diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pt_BR/man5/termcap.5.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man5/termcap.5.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/man5/termcap.5.po | 1150 |
1 files changed, 1150 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man5/termcap.5.po b/po/pt_BR/man5/termcap.5.po new file mode 100644 index 00000000..f5265a97 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/man5/termcap.5.po @@ -0,0 +1,1150 @@ +# Brazilian Portuguese translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>, 2000. +# Roberto Selbach Teixeira <robteix@zaz.com.br>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-02 09:35+0200\n" +"Last-Translator: Roberto Selbach Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "termcap" +msgstr "termcap" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 outubro 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "termcap - terminal capability database" +msgstr "termcap - banco de dados das funcionalidades do terminal" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIÇÃO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The termcap database is an obsolete facility for describing the " +#| "capabilities of character-cell terminals and printers. It is retained " +#| "only for capability with old programs; new ones should use the " +#| "B<terminfo>(5) database and associated libraries." +msgid "" +"The termcap database is an obsolete facility for describing the capabilities " +"of character-cell terminals and printers. It is retained only for " +"compatibility with old programs; new programs should use the B<terminfo>(5) " +"database and associated libraries." +msgstr "" +"O banco de dados termcap é uma facilidade, já obsoleta, de descrever as " +"funcionalidades de terminais e impressoras em modo caracter. É mantido " +"somente para compatibilidade com velhos programas; novos programas devem " +"usar a base de dados B<<terminfo>(5) e bibliotecas associadas." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I</etc/termcap> is an ASCII file (the database master) that lists the " +"capabilities of many different types of terminals. Programs can read " +"termcap to find the particular escape codes needed to control the visual " +"attributes of the terminal actually in use. (Other aspects of the terminal " +"are handled by B<stty>(1).) The termcap database is indexed on the B<TERM> " +"environment variable." +msgstr "" +"I</etc/termcap> é um arquivos ASCII (a base da dados principal) que lista as " +"funcionalidades de cada tipo diferente de terminal. Programas podem ler o " +"'termcap' e encontrar os códigos de fuga necessários para controlar os " +"atributos visuais de um terminal em uso. (Outros aspectos do terminal são " +"administrados por B<stty>(1)). A base termcap está indexada pela variável de " +"ambiente B<TERM>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Termcap entries must be defined on a single logical line, with " +"\\[aq]\\e\\[aq] used to suppress the newline. Fields are separated by " +"\\[aq]:\\[aq]. The first field of each entry starts at the left-hand " +"margin, and contains a list of names for the terminal, separated by \\[aq]|" +"\\[aq]." +msgstr "" +"As entradas de termcap devem ser definidas em uma linha lógica única, com " +"\\[aq]\\e\\[aq] usado para suprimir nova linha. Campos são separados por " +"\\[aq]:\\[aq]. O primeiro campo de cada entrada começa com a margem esquerda " +"e contém uma lista de nomes de terminal separados por \\[aq]|\\[aq]." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The first subfield may (in BSD termcap entries from versions 4.3 and " +#| "earlier) contain a short name consisting of two characters. This short " +#| "name may consist of capital or small letters. In 4.4BSD, termcap entries " +#| "this field is omitted." +msgid "" +"The first subfield may (in BSD termcap entries from 4.3BSD and earlier) " +"contain a short name consisting of two characters. This short name may " +"consist of capital or small letters. In 4.4BSD, termcap entries this field " +"is omitted." +msgstr "" +"O primeiro subcampo pode (em entradas 'termcap' BSD a partir das versões 4.3 " +"em diante) contem um pequeno nome de dois caracteres. Este nome pode ser " +"constituído de letras maiúsculas ou minúsculas. No 'termcap' BSD 4.4 as " +"entradas deste campo são omitidas." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The second subfield (first, in the newer 4.4BSD format) contains the name " +"used by the environment variable B<TERM>. It should be spelled in lowercase " +"letters. Selectable hardware capabilities should be marked by appending a " +"hyphen and a suffix to this name. See below for an example. Usual suffixes " +"are w (more than 80 characters wide), am (automatic margins), nam (no " +"automatic margins), and rv (reverse video display). The third subfield " +"contains a long and descriptive name for this termcap entry." +msgstr "" +"O segundo subcampo (primeiro no novo formato BSD 4.4.) contém o nome usado " +"pela variável de ambiente B<TERM>. Deve ser escrito em letras minúsculas. " +"Capacidades de 'hardware' selecionáveis devem ser marcadas através de um " +"hífen e um sufixo no nome. Veja abaixo um exemplo. Sufixos tradicionais usam " +"w (mais de 80 caracteres de largura), am (margens automáticas), nam (sem " +"margens automáticas) e rv (vídeo reverso). O terceiro campo contém um longo " +"e descritivo nome para a entrada em termcap." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Subsequent fields contain the terminal capabilities; any continued " +"capability lines must be indented one tab from the left margin." +msgstr "" +"Campos subseqüentes contém as funcionalidades de terminal; qualquer linha " +"continuada deve ser indentada com uma tabulação na margem esquerda." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Although there is no defined order, it is suggested to write first " +#| "boolean, then numeric and at last string capabilities, each sorted " +#| "alphabetically without looking at lower or upper spelling. Capabilities " +#| "of similar functions can be written in one line." +msgid "" +"Although there is no defined order, it is suggested to write first boolean, " +"then numeric, and then string capabilities, each sorted alphabetically " +"without looking at lower or upper spelling. Capabilities of similar " +"functions can be written in one line." +msgstr "" +"Apesar de não haver ordem definida, é sugerido escrever as funcionalidades " +"na seguinte ordem: booleanas, numéricas e finalmente alfanuméricas, em ordem " +"alfabética sem atentar para maiúsculas e minúsculas. Funcionalidades de " +"função similar podem ser escritas em uma única linha." