diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pt_BR/man2/getsockopt.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man2/getsockopt.2.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/man2/getsockopt.2.po | 459 |
1 files changed, 459 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man2/getsockopt.2.po b/po/pt_BR/man2/getsockopt.2.po new file mode 100644 index 00000000..9f505f43 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/man2/getsockopt.2.po @@ -0,0 +1,459 @@ +# Brazilian Portuguese translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Walter Rodrigo de Sá Cruz <keytech@bol.com.br>, 2001 +# André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>, 2001. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-02 19:20-0300\n" +"Last-Translator: André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getsockopt" +msgstr "getsockopt" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 outubro 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "getsockopt, setsockopt - get and set options on sockets" +msgstr "getsockopt, setsockopt - obtém e seleciona opções em 'sockets'" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C Padrão (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<int getsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<level>B<, int >I<optname>B<,>\n" +#| "B< void *>I<optval>B<, socklen_t *>I<optlen>B<);>\n" +#| "B<int setsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<level>B<, int >I<optname>B<,>\n" +#| "B< const void *>I<optval>B<, socklen_t >I<optlen>B<);>\n" +msgid "" +"B<int getsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<level>B<, int >I<optname>B<,>\n" +"B< void >I<optval>B<[restrict *.>I<optlen>B<],>\n" +"B< socklen_t *restrict >I<optlen>B<);>\n" +"B<int setsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<level>B<, int >I<optname>B<,>\n" +"B< const void >I<optval>B<[.>I<optlen>B<],>\n" +"B< socklen_t >I<optlen>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int getsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<level>B<, int >I<optname>B<,>\n" +"B< void *>I<optval>B<, socklen_t *>I<optlen>B<);>\n" +"B<int setsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<level>B<, int >I<optname>B<,>\n" +"B< const void *>I<optval>B<, socklen_t >I<optlen>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIÇÃO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<Getsockopt> and B<setsockopt> manipulate the I<options> associated with " +#| "a socket. Options may exist at multiple protocol levels; they are always " +#| "present at the uppermost B<socket> level." +msgid "" +"B<getsockopt>() and B<setsockopt>() manipulate options for the socket " +"referred to by the file descriptor I<sockfd>. Options may exist at multiple " +"protocol levels; they are always present at the uppermost socket level." +msgstr "" +"B<Getsockopt> e B<setsockopt> manipulam as I<opções> associadas com um " +"'socket'. Opções podem existir em múltiplos níveis de protocolos; elas estão " +"sempre presentes nos maiores níveis do B<'socket'>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When manipulating socket options the level at which the option resides " +#| "and the name of the option must be specified. To manipulate options at " +#| "the socket level, I<level> is specified as B<SOL_SOCKET>. To manipulate " +#| "options at any other level the protocol number of the appropriate " +#| "protocol controlling the option is supplied. For example, to indicate " +#| "that an option is to be interpreted by the B<TCP> protocol, I<level> " +#| "should be set to the protocol number of B<TCP>; see B<getprotoent>(3)." +msgid "" +"When manipulating socket options, the level at which the option resides and " +"the name of the option must be specified. To manipulate options at the " +"sockets API level, I<level> is specified as B<SOL_SOCKET>. To manipulate " +"options at any other level the protocol number of the appropriate protocol " +"controlling the option is supplied. For example, to indicate that an option " +"is to be interpreted by the B<TCP> protocol, I<level> should be set to the " +"protocol number of B<TCP>; see B<getprotoent>(3)." +msgstr "" +"Ao manipular opções de 'socket' o nível no qual a opção reside e o nome da " +"opção devem ser especificados. Para manipular opções ao nível de 'socket', " +"I<level> é especificado como B<SOL_SOCKET>. Para manipular opção em " +"quaisquer outros níveis o número de protocolo do protocolo apropriado " +"controlando a opção é informado. Por exemplo, para indicar que uma opção " +"deve ser interpretada pelo protocolo B<TCP>, o I<level> deve ser setado " +"apara o número de protocolo do B<TCP>; veja B<getprotoent>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The parameters I<optval> and I<optlen> are used to access option values " +#| "for B<setsockopt>. For B<getsockopt> they identify a buffer in which the " +#| "value for the requested option(s) are to be returned. For B<getsockopt>, " +#| "I<optlen> is a value-result parameter, initially containing the size of " +#| "the buffer pointed to by I<optval>, and modified on return to indicate " +#| "the actual size of the value returned. If no option value is to be " +#| "supplied or returned, I<optval> may be NULL." +msgid "" +"The arguments I<optval> and I<optlen> are used to access option values for " +"B<setsockopt>(). For B<getsockopt>() they identify a buffer in which the " +"value for the requested option(s) are to be returned. For B<getsockopt>(), " +"I<optlen> is a value-result argument, initially containing the size of the " +"buffer pointed to by I<optval>, and modified on return to indicate the " +"actual size of the value returned. If no option value is to be supplied or " +"returned, I<optval> may be NULL." +msgstr "" +"Os parâmetros I<optval> e I<optlen> são usados para acessar opções de " +"valores para B<setsockopt>. Para B<getsockopt> eles idenfiticam um 'buffer' " +"nos quais os valores para a(s) opção(ões) requisitadas são retornados. Para " +"B<getsockopt>, I<optlen> é um valor resultante, inicialmente contendo o " +"valor do 'buffer' apontado por I<optval>, e modificado no retorno para " +"indicar o tamanho atual do valor retornado. Se o valor de opção não é " +"informado ou retornado, I<optval> pode ser NULL." