diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:03 +0000 |
commit | 932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc (patch) | |
tree | 95161711ea07fd64f0c82d6e7943024c033dd5a8 /po/pt_BR/man2/msgctl.2.po | |
parent | Adding debian version 4.22.0-1. (diff) | |
download | manpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.tar.xz manpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man2/msgctl.2.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/man2/msgctl.2.po | 190 |
1 files changed, 150 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man2/msgctl.2.po b/po/pt_BR/man2/msgctl.2.po index 558f56eb..98f92047 100644 --- a/po/pt_BR/man2/msgctl.2.po +++ b/po/pt_BR/man2/msgctl.2.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-02 19:20-0300\n" "Last-Translator: Ricardo C.O.Freitas <english.quest@best-service.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." @@ -26,16 +26,17 @@ msgid "msgctl" msgstr "msgctl" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 outubro 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -80,10 +81,10 @@ msgid "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<int msgctl(int >I<msqid>B<, int >I<cmd>B<, struct msqid_ds *>I<buf>B<);>\n" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<int msgctl(int >I<msqid>B<, int >I<cmd>B<, struct msqid_ds *>I<buf>B<);>\n" +msgid "B<int msgctl(int >I<msqid>B<, int >I<op>B<, struct msqid_ds *>I<buf>B<);>\n" msgstr "B<int msgctl(int >I<msqid>B<, int >I<cmd>B<, struct msqid_ds *>I<buf>B<);>\n" #. type: SH @@ -94,15 +95,14 @@ msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIÇÃO" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The function performs the control operation specified by I<cmd> on the " #| "message queue with identifier I<msqid>. Legal values for I<cmd> are:" msgid "" -"B<msgctl>() performs the control operation specified by I<cmd> on the " -"System\\ V message queue with identifier I<msqid>." +"B<msgctl>() performs the control operation specified by I<op> on the System" +"\\ V message queue with identifier I<msqid>." msgstr "" "A função executa a operação de controle especificada por I<cmd> na fila de " "mensagem com o identificador I<msqid>. Valores legais para I<cmd> são:" @@ -395,11 +395,10 @@ msgid "Bits 0100, 0010, and 0001 (the execute bits) are unused by the system." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Invalid value for I<cmd> or I<msqid>." -msgid "Valid values for I<cmd> are:" +msgid "Valid values for I<op> are:" msgstr "Valores inválidos para I<cmd> ou I<msqid>." #. type: TP @@ -645,14 +644,13 @@ msgid "B<EACCES>" msgstr "B<EACCES>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The argument I<cmd> is equal to B<IPC_STAT> but the calling process has " #| "no read access permissions on the message queue I<msqid>." msgid "" -"The argument I<cmd> is equal to B<IPC_STAT> or B<MSG_STAT>, but the calling " +"The argument I<op> is equal to B<IPC_STAT> or B<MSG_STAT>, but the calling " "process does not have read permission on the message queue I<msqid>, and " "does not have the B<CAP_IPC_OWNER> capability in the user namespace that " "governs its IPC namespace." @@ -668,10 +666,13 @@ msgid "B<EFAULT>" msgstr "B<EFAULT>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The argument I<cmd> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_STAT>, but the " +#| "address pointed to by I<buf> isn't accessible." msgid "" -"The argument I<cmd> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_STAT>, but the address " +"The argument I<op> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_STAT>, but the address " "pointed to by I<buf> isn't accessible." msgstr "" "O argumento I<cmd> tem valor B<IPC_SET> ou B<IPC_STAT> mas o endereço que " @@ -698,10 +699,9 @@ msgid "B<EINVAL>" msgstr "B<EINVAL>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"Invalid value for I<cmd> or I<msqid>. Or: for a B<MSG_STAT> operation, the " +"Invalid value for I<op> or I<msqid>. Or: for a B<MSG_STAT> operation, the " "index value specified in I<msqid> referred to an array slot that is " "currently unused." msgstr "" @@ -714,10 +714,9 @@ msgid "B<EPERM>" msgstr "B<EPERM>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"The argument I<cmd> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_RMID>, but the " +"The argument I<op> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_RMID>, but the " "effective user ID of the calling process is not the creator (as found in " "I<msg_perm.cuid>) or the owner (as found in I<msg_perm.uid>) of the " "message queue, and the caller is not privileged (Linux: does not have the " @@ -761,8 +760,7 @@ msgid "POSIX.1-2001, SVr4." msgstr "POSIX.1-2001, SVr4." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Various fields in a I<struct msqid_ds> were shorts under Linux 2.2 and " @@ -773,7 +771,7 @@ msgid "" "Various fields in the I<struct msqid_ds> were typed as I<short> under Linux " "2.2 and have become I<long> under Linux 2.4. To take advantage of this, a " "recompilation under glibc-2.1.91 or later should suffice. (The kernel " -"distinguishes old and new calls by an B<IPC_64> flag in I<cmd>.)" +"distinguishes old and new calls by an B<IPC_64> flag in I<op>.)" msgstr "" "Vários campos na I<struct shmid_ds> foram reduzidos no Linux 2.2 e novamente " "aumentados no 2.4. Para entender a vantagem disto, uma recompilação sob " @@ -835,26 +833,138 @@ msgstr "15 dezembro 2022" msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<int msgctl(int >I<msqid>B<, int >I<cmd>B<, struct msqid_ds *>I<buf>B<);>\n" +msgstr "B<int msgctl(int >I<msqid>B<, int >I<cmd>B<, struct msqid_ds *>I<buf>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The function performs the control operation specified by I<cmd> on the " +#| "message queue with identifier I<msqid>. Legal values for I<cmd> are:" +msgid "" +"B<msgctl>() performs the control operation specified by I<cmd> on the System" +"\\ V message queue with identifier I<msqid>." +msgstr "" +"A função executa a operação de controle especificada por I<cmd> na fila de " +"mensagem com o identificador I<msqid>. Valores legais para I<cmd> são:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid value for I<cmd> or I<msqid>." +msgid "Valid values for I<cmd> are:" +msgstr "Valores inválidos para I<cmd> ou I<msqid>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The argument I<cmd> is equal to B<IPC_STAT> but the calling process has " +#| "no read access permissions on the message queue I<msqid>." +msgid "" +"The argument I<cmd> is equal to B<IPC_STAT> or B<MSG_STAT>, but the calling " +"process does not have read permission on the message queue I<msqid>, and " +"does not have the B<CAP_IPC_OWNER> capability in the user namespace that " +"governs its IPC namespace." +msgstr "" +"O argumento I<cmd> é igual a B<IPC_STAT> mas o processo solicitante não tem " +"permissão de acesso para leitura na fila de mensagens I<msqid>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The argument I<cmd> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_STAT>, but the address " +"pointed to by I<buf> isn't accessible." +msgstr "" +"O argumento I<cmd> tem valor B<IPC_SET> ou B<IPC_STAT> mas o endereço que " +"aponta para I<buf> não está acessível." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Invalid value for I<cmd> or I<msqid>. Or: for a B<MSG_STAT> operation, the " +"index value specified in I<msqid> referred to an array slot that is " +"currently unused." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The argument I<cmd> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_RMID>, but the " +"effective user ID of the calling process is not the creator (as found in " +"I<msg_perm.cuid>) or the owner (as found in I<msg_perm.uid>) of the " +"message queue, and the caller is not privileged (Linux: does not have the " +"B<CAP_SYS_ADMIN> capability)." +msgstr "" + #. SVID does not document the EIDRM error condition. #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Various fields in a I<struct msqid_ds> were shorts under Linux 2.2 and " +#| "have become longs under Linux 2.4. To take advantage of this, a " +#| "recompilation under glibc-2.1.91 or later should suffice. (The kernel " +#| "distinguishes old and new calls by a IPC_64 flag in I<cmd>.)" +msgid "" +"Various fields in the I<struct msqid_ds> were typed as I<short> under Linux " +"2.2 and have become I<long> under Linux 2.4. To take advantage of this, a " +"recompilation under glibc-2.1.91 or later should suffice. (The kernel " +"distinguishes old and new calls by an B<IPC_64> flag in I<cmd>.)" +msgstr "" +"Vários campos na I<struct shmid_ds> foram reduzidos no Linux 2.2 e novamente " +"aumentados no 2.4. Para entender a vantagem disto, uma recompilação sob " +"glibc-2.1.91 ou posterior deveria bastar. (O Kernel distingue as velhas das " +"novas chamadas por um sinalizador IPC_64 em I<cmd>.)" + #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-03-30" -msgstr "30 março 2023" +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 outubro 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-03-03" +msgstr "3 março 2024" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 março 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" |