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Example for:" +msgstr "Exemplo de:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Head line: vt|vt101|DEC VT 101 terminal in 80 character mode:\\e\n" +"Head line: Vt|vt101-w|DEC VT 101 terminal in (wide) 132 character mode:\\e\n" +"Boolean: :bs:\\e\n" +"Numeric: :co#80:\\e\n" +"String: :sr=\\eE[H:\\e\n" +msgstr "" +"Head line: vt|vt101|DEC VT 101 terminal in 80 character mode:\\e\n" +"Head line: Vt|vt101-w|DEC VT 101 terminal in (wide) 132 character mode:\\e\n" +"Boolean: :bs:\\e\n" +"Numeric: :co#80:\\e\n" +"String: :sr=\\eE[H:\\e\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Boolean capabilities" +msgstr "Capacidades Booleanas" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"5i\tPrinter will not echo on screen\n" +"am\tAutomatic margins which means automatic line wrap\n" +"bs\tControl-H (8 dec.) performs a backspace\n" +"bw\tBackspace on left margin wraps to previous line and right margin\n" +"da\tDisplay retained above screen\n" +"db\tDisplay retained below screen\n" +"eo\tA space erases all characters at cursor position\n" +"es\tEscape sequences and special characters work in status line\n" +"gn\tGeneric device\n" +"hc\tThis is a hardcopy terminal\n" +"HC\tThe cursor is hard to see when not on bottom line\n" +"hs\tHas a status line\n" +"hz\tHazeltine bug, the terminal can not print tilde characters\n" +"in\tTerminal inserts null bytes, not spaces, to fill whitespace\n" +"km\tTerminal has a meta key\n" +"mi\tCursor movement works in insert mode\n" +"ms\tCursor movement works in standout/underline mode\n" +"NP\tNo pad character\n" +"NR\tti does not reverse te\n" +"nx\tNo padding, must use XON/XOFF\n" +"os\tTerminal can overstrike\n" +"ul\tTerminal underlines although it can not overstrike\n" +"xb\tBeehive glitch, f1 sends ESCAPE, f2 sends B<\\[ha]C>\n" +"xn\tNewline/wraparound glitch\n" +"xo\tTerminal uses xon/xoff protocol\n" +"xs\tText typed over standout text will be displayed in standout\n" +"xt\tTeleray glitch, destructive tabs and odd standout mode\n" +msgstr "" +"5i\tImpressora não ecoará na tela\n" +"am\tmargens automáticas o que significa quebra automática de linhas\n" +"bs\tControl-H (8 dec.) executa um retrocesso\n" +"bw\tRetrocesso na margem esquerda retorna para a linha anterior na margem direita\n" +"da\tApresentação mantida em cima da tela\n" +"db\tApresentação mantida em baixo da tela\n" +"eo\tUm espaço apaga todos os caracteres na posição do cursor\n" +"es\tSeqüências de fuga e caracteres especiais funcionam na linha de status\n" +"gn\tDipositivo genérico\n" +"hc\tEsta é uma cópia exata do terminal\n" +"HC\tO cursor é difícil de visualizar quando não está na linha de base\n" +"hs\tTem uma linha de status\n" +"hz\tProblema de Hazeltine, o terminal não pode imprimir o caracter til\n" +"in\tTerminal insere nulos e não espaços para preencher espaços vazios\n" +"km\tTerminal tem meta teclas\n" +"mi\tO movimento de cursor funciona no modo de inserção\n" +"ms\tO movimento de cursor funciona no modo padrão de saída e sublinhado\n" +"NP\tSem caracter pad\n" +"NR\tti não reverte em te\n" +"nx\tDeve-se usar XON e XOFF\n" +"os\tTerminal pode riscar\n" +"ul\tTerminal sublinha apesar de não poder riscar\n" +"xb\tf1 envia ESCAPE, f2 envia \\[ha]C\n" +"xn\tNova linha, quebra de linha\n" +"xo\tTerminal usa protocolo xon/xoff\n" +"xs\tTexto digitado na saída padrão será apresentado na saída padrão\n" +"xt\tTabulações destrutivas e modo de saída abaixo do