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Optname> and any specified options are passed uninterpreted to the " +"appropriate protocol module for interpretation. The include file I<E<lt>sys/" +"socket.hE<gt>> contains definitions for socket level options, described " +"below. Options at other protocol levels vary in format and name; consult " +"the appropriate entries in section 4 of the manual." +msgstr "" +"I<Optname> e qualquer opções especificadas são passadas sem interpretação " +"para o módulo do protocolo apropriado para interpretação. O cabeçalho " +"I<E<lt>sys/socket.hE<gt>> contém definicões para opções em nível de " +"'socket', descritas abaixo. Opções em outros níveis de protocolo variam em " +"formato e nome; consulte as entradas apropriadas na seçãao 4 do manual." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Most socket-level options utilize an I<int> parameter for I<optval>. For " +#| "B<setsockopt>, the parameter should be non-zero to enable a boolean " +#| "option, or zero if the option is to be disabled." +msgid "" +"Most socket-level options utilize an I<int> argument for I<optval>. For " +"B<setsockopt>(), the argument should be nonzero to enable a boolean option, " +"or zero if the option is to be disabled." +msgstr "" +"A maioria das opções em nível de 'socket' utilizam um parâmetro I<int> para " +"I<optval>. Para B<setsockopt>, o parâmetro por deve ser diferente de zero " +"para habilitar uma opção booleana, ou zero se a opção deve ser desabilitada." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For a description of the available socket options see B<socket>(7) and the " +"appropriate protocol man pages." +msgstr "" +"Para uma descrição das opções de socktes disponíveis veja B<socket>(7) e a " +"página de manual dos protocolos apropriados." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOR DE RETORNO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is " +#| "set appropriately." +msgid "" +"On success, zero is returned for the standard options. On error, -1 is " +"returned, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"Em caso de successo, devolve 0. Caso contrário, -1 é devolvido e I<errno> é " +"selecionado adequadamente." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Netfilter allows the programmer to define custom socket options with " +"associated handlers; for such options, the return value on success is the " +"value returned by the handler." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERROS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The argument I<s> is not a valid descriptor." +msgid "The argument I<sockfd> is not a valid file descriptor." +msgstr "O argumento I<s> não é um descritor válido." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The address pointed to by I<optval> is not in a valid part of the process " +"address space. For B<getsockopt>(), this error may also be returned if " +"I<optlen> is not in a valid part of the process address space." +msgstr "" +"O endereço apontado por I<optval> não é uma parte válida do espaço de " +"endereçamento do processo. Para B<getsockopt>(), esse erro pode também ser " +"retornado se I<optlen> não é uma parte válida do espaço de endereçamento do " +"processo." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<optlen> invalid in B<setsockopt>(). In some cases this error can also " +"occur for an invalid value in I<optval> (e.g., for the B<IP_ADD_MEMBERSHIP> " +"option described in B<ip>(7))." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOPROTOOPT>" +msgstr "B<ENOPROTOOPT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The option is unknown at the level indicated." +msgstr "A opção é desconhecida no nível indicado." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOTSOCK>" +msgstr "B<ENOTSOCK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The file descriptor I<sockfd> does not refer to a socket." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "PADRÕES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTÓRICO" + +#. SVr4 documents additional ENOMEM and ENOSR error codes, but does +#. not document the +#. .BR SO_SNDLOWAT ", " SO_RCVLOWAT ", " SO_SNDTIMEO ", " SO_RCVTIMEO +#. options +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD." +msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD (first appeared in 4.2BSD)." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BUGS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Several of the socket options should be handled at lower levels of the " +"system." +msgstr "" +"Algumas das opções de 'socket' devem ser tratadas em níveis menores no " +"sistema." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEJA TAMBÉM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ioctl>(2), B<socket>(2), B<getprotoent>(3), B<protocols>(5), B<ip>(7), " +"B<packet>(7), B<socket>(7), B<tcp>(7), B<udp>(7), B<unix>(7)" +msgstr "" +"B<ioctl>(2), B<socket>(2), B<getprotoent>(3), B<protocols>(5), B<ip>(7), " +"B<packet>(7), B<socket>(7), B<tcp>(7), B<udp>(7), B<unix>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-11-10" +msgstr "10 novembro 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. SVr4 documents additional ENOMEM and ENOSR error codes, but does +#. not document the +#. .BR SO_SNDLOWAT ", " SO_RCVLOWAT ", " SO_SNDTIMEO ", " SO_RCVTIMEO +#. options +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD." +msgid "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD (these system calls first appeared " +"in 4.2BSD)." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "For background on the I<socklen_t> type, see B<accept>(2)." +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-04-03" +msgstr "3 abril 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |