summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR/man3/random.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pt_BR/man3/random.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man3/random.3.po')
-rw-r--r--po/pt_BR/man3/random.3.po506
1 files changed, 506 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man3/random.3.po b/po/pt_BR/man3/random.3.po
new file mode 100644
index 00000000..d30b2266
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR/man3/random.3.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# Brazilian Portuguese translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Marcelo Pereira da Silva <marcelo@pereira.com>, 2001.
+# André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>, 2001.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-31 17:26+0200\n"
+"Last-Translator: André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "random"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 outubro 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "random, srandom, initstate, setstate - random number generator"
+msgstr "random, srandom, initstate, setstate - random number generator"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C Padrão (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<void srandom(unsigned int >I<seed>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<long random(void);>\n"
+"B<void srandom(unsigned int >I<seed>B<);>\n"
+msgstr "B<void srandom(unsigned int >I<seed>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<char *initstate(unsigned int >I<seed>B<, char *>I<state>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<char *initstate(unsigned int >I<seed>B<, char >I<state>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n"
+"B<char *setstate(char *>I<state>B<);>\n"
+msgstr "B<char *initstate(unsigned int >I<seed>B<, char *>I<state>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Requisitos de macro de teste de recursos para o glibc (consulte "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<random>(), B<srandom>(), B<initstate>(), B<setstate>():"
+msgstr "B<random>(), B<srandom>(), B<initstate>(), B<setstate>():"
+
+#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n"
+#| " || /* Glibc since 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+#| " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+msgid ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+msgstr ""
+"_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n"
+" || /* Desde o glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* Glibc versões E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIÇÃO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<random>() function uses a nonlinear additive feedback random "
+#| "number generator employing a default table of size 31 long integers to "
+#| "return successive pseudo-random numbers in the range from 0 to 2^31\\ -\\ "
+#| "1. The period of this random number generator is very large, "
+#| "approximately I<16\\ *\\ ((2^31)\\ -\\ 1)>."
+msgid ""
+"The B<random>() function uses a nonlinear additive feedback random number "
+"generator employing a default table of size 31 long integers to return "
+"successive pseudo-random numbers in the range from 0 to 2\\[ha]31\\ -\\ 1. "
+"The period of this random number generator is very large, approximately "
+"I<16\\ *\\ ((2\\[ha]31)\\ -\\ 1)>."
+msgstr ""
+"A função B<random>() usa um gerador de números aleatórios não-linear de "
+"retorno aditivo utilizando uma tabela padrão de tamanho 31 inteiros longos "
+"para devolver sucessivos números pseudo-aleatórios na faixa de 0 até 2^31\\ -"
+"\\ 1. O período deste gerador de números aleatórios é muito grande, I<16\\ "
+"*\\ ((2^31)\\ -\\ 1)>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<srandom>() function sets its argument as the seed for a new sequence "
+"of pseudo-random integers to be returned by B<random>(). These sequences "
+"are repeatable by calling B<srandom>() with the same seed value. If no "
+"seed value is provided, the B<random>() function is automatically seeded "
+"with a value of 1."
+msgstr ""
+"A função B<srandom>() ajusta o seu argumento como sendo a semente para uma "
+"nova seqüência de inteiros pseudo-aleatórios a serem devolvidos por "
+"B<random>(). Estas seqüências são reproduzidas chamando B<srandom>() com o "
+"mesmo valor para a semente. Se nenhuma semente é informada, a função "
+"B<random>() assume automaticamente o valor 1 como semente."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<initstate()> function allows a state array I<state> to be "
+#| "initialized for use by B<random()>. The size of the state array I<n> is "
+#| "used by B<initstate()> to decide how sophisticated a random number "
+#| "generator it should use \\(em the larger the state array, the better the "
+#| "random numbers will be. I<seed> is the seed for the initialization, "
+#| "which specifies a starting point for the random number sequence, and "
+#| "provides for restarting at the same point."
+msgid ""
+"The B<initstate>() function allows a state array I<state> to be initialized "
+"for use by B<random>(). The size of the state array I<n> is used by "
+"B<initstate>() to decide how sophisticated a random number generator it "
+"should use\\[em]the larger the state array, the better the random numbers "
+"will be. Current \"optimal\" values for the size of the state array I<n> "
+"are 8, 32, 64, 128, and 256 bytes; other amounts will be rounded down to the "
+"nearest known amount. Using less than 8 bytes results in an error. I<seed> "
+"is the seed for the initialization, which specifies a starting point for the "
+"random number sequence, and provides for restarting at the same point."