padrão\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Numeric capabilities" +msgstr "Capacidades Numéricas" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"co\tNumber of columns\n" +"dB\tDelay in milliseconds for backspace on hardcopy terminals\n" +"dC\tDelay in milliseconds for carriage return on hardcopy terminals\n" +"dF\tDelay in milliseconds for form feed on hardcopy terminals\n" +"dN\tDelay in milliseconds for new line on hardcopy terminals\n" +"dT\tDelay in milliseconds for tabulator stop on hardcopy terminals\n" +"dV\tDelay in milliseconds for vertical tabulator stop on\n" +"\thardcopy terminals\n" +"it\tDifference between tab positions\n" +"lh\tHeight of soft labels\n" +"lm\tLines of memory\n" +"lw\tWidth of soft labels\n" +"li\tNumber of lines\n" +"Nl\tNumber of soft labels\n" +"pb\tLowest baud rate which needs padding\n" +"sg\tStandout glitch\n" +"ug\tUnderline glitch\n" +"vt\tvirtual terminal number\n" +"ws\tWidth of status line if different from screen width\n" +msgstr "" +"co\tNúmero de Colunas\n" +"dB\tEspera em milisegundos para retrocessos em terminais hardcopy\n" +"dC\tEspera em milisegundos para retorno de linha em terminais hardcopy\n" +"dF\tEspera em milisegundos para alimentação de formulário em terminais hardcopy\n" +"dN\tEspera em milisegundos para nova linha em terminais hardcopy\n" +"dT\tEspera em milisegundos para finalizador de tabulações em terminais hardcopy\n" +"dV\tEspera em milisegundos para tabulação vertical em terminais hardcopy\n" +"it\tDiferença entre posições de tabulações\n" +"lh\tAltura de etiquetas de campos\n" +"lm\tLinhas da memória\n" +"lw\tLargura de etiquetas de campos\n" +"li\tNúmero de linhas\n" +"Nl\tNúmero de etiquetas de campos\n" +"pb\tMenor velocidade que necessita de ajuste automático\n" +"sg\tEstilo da saída\n" +"ug\tEstilo sublinhado\n" +"vt\tNúmero de terminais virtuais\n" +"ws\tLargura da linha de status é diferente da largura da tela\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "String capabilities" +msgstr "Capacidades Alfanuméricas" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"!1\tshifted save key\n" +"!2\tshifted suspend key\n" +"!3\tshifted undo key\n" +"#1\tshifted help key\n" +"#2\tshifted home key\n" +"#3\tshifted input key\n" +"#4\tshifted cursor left key\n" +"%0\tredo key\n" +"%1\thelp key\n" +"%2\tmark key\n" +"%3\tmessage key\n" +"%4\tmove key\n" +"%5\tnext-object key\n" +"%6\topen key\n" +"%7\toptions key\n" +"%8\tprevious-object key\n" +"%9\tprint key\n" +"%a\tshifted message key\n" +"%b\tshifted move key\n" +"%c\tshifted next key\n" +"%d\tshifted options key\n" +"%e\tshifted previous key\n" +"%f\tshifted print key\n" +"%g\tshifted redo key\n" +"%h\tshifted replace key\n" +"%i\tshifted cursor right key\n" +"%j\tshifted resume key\n" +"&0\tshifted cancel key\n" +"&1\treference key\n" +"&2\trefresh key\n" +"&3\treplace key\n" +"&4\trestart key\n" +"&5\tresume key\n" +"&6\tsave key\n" +"&7\tsuspend key\n" +"&8\tundo key\n" +"&9\tshifted begin key\n" +"*0\tshifted find key\n" +"*1\tshifted command key\n" +"*2\tshifted copy key\n" +"*3\tshifted create key\n" +"*4\tshifted delete character\n" +"*5\tshifted delete line\n" +"*6\tselect key\n" +"*7\tshifted end key\n" +"*8\tshifted clear line key\n" +"*9\tshifted exit key\n" +"@0\tfind key\n" +"@1\tbegin key\n" +"@2\tcancel key\n" +"@3\tclose key\n" +"@4\tcommand key\n" +"@5\tcopy key\n" +"@6\tcreate key\n" +"@7\tend key\n" +"@8\tenter/send