summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR/man2/msgctl.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
commit932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc (patch)
tree95161711ea07fd64f0c82d6e7943024c033dd5a8 /po/pt_BR/man2/msgctl.2.po
parentAdding debian version 4.22.0-1. (diff)
downloadmanpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.tar.xz
manpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man2/msgctl.2.po')
-rw-r--r--po/pt_BR/man2/msgctl.2.po190
1 files changed, 150 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man2/msgctl.2.po b/po/pt_BR/man2/msgctl.2.po
index 558f56eb..98f92047 100644
--- a/po/pt_BR/man2/msgctl.2.po
+++ b/po/pt_BR/man2/msgctl.2.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-02 19:20-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo C.O.Freitas <english.quest@best-service.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
@@ -26,16 +26,17 @@ msgid "msgctl"
msgstr "msgctl"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 outubro 2023"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 maio 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+#: archlinux debian-unstable
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -80,10 +81,10 @@ msgid "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<int msgctl(int >I<msqid>B<, int >I<cmd>B<, struct msqid_ds *>I<buf>B<);>\n"
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int msgctl(int >I<msqid>B<, int >I<cmd>B<, struct msqid_ds *>I<buf>B<);>\n"
+msgid "B<int msgctl(int >I<msqid>B<, int >I<op>B<, struct msqid_ds *>I<buf>B<);>\n"
msgstr "B<int msgctl(int >I<msqid>B<, int >I<cmd>B<, struct msqid_ds *>I<buf>B<);>\n"
#. type: SH
@@ -94,15 +95,14 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The function performs the control operation specified by I<cmd> on the "
#| "message queue with identifier I<msqid>. Legal values for I<cmd> are:"
msgid ""
-"B<msgctl>() performs the control operation specified by I<cmd> on the "
-"System\\ V message queue with identifier I<msqid>."
+"B<msgctl>() performs the control operation specified by I<op> on the System"
+"\\ V message queue with identifier I<msqid>."
msgstr ""
"A função executa a operação de controle especificada por I<cmd> na fila de "
"mensagem com o identificador I<msqid>. Valores legais para I<cmd> são:"
@@ -395,11 +395,10 @@ msgid "Bits 0100, 0010, and 0001 (the execute bits) are unused by the system."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "Invalid value for I<cmd> or I<msqid>."
-msgid "Valid values for I<cmd> are:"
+msgid "Valid values for I<op> are:"
msgstr "Valores inválidos para I<cmd> ou I<msqid>."
#. type: TP
@@ -645,14 +644,13 @@ msgid "B<EACCES>"
msgstr "B<EACCES>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The argument I<cmd> is equal to B<IPC_STAT> but the calling process has "
#| "no read access permissions on the message queue I<msqid>."
msgid ""
-"The argument I<cmd> is equal to B<IPC_STAT> or B<MSG_STAT>, but the calling "
+"The argument I<op> is equal to B<IPC_STAT> or B<MSG_STAT>, but the calling "
"process does not have read permission on the message queue I<msqid>, and "
"does not have the B<CAP_IPC_OWNER> capability in the user namespace that "
"governs its IPC namespace."
@@ -668,10 +666,13 @@ msgid "B<EFAULT>"
msgstr "B<EFAULT>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The argument I<cmd> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_STAT>, but the "
+#| "address pointed to by I<buf> isn't accessible."
msgid ""
-"The argument I<cmd> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_STAT>, but the address "
+"The argument I<op> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_STAT>, but the address "
"pointed to by I<buf> isn't accessible."
msgstr ""
"O argumento I<cmd> tem valor B<IPC_SET> ou B<IPC_STAT> mas o endereço que "
@@ -698,10 +699,9 @@ msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Invalid value for I<cmd> or I<msqid>. Or: for a B<MSG_STAT> operation, the "
+"Invalid value for I<op> or I<msqid>. Or: for a B<MSG_STAT> operation, the "
"index value specified in I<msqid> referred to an array slot that is "
"currently unused."
msgstr ""
@@ -714,10 +714,9 @@ msgid "B<EPERM>"
msgstr "B<EPERM>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"The argument I<cmd> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_RMID>, but the "
+"The argument I<op> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_RMID>, but the "
"effective user ID of the calling process is not the creator (as found in "
"I<msg_perm.cuid>) or the owner (as found in I<msg_perm.uid>) of the "
"message queue, and the caller is not privileged (Linux: does not have the "
@@ -761,8 +760,7 @@ msgid "POSIX.1-2001, SVr4."
msgstr "POSIX.1-2001, SVr4."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Various fields in a I<struct msqid_ds> were shorts under Linux 2.2 and "
@@ -773,7 +771,7 @@ msgid ""
"Various fields in the I<struct msqid_ds> were typed as I<short> under Linux "
"2.2 and have become I<long> under Linux 2.4. To take advantage of this, a "
"recompilation under glibc-2.1.91 or later should suffice. (The kernel "
-"distinguishes old and new calls by an B<IPC_64> flag in I<cmd>.)"
