summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR/man5/motd.5.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pt_BR/man5/motd.5.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man5/motd.5.po')
-rw-r--r--po/pt_BR/man5/motd.5.po155
1 files changed, 155 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man5/motd.5.po b/po/pt_BR/man5/motd.5.po
new file mode 100644
index 00000000..729827f7
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR/man5/motd.5.po
@@ -0,0 +1,155 @@
+# Brazilian Portuguese translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Rafael Caetano dos Santos <rcaetano@linux.ime.usp.br>, 2000.
+# Jorge Godoy <godoy@conectiva.com.br>, 2000.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-02 01:07-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "motd"
+msgstr "motd"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 outubro 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "motd - message of the day"
+msgstr "motd - mensagem do dia"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIÇÃO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"The contents of I</etc/motd> are displayed by B<login>(1) after a "
+"successful login but just before it executes the login shell."
+msgstr ""
+"O conteúdo de I</etc/motd> é exibido por B<login>(1) após um login bem-"
+"sucedido, antes do shell de login ser executado."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The abbreviation \"motd\" stands for \"message of the day\", and this file "
+"has been traditionally used for exactly that (it requires much less disk "
+"space than mail to all users)."
+msgstr ""
+"A abreviação \"motd\" significa \"message of the day\" (\"mensagem do "
+"dia\"), e tradicionalmente esse arquivo tem sido usado exatamente para isso "
+"(requer muito menos espaço em disco do que enviar correio para todos os "
+"usuários)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "ARQUIVOS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "I</etc/motd>"
+msgstr "I</etc/motd>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEJA TAMBÉM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "B<login>(1), B<issue>(5)"
+msgstr "B<login>(1), B<issue>(5)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "2022-10-30"
+msgstr "30 outubro 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. Patched in Debian, maybe other distribs
+#. End of patch
+#. .BR login (1)
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The contents of I</etc/motd> are displayed by B<pam_motd>(8) B<login>(1) "
+"after a successful login but just before it executes the login shell."
+msgstr ""
+"O conteúdo de I</etc/motd> é exibido por B<pam_motd>(8) após um login bem "
+"sucedido, antes do shell de login ser executado."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"On Debian GNU/Linux, dynamic content configured at I</etc/pam.d/login> is "
+"also displayed by I<pam_exec>."
+msgstr ""
+"No Debian GNU/Linux, conteúdo dinâmico configurado em I</etc/pam.d/login> "
+"também é exibido por I<pam_exec>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "I</etc/pam.d/login>"
+msgstr "I</etc/pam.d/login>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<login>(1), B<issue>(5) B<pam_motd>(8)"
+msgstr "B<login>(1), B<issue>(5) B<pam_motd>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"