key\n" +"@9\texit key\n" +"al\tInsert one line\n" +"AL\tInsert %1 lines\n" +"ac\tPairs of block graphic characters to map alternate character set\n" +"ae\tEnd alternative character set\n" +"as\tStart alternative character set for block graphic characters\n" +"bc\tBackspace, if not B<\\[ha]H>\n" +"bl\tAudio bell\n" +"bt\tMove to previous tab stop\n" +"cb\tClear from beginning of line to cursor\n" +"cc\tDummy command character\n" +"cd\tClear to end of screen\n" +"ce\tClear to end of line\n" +"ch\tMove cursor horizontally only to column %1\n" +"cl\tClear screen and cursor home\n" +"cm\tCursor move to row %1 and column %2 (on screen)\n" +"CM\tMove cursor to row %1 and column %2 (in memory)\n" +"cr\tCarriage return\n" +"cs\tScroll region from line %1 to %2\n" +"ct\tClear tabs\n" +"cv\tMove cursor vertically only to line %1\n" +"dc\tDelete one character\n" +"DC\tDelete %1 characters\n" +"dl\tDelete one line\n" +"DL\tDelete %1 lines\n" +"dm\tBegin delete mode\n" +"do\tCursor down one line\n" +"DO\tCursor down #1 lines\n" +"ds\tDisable status line\n" +"eA\tEnable alternate character set\n" +"ec\tErase %1 characters starting at cursor\n" +"ed\tEnd delete mode\n" +"ei\tEnd insert mode\n" +"ff\tFormfeed character on hardcopy terminals\n" +"fs\tReturn character to its position before going to status line\n" +"F1\tThe string sent by function key f11\n" +"F2\tThe string sent by function key f12\n" +"F3\tThe string sent by function key f13\n" +"\\&...\t\\&...\n" +"F9\tThe string sent by function key f19\n" +"FA\tThe string sent by function key f20\n" +"FB\tThe string sent by function key f21\n" +"\\&...\t\\&...\n" +"FZ\tThe string sent by function key f45\n" +"Fa\tThe string sent by function key f46\n" +"Fb\tThe string sent by function key f47\n" +"\\&...\t\\&...\n" +"Fr\tThe string sent by function key f63\n" +"hd\tMove cursor a half line down\n" +"ho\tCursor home\n" +"hu\tMove cursor a half line up\n" +"i1\tInitialization string 1 at login\n" +"i3\tInitialization string 3 at login\n" +"is\tInitialization string 2 at login\n" +"ic\tInsert one character\n" +"IC\tInsert %1 characters\n" +"if\tInitialization file\n" +"im\tBegin insert mode\n" +"ip\tInsert pad time and needed special characters after insert\n" +"iP\tInitialization program\n" +"K1\tupper left key on keypad\n" +"K2\tcenter key on keypad\n" +"K3\tupper right key on keypad\n" +"K4\tbottom left key on keypad\n" +"K5\tbottom right key on keypad\n" +"k0\tFunction key 0\n" +"k1\tFunction key 1\n" +"k2\tFunction key 2\n" +"k3\tFunction key 3\n" +"k4\tFunction key 4\n" +"k5\tFunction key 5\n" +"k6\tFunction key 6\n" +"k7\tFunction key 7\n" +"k8\tFunction key 8\n" +"k9\tFunction key 9\n" +"k;\tFunction key 10\n" +"ka\tClear all tabs key\n" +"kA\tInsert line key\n" +"kb\tBackspace key\n" +"kB\tBack tab stop\n" +"kC\tClear screen key\n" +"kd\tCursor down key\n" +"kD\tKey for delete character under cursor\n" +"ke\tturn keypad off\n" +"kE\tKey for clear to end of line\n" +"kF\tKey for scrolling forward/down\n" +"kh\tCursor home key\n" +"kH\tCursor hown down key\n" +"kI\tInsert character/Insert mode key\n" +"kl\tCursor left key\n" +"kL\tKey for delete line\n" +"kM\tKey for exit insert mode\n" +"kN\tKey for next page\n" +"kP\tKey for previous page\n" +"kr\tCursor right key\n" +"kR\tKey for scrolling backward/up\n" +"ks\tTurn keypad on\n" +"kS\tClear to end of screen key\n" +"kt\tClear this tab key\n" +"kT\tSet tab here key\n" +"ku\tCursor up key\n" +"l0\tLabel of zeroth function key, if not f0\n" +"l1\tLabel of first function key, if not f1\n" +"l2\tLabel of first function key, if not f2\n" +"\\&...