+"distinguishes old and new calls by an B<IPC_64> flag in I<op>.)"
msgstr ""
"Vários campos na I<struct shmid_ds> foram reduzidos no Linux 2.2 e novamente "
"aumentados no 2.4. Para entender a vantagem disto, uma recompilação sob "
@@ -835,26 +833,138 @@ msgstr "15 dezembro 2022"
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<int msgctl(int >I<msqid>B<, int >I<cmd>B<, struct msqid_ds *>I<buf>B<);>\n"
+msgstr "B<int msgctl(int >I<msqid>B<, int >I<cmd>B<, struct msqid_ds *>I<buf>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The function performs the control operation specified by I<cmd> on the "
+#| "message queue with identifier I<msqid>. Legal values for I<cmd> are:"
+msgid ""
+"B<msgctl>() performs the control operation specified by I<cmd> on the System"
+"\\ V message queue with identifier I<msqid>."
+msgstr ""
+"A função executa a operação de controle especificada por I<cmd> na fila de "
+"mensagem com o identificador I<msqid>. Valores legais para I<cmd> são:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid value for I<cmd> or I<msqid>."
+msgid "Valid values for I<cmd> are:"
+msgstr "Valores inválidos para I<cmd> ou I<msqid>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The argument I<cmd> is equal to B<IPC_STAT> but the calling process has "
+#| "no read access permissions on the message queue I<msqid>."
+msgid ""
+"The argument I<cmd> is equal to B<IPC_STAT> or B<MSG_STAT>, but the calling "
+"process does not have read permission on the message queue I<msqid>, and "
+"does not have the B<CAP_IPC_OWNER> capability in the user namespace that "
+"governs its IPC namespace."
+msgstr ""
+"O argumento I<cmd> é igual a B<IPC_STAT> mas o processo solicitante não tem "
+"permissão de acesso para leitura na fila de mensagens I<msqid>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The argument I<cmd> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_STAT>, but the address "
+"pointed to by I<buf> isn't accessible."
+msgstr ""
+"O argumento I<cmd> tem valor B<IPC_SET> ou B<IPC_STAT> mas o endereço que "
+"aponta para I<buf> não está acessível."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Invalid value for I<cmd> or I<msqid>. Or: for a B<MSG_STAT> operation, the "
+"index value specified in I<msqid> referred to an array slot that is "
+"currently unused."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The argument I<cmd> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_RMID>, but the "
+"effective user ID of the calling process is not the creator (as found in "
+"I<msg_perm.cuid>) or the owner (as found in I<msg_perm.uid>) of the "
+"message queue, and the caller is not privileged (Linux: does not have the "
+"B<CAP_SYS_ADMIN> capability)."
+msgstr ""
+
#. SVID does not document the EIDRM error condition.
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4."
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Various fields in a I<struct msqid_ds> were shorts under Linux 2.2 and "
+#| "have become longs under Linux 2.4. To take advantage of this, a "
+#| "recompilation under glibc-2.1.91 or later should suffice. (The kernel "
+#| "distinguishes old and new calls by a IPC_64 flag in I<cmd>.)"
+msgid ""
+"Various fields in the I<struct msqid_ds> were typed as I<short> under Linux "
+"2.2 and have become I<long> under Linux 2.4. To take advantage of this, a "
+"recompilation under glibc-2.1.91 or later should suffice. (The kernel "
+"distinguishes old and new calls by an B<IPC_64> flag in I<cmd>.)"
+msgstr ""
+"Vários campos na I<struct shmid_ds> foram reduzidos no Linux 2.2 e novamente "
+"aumentados no 2.4. Para entender a vantagem disto, uma recompilação sob "
+"glibc-2.1.91 ou posterior deveria bastar. (O Kernel distingue as velhas das "
+"novas chamadas por um sinalizador IPC_64 em I<cmd>.)"
+
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-03-30"
-msgstr "30 março 2023"
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 outubro 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2024-03-03"
+msgstr "3 março 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 março 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"