summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR/man2/getsockopt.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pt_BR/man2/getsockopt.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man2/getsockopt.2.po')
-rw-r--r--po/pt_BR/man2/getsockopt.2.po459
1 files changed, 459 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man2/getsockopt.2.po b/po/pt_BR/man2/getsockopt.2.po
new file mode 100644
index 00000000..9f505f43
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR/man2/getsockopt.2.po
@@ -0,0 +1,459 @@
+# Brazilian Portuguese translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Walter Rodrigo de Sá Cruz <keytech@bol.com.br>, 2001
+# André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>, 2001.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-02 19:20-0300\n"
+"Last-Translator: André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "getsockopt"
+msgstr "getsockopt"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 outubro 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "getsockopt, setsockopt - get and set options on sockets"
+msgstr "getsockopt, setsockopt - obtém e seleciona opções em 'sockets'"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C Padrão (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int getsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<level>B<, int >I<optname>B<,>\n"
+#| "B< void *>I<optval>B<, socklen_t *>I<optlen>B<);>\n"
+#| "B<int setsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<level>B<, int >I<optname>B<,>\n"
+#| "B< const void *>I<optval>B<, socklen_t >I<optlen>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int getsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<level>B<, int >I<optname>B<,>\n"
+"B< void >I<optval>B<[restrict *.>I<optlen>B<],>\n"
+"B< socklen_t *restrict >I<optlen>B<);>\n"
+"B<int setsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<level>B<, int >I<optname>B<,>\n"
+"B< const void >I<optval>B<[.>I<optlen>B<],>\n"
+"B< socklen_t >I<optlen>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int getsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<level>B<, int >I<optname>B<,>\n"
+"B< void *>I<optval>B<, socklen_t *>I<optlen>B<);>\n"
+"B<int setsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<level>B<, int >I<optname>B<,>\n"
+"B< const void *>I<optval>B<, socklen_t >I<optlen>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIÇÃO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<Getsockopt> and B<setsockopt> manipulate the I<options> associated with "
+#| "a socket. Options may exist at multiple protocol levels; they are always "
+#| "present at the uppermost B<socket> level."
+msgid ""
+"B<getsockopt>() and B<setsockopt>() manipulate options for the socket "
+"referred to by the file descriptor I<sockfd>. Options may exist at multiple "
+"protocol levels; they are always present at the uppermost socket level."
+msgstr ""
+"B<Getsockopt> e B<setsockopt> manipulam as I<opções> associadas com um "
+"'socket'. Opções podem existir em múltiplos níveis de protocolos; elas estão "
+"sempre presentes nos maiores níveis do B<'socket'>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When manipulating socket options the level at which the option resides "
+#| "and the name of the option must be specified. To manipulate options at "
+#| "the socket level, I<level> is specified as B<SOL_SOCKET>. To manipulate "
+#| "options at any other level the protocol number of the appropriate "
+#| "protocol controlling the option is supplied. For example, to indicate "
+#| "that an option is to be interpreted by the B<TCP> protocol, I<level> "
+#| "should be set to the protocol number of B<TCP>; see B<getprotoent>(3)."
+msgid ""
+"When manipulating socket options, the level at which the option resides and "
+"the name of the option must be specified. To manipulate options at the "
+"sockets API level, I<level> is specified as B<SOL_SOCKET>. To manipulate "
+"options at any other level the protocol number of the appropriate protocol "
+"controlling the option is supplied. For example, to indicate that an option "
+"is to be interpreted by the B<TCP> protocol, I<level> should be set to the "
+"protocol number of B<TCP>; see B<getprotoent>(3)."
+msgstr ""
+"Ao manipular opções de 'socket' o nível no qual a opção reside e o nome da "
+"opção devem ser especificados. Para manipular opções ao nível de 'socket', "
+"I<level> é especificado como B<SOL_SOCKET>. Para manipular opção em "
+"quaisquer outros níveis o número de protocolo do protocolo apropriado "
+"controlando a opção é informado. Por exemplo, para indicar que uma opção "
+"deve ser interpretada pelo protocolo B<TCP>, o I<level> deve ser setado "
+"apara o número de protocolo do B<TCP>; veja B<getprotoent>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The parameters I<optval> and I<optlen> are used to access option values "
+#| "for B<setsockopt>. For B<getsockopt> they identify a buffer in which the "
+#| "value for the requested option(s) are to be returned. For B<getsockopt>, "
+#| "I<optlen> is a value-result parameter, initially containing the size of "
+#| "the buffer pointed to by I<optval>, and modified on return to indicate "
+#| "the actual size of the value returned. If no option value is to be "
+#| "supplied or returned, I<optval> may be NULL."
+msgid ""
+"The arguments I<optval> and I<optlen> are used to access option values for "
+"B<setsockopt>(). For B<getsockopt>() they identify a buffer in which the "
+"value for the requested option(s) are to be returned. For B<getsockopt>(), "
+"I<optlen> is a value-result argument, initially containing the size of the "
+"buffer pointed to by I<optval>, and modified on return to indicate the "
+"actual size of the value returned. If no option value is to be supplied or "
+"returned, I<optval> may be NULL."
+msgstr ""
+"Os parâmetros I<optval> e I<optlen> são usados para acessar opções de "
+"valores para B<setsockopt>. Para B<getsockopt> eles idenfiticam um 'buffer' "
+"nos quais os valores para a(s) opção(ões) requisitadas são retornados. Para "
+"B<getsockopt>, I<optlen> é um valor resultante, inicialmente contendo o "
+"valor do 'buffer' apontado por I<optval>, e modificado no retorno para "
+"indicar o tamanho atual do valor retornado. Se o valor de opção não é "
+"informado ou retornado, I<optval> pode ser NULL."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Optname> and any specified options are passed uninterpreted to the "
+"appropriate protocol module for interpretation. The include file I<E<lt>sys/"
+"socket.hE<gt>> contains definitions for socket level options, described "
+"below. Options at other protocol levels vary in format and name; consult "
+"the appropriate entries in section 4 of the manual."
+msgstr ""
+"I<Optname> e qualquer opções especificadas são passadas sem interpretação "
+"para o módulo do protocolo apropriado para interpretação. O cabeçalho "
+"I<E<lt>sys/socket.hE<gt>> contém definicões para opções em nível de "
+"'socket', descritas abaixo. Opções em outros níveis de protocolo variam em "
+"formato e nome; consulte as entradas apropriadas na seçãao 4 do manual."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most socket-level options utilize an I<int> parameter for I<optval>. For "
+#| "B<setsockopt>, the parameter should be non-zero to enable a boolean "
+#| "option, or zero if the option is to be disabled."
+msgid ""
+"Most socket-level options utilize an I<int> argument for I<optval>. For "
+"B<setsockopt>(), the argument should be nonzero to enable a boolean option, "
+"or zero if the option is to be disabled."
+msgstr ""
+"A maioria das opções em nível de 'socket' utilizam um parâmetro I<int> para "
+"I<optval>. Para B<setsockopt>, o parâmetro por deve ser diferente de zero "
+"para habilitar uma opção booleana, ou zero se a opção deve ser desabilitada."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For a description of the available socket options see B<socket>(7) and the "
+"appropriate protocol man pages."
+msgstr ""
+"Para uma descrição das opções de socktes disponíveis veja B<socket>(7) e a "
+"página de manual dos protocolos apropriados."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOR DE RETORNO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is "
+#| "set appropriately."
+msgid ""
+"On success, zero is returned for the standard options. On error, -1 is "
+"returned, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"Em caso de successo, devolve 0. Caso contrário, -1 é devolvido e I<errno> é "
+"selecionado adequadamente."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Netfilter allows the programmer to define custom socket options with "
+"associated handlers; for such options, the return value on success is the "
+"value returned by the handler."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERROS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "The argument I<s> is not a valid descriptor."
+msgid "The argument I<sockfd> is not a valid file descriptor."
+msgstr "O argumento I<s> não é um descritor válido."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The address pointed to by I<optval> is not in a valid part of the process "
+"address space. For B<getsockopt>(), this error may also be returned if "
+"I<optlen> is not in a valid part of the process address space."
+msgstr ""
+"O endereço apontado por I<optval> não é uma parte válida do espaço de "
+"endereçamento do processo. Para B<getsockopt>(), esse erro pode também ser "
+"retornado se I<optlen> não é uma parte válida do espaço de endereçamento do "
+"processo."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<optlen> invalid in B<setsockopt>(). In some cases this error can also "
+"occur for an invalid value in I<optval> (e.g., for the B<IP_ADD_MEMBERSHIP> "
+"option described in B<ip>(7))."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOPROTOOPT>"
+msgstr "B<ENOPROTOOPT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The option is unknown at the level indicated."
+msgstr "A opção é desconhecida no nível indicado."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTSOCK>"
+msgstr "B<ENOTSOCK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The file descriptor I<sockfd> does not refer to a socket."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "PADRÕES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTÓRICO"
+
+#. SVr4 documents additional ENOMEM and ENOSR error codes, but does
+#. not document the
+#. .BR SO_SNDLOWAT ", " SO_RCVLOWAT ", " SO_SNDTIMEO ", " SO_RCVTIMEO
+#. options
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD."
+msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD (first appeared in 4.2BSD)."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BUGS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Several of the socket options should be handled at lower levels of the "
+"system."
+msgstr ""
+"Algumas das opções de 'socket' devem ser tratadas em níveis menores no "
+"sistema."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEJA TAMBÉM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<ioctl>(2), B<socket>(2), B<getprotoent>(3), B<protocols>(5), B<ip>(7), "
+"B<packet>(7), B<socket>(7), B<tcp>(7), B<udp>(7), B<unix>(7)"
+msgstr ""
+"B<ioctl>(2), B<socket>(2), B<getprotoent>(3), B<protocols>(5), B<ip>(7), "
+"B<packet>(7), B<socket>(7), B<tcp>(7), B<udp>(7), B<unix>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-11-10"
+msgstr "10 novembro 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. SVr4 documents additional ENOMEM and ENOSR error codes, but does
+#. not document the
+#. .BR SO_SNDLOWAT ", " SO_RCVLOWAT ", " SO_SNDTIMEO ", " SO_RCVTIMEO
+#. options
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD."
+msgid ""
+"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD (these system calls first appeared "
+"in 4.2BSD)."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTAS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "For background on the I<socklen_t> type, see B<accept>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-04-03"
+msgstr "3 abril 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"