\t\\&...\n" +"la\tLabel of tenth function key, if not f10\n" +"le\tCursor left one character\n" +"ll\tMove cursor to lower left corner\n" +"LE\tCursor left %1 characters\n" +"LF\tTurn soft labels off\n" +"LO\tTurn soft labels on\n" +"mb\tStart blinking\n" +"MC\tClear soft margins\n" +"md\tStart bold mode\n" +"me\tEnd all mode like so, us, mb, md, and mr\n" +"mh\tStart half bright mode\n" +"mk\tDark mode (Characters invisible)\n" +"ML\tSet left soft margin\n" +"mm\tPut terminal in meta mode\n" +"mo\tPut terminal out of meta mode\n" +"mp\tTurn on protected attribute\n" +"mr\tStart reverse mode\n" +"MR\tSet right soft margin\n" +"nd\tCursor right one character\n" +"nw\tCarriage return command\n" +"pc\tPadding character\n" +"pf\tTurn printer off\n" +"pk\tProgram key %1 to send string %2 as if typed by user\n" +"pl\tProgram key %1 to execute string %2 in local mode\n" +"pn\tProgram soft label %1 to show string %2\n" +"po\tTurn the printer on\n" +"pO\tTurn the printer on for %1 (E<lt>256) bytes\n" +"ps\tPrint screen contents on printer\n" +"px\tProgram key %1 to send string %2 to computer\n" +"r1\tReset string 1 to set terminal to sane modes\n" +"r2\tReset string 2 to set terminal to sane modes\n" +"r3\tReset string 3 to set terminal to sane modes\n" +"RA\tdisable automatic margins\n" +"rc\tRestore saved cursor position\n" +"rf\tReset string filename\n" +"RF\tRequest for input from terminal\n" +"RI\tCursor right %1 characters\n" +"rp\tRepeat character %1 for %2 times\n" +"rP\tPadding after character sent in replace mode\n" +"rs\tReset string\n" +"RX\tTurn off XON/XOFF flow control\n" +"sa\tSet %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9 attributes\n" +"SA\tenable automatic margins\n" +"sc\tSave cursor position\n" +"se\tEnd standout mode\n" +"sf\tNormal scroll one line\n" +"SF\tNormal scroll %1 lines\n" +"so\tStart standout mode\n" +"sr\tReverse scroll\n" +"SR\tscroll back %1 lines\n" +"st\tSet tabulator stop in all rows at current column\n" +"SX\tTurn on XON/XOFF flow control\n" +"ta\tmove to next hardware tab\n" +"tc\tRead in terminal description from another entry\n" +"te\tEnd program that uses cursor motion\n" +"ti\tBegin program that uses cursor motion\n" +"ts\tMove cursor to column %1 of status line\n" +"uc\tUnderline character under cursor and move cursor right\n" +"ue\tEnd underlining\n" +"up\tCursor up one line\n" +"UP\tCursor up %1 lines\n" +"us\tStart underlining\n" +"vb\tVisible bell\n" +"ve\tNormal cursor visible\n" +"vi\tCursor invisible\n" +"vs\tStandout cursor\n" +"wi\tSet window from line %1 to %2 and column %3 to %4\n" +"XF\tXOFF character if not B<\\[ha]S>\n" +msgstr "" +"!1\tTecla alternativa de salvamento\n" +"!2\tTecla alternativa de suspensão\n" +"!3\tTecla alternativa desfazer\n" +"#1\tTecla alternativa de ajuda\n" +"#2\tTecla alternativa de início\n" +"#3\tTecla alternativa de entrada\n" +"#4\tTecla alternativa de cursor esquerdo\n" +"%0\tTecla refazer\n" +"%1\tTecla de ajuda\n" +"%2\tTecla de marcação\n" +"%3\tTecla de mensagem\n" +"%4\tTecla de movimentação\n" +"%5\tTecla de próximo objeto\n" +"%6\tTecla de abertura\n" +"%7\tTecla de opções\n" +"%8\tTecla de objeto anterior\n" +"%9\tTecla de impressão\n" +"%a\tTecla alternativa de mensagem\n" +"%b\tTecla alternativa de