diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pt_BR/man1/pkgctl-repo.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man1/pkgctl-repo.1.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/man1/pkgctl-repo.1.po | 215 |
1 files changed, 215 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man1/pkgctl-repo.1.po b/po/pt_BR/man1/pkgctl-repo.1.po new file mode 100644 index 00000000..8ed1f8fc --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/man1/pkgctl-repo.1.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# Brazilian Portuguese translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-22 21:39-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 45.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "PKGCTL-REPO" +msgstr "PKGCTL-REPO" + +#. type: TH +#: archlinux +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "02/09/2023" +msgid "02/14/2024" +msgstr "9 de fevereiro de 2023" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "\\ \" " +msgstr "\\ \" " + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "\\ \"" +msgstr "\\ \"" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "pkgctl-repo - Manage Git packaging repositories and their configuration" +msgstr "" +"pkgctl-repo - Gerencia repositórios Git de empacotamento e suas configurações" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "pkgctl repo [OPTIONS] [SUBCOMMAND]" +msgstr "pkgctl repo [OPÇÕES] [SUBCOMANDO]" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIÇÃO" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Manage Git packaging repositories and helps with their configuration " +"according to distro specs\\&." +msgstr "" +"Gerencia repositórios Git de empacotamento e ajuda com suas configurações de " +"acordo com as especificações da distro\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Git author information and the used signing key is set up from I<makepkg\\&." +"conf> read from any valid location like I</etc> or I<XDG_CONFIG_HOME>\\&. " +"The configure command can be used to synchronize the distro specs and " +"makepkg\\&.conf settings for previously cloned repositories\\&." +msgstr "" +"As informações do autor do Git e da chave de assinatura usada são " +"configuradas por meio do I<makepkg\\&.conf> lidas em qualquer local válido " +"como I</etc> ou I<XDG_CONFIG_HOME>\\&. O comando I<configure> pode ser usado " +"para sincronizar as especificações da distribuição e as configurações do " +"makepkg\\&.conf para repositórios clonados anteriormente\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"The unprivileged option can be used for cloning packaging repositories " +"without SSH access using read-only HTTPS\\&." +msgstr "" +"A opção sem privilégios pode ser usada para clonar repositórios de pacotes " +"sem acesso SSH usando HTTPS somente leitura\\&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPÇÕES" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-h, --help>" +msgstr "B<-h, --help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Show a help text" +msgstr "Mostra um texto de ajuda." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SUBCOMMANDS" +msgstr "SUBCOMANDOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "pkgctl repo clone" +msgstr "pkgctl repo clone" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Clone a package repository" +msgstr "Clona um repositório de pacote" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "pkgctl repo configure" +msgstr "pkgctl repo configure" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Configure a clone according to distro specs" +msgstr "Configura uma clonagem de acordo com as especificações da distro" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "pkgctl repo create" +msgstr "pkgctl repo create" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Create a new GitLab package repository" +msgstr "Cria um repositório de pacote no GitLab" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "pkgctl repo switch" +msgstr "pkgctl repo switch" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Switch a package repository to a specified version" +msgstr "Troca um repositório de pacote para uma versão específica" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "pkgctl repo web" +msgstr "pkgctl repo web" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Open the packaging repository\\(cqs website" +msgstr "Abre o site do repositório de empacotamento" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEJA TAMBÉM" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"B<pkgctl-repo-clone>(1) B<pkgctl-repo-configure>(1) B<pkgctl-repo-create>(1) " +"B<pkgctl-repo-switch>(1) B<pkgctl-repo-web>(1)" +msgstr "" +"B<pkgctl-repo-clone>(1) B<pkgctl-repo-configure>(1) B<pkgctl-repo-create>(1) " +"B<pkgctl-repo-switch>(1) B<pkgctl-repo-web>(1)" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "HOMEPAGE" +msgstr "SITE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "I<https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/archlinux/devtools>" +msgstr "I<https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/archlinux/devtools>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Please report bugs and feature requests in the issue tracker\\&. Please do " +"your best to provide a reproducible test case for bugs\\&." +msgstr "" +"Por favor, relate bugs e solicitações de recursos no rastreador de " +"problemas\\&. Faça o seu melhor para fornecer um caso de teste reproduzível " +"para bugs\\&." |