+msgstr ""
+"A função B<initstate()> permite que um vetor I<state> seja inicializado para "
+"uso por B<random()>. O tamanho I<n> do vetor 'state' é utilizado por "
+"B<initstate()> para decidir o quanto sofisticado um gerador de números "
+"aleatórios deve ser \\(em quanto maior o vetor state, melhor será o número "
+"aleatório. I<seed> é a semente para a inicialização, a qual especifica o "
+"ponto inicial para a seqüência de números aleatórios, e proporciona para "
+"reinício no mesmo ponto."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<setstate>() function changes the state array used by the B<random>() "
+"function. The state array I<state> is used for random number generation "
+"until the next call to B<initstate>() or B<setstate>(). I<state> must "
+"first have been initialized using B<initstate>() or be the result of a "
+"previous call of B<setstate>()."
+msgstr ""
+"A função B<setstate>() altera o vetor state utilizado pela função "
+"B<random>(). O vetor I<state> é utilizado para gerar números aleatórios até "
+"a próxima chamada a B<initstate>() ou B<setstate>(). I<state> primeiro deve "
+"ter sido inicializado utilizando B<initstate>() ou ser o resultado de um "
+"chamada anterior de B<setstate>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOR DE RETORNO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<random()> function returns a value between 0 and RAND_MAX. The "
+#| "B<srandom()> function returns no value. The B<initstate()> and "
+#| "B<setstate()> functions return a pointer to the previous state array, or "
+#| "NULL on error."
+msgid ""
+"The B<random>() function returns a value between 0 and I<(2\\[ha]31)\\ -\\ "
+"1>. The B<srandom>() function returns no value."
+msgstr ""
+"A função B<random()> devolve um valor entre 0 e RAND_MAX. A função "
+"B<srandom()> não devolve valores. As funções B<initstate()> e B<setstate()> "
+"retornam um ponteiro para o vetor 'state' anterior, ou NULO em caso de erro."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<initstate>() function returns a pointer to the previous state array. "
+"On failure, it returns NULL, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<setstate>() returns a pointer to the previous state array. "
+"On failure, it returns NULL, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERROS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<state> argument given to B<setstate>() was NULL."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A state array of less than 8 bytes was specified to B<initstate>()."
+msgstr "Um vetor state menor que 8 bytes foi especificado para B<initstate>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBUTOS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Para uma explicação dos termos usados nesta seção, consulte B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<random>(), B<srandom>(), B<initstate>(), B<setstate>():"
+msgid ""
+"B<random>(),\n"
+"B<srandom>(),\n"
+"B<initstate>(),\n"
+"B<setstate>()"
+msgstr "B<random>(), B<srandom>(), B<initstate>(), B<setstate>():"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Thread safety"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "PADRÕES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTÓRICO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, 4.3BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, 4.3BSD."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTAS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Random-number generation is a complex topic. I<Numerical Recipes in C: The "
+"Art of Scientific Computing> (William H.\\& Press, Brian P.\\& Flannery, "
+"Saul A.\\& Teukolsky, William T.\\& Vetterling; New York: Cambridge "
+"University Press, 2007, 3rd ed.) provides an excellent discussion of "
+"practical random-number generation issues in Chapter 7 (Random Numbers)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For a more theoretical discussion which also covers many practical issues in "
+"depth, see Chapter 3 (Random Numbers) in Donald E.\\& Knuth's I<The Art of "
+"Computer Programming>, volume 2 (Seminumerical Algorithms), 2nd ed.; "
+"Reading, Massachusetts: Addison-Wesley Publishing Company, 1981."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CAVEATS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<random>() function should not be used in multithreaded programs where "
+"reproducible behavior is required. Use B<random_r>(3) for that purpose."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BUGS"
+
+#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=15380
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"According to POSIX, B<initstate>() should return NULL on error. In the "
+"glibc implementation, I<errno> is (as specified) set on error, but the "
+"function does not return NULL."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEJA TAMBÉM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<getrandom>(2), B<drand48>(3), B<rand>(3), B<random_r>(3), B<srand>(3)"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-10"
+msgstr "10 fevereiro 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.3BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.3BSD."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 julho 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 março 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"