movimentação\n" +"%c\tTecla alternativa de próximo\n" +"%d\tTecla alternativa de opções\n" +"%e\tTecla alternativa de prévio\n" +"%f\tTecla alternativa de impressão\n" +"%g\tTecla alternativa para refazer\n" +"%h\tTecla alternativa de substituição\n" +"%i\tTecla alternativa de cursor direito\n" +"%j\tTecla alternativa de finalização\n" +"&0\tTecla alternativa de cancelamento\n" +"&1\tTecla de referência\n" +"&2\tTecla de atualização\n" +"&3\tTecla de substituição\n" +"&4\tTecla de reinicialização\n" +"&5\tTecla de finalização\n" +"&6\tTecla de salvamento\n" +"&7\tTecla de suspensão\n" +"&8\tTecla de desfazer\n" +"&9\tTecla alternativa de início\n" +"*0\tTecla alternativa de busca\n" +"*1\tTecla alternativa de comando\n" +"*2\tTecla alternativa de cópia\n" +"*3\tTecla alternativa de criação\n" +"*4\tTecla alternativa de apagar\n" +"*5\tLinha alternativa de apagar\n" +"*6\tTecla de seleção\n" +"*7\tTecla alternativa de final\n" +"*8\tTecla alternativa de limpeza de linha\n" +"*9\tTecla alternativa de saída\n" +"@0\tTecla de procurar\n" +"@1\tTecla de começo\n" +"@2\tTecla de cancelar\n" +"@3\tTecla de fechar\n" +"@4\tTecla de comando\n" +"@5\tTecla de cópia\n" +"@6\tTecla de criar\n" +"@7\tTecla de fim\n" +"@8\tTecla de entrada/enviar\n" +"@9\tTecla de saída\n" +"al\tInserir nova linha\n" +"AL\tIndentar %1 linhas\n" +"ac\tPares de blocos de caracteres gráficos para mapear conjuntos de caracteres alternados\n" +"ae\tFinal de conjunto de caracteres alternativos\n" +"as\tInicia um conjunto de caracteres alternativos para blocos de caracteres gráficos\n" +"bc\tRetrocesso, se não for \\[ha]H\n" +"bl\tCampainha\n" +"bt\tMover para a tabulação anterior\n" +"cb\tLimpar do início da linha até o cursor\n" +"cc\tComando caracter sem efeito\n" +"cd\tLimpar até o final da tela\n" +"ce\tLimpar até o final da linha\n" +"ch\tMover o cursor horizontalmente somente na coluna %1\n" +"cl\tLimpar a tela e mover o cursor para seu início\n" +"cm\tCursor move-se para linha %1 e coluna %2 (na tela)\n" +"CM\tCursor move-se para linha %1 e coluna %2 (em memória)\n" +"cr\tRetorno do carro\n" +"cs\tRegião de paginação da linha %1 para %2\n" +"ct\tLimpar tabulações\n" +"cv\tMover o cursor verticalmente somente na linha %1\n" +"dc\tApagar um caracter\n" +"DC\tApagar %1 caracteres\n" +"dl\tApagar uma linha\n" +"DL\tApagar %1 linhas\n" +"dm\tIniciar modo apagar\n" +"do\tDesce o cursos uma linha\n" +"DO\tDesce o cursos #1 linhas\n" +"ds\tDesabilita linha de status\n" +"eA\tHabilita conjunto de caracteres alternativos\n" +"ec\tApaga %1 caracteres a partir do cursor\n" +"ed\tFim do modo apagar\n" +"ei\tFim do modo de inserção\n" +"ff\tCaracter de alimentação de formulário em terminais de hardcopy\n" +"fs\tCaracter de retorno para sua posição antes de ir para a linha de status\n" +"F1\tCaracteres enviados pela tecla de função f11\n" +"F2\tCaracteres enviados pela tecla de função f12\n" +"F3\tCaracteres enviados pela tecla de função f13\n" +"\\&...\t\\&...\n" +"F9\tCaracteres enviados pela tecla de função f19\n" +"FA\tCaracteres enviados pela tecla de função f20\n" +"FB\tCaracteres enviados pela tecla de função f21\n" +"\\&...\t\\&...\n" +"FZ\tCaracteres enviados pela tecla de função f45\n" +"Fa\tCaracteres enviados pela tecla de função f46\n" +"Fb\tCaracteres enviados pela tecla de função f47\n" +"\\&...\t\\&...\n" +"Fr\tCaracteres enviados pela tecla de função f63\n" +"hd\tMove o cursor meia linha para