitLab"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl repo switch"
+msgstr "pkgctl repo switch"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Switch a package repository to a specified version"
+msgstr "Troca um repositório de pacote para uma versão específica"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl repo web"
+msgstr "pkgctl repo web"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Open the packaging repository\\(cqs website"
+msgstr "Abre o site do repositório de empacotamento"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEJA TAMBÉM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"B<pkgctl-repo-clone>(1) B<pkgctl-repo-configure>(1) B<pkgctl-repo-create>(1) "
+"B<pkgctl-repo-switch>(1) B<pkgctl-repo-web>(1)"
+msgstr ""
+"B<pkgctl-repo-clone>(1) B<pkgctl-repo-configure>(1) B<pkgctl-repo-create>(1) "
+"B<pkgctl-repo-switch>(1) B<pkgctl-repo-web>(1)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "HOMEPAGE"
+msgstr "SITE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "I<https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/archlinux/devtools>"
+msgstr "I<https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/archlinux/devtools>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Please report bugs and feature requests in the issue tracker\\&. Please do "
+"your best to provide a reproducible test case for bugs\\&."
+msgstr ""
+"Por favor, relate bugs e solicitações de recursos no rastreador de "
+"problemas\\&. Faça o seu melhor para fornecer um caso de teste reproduzível "
+"para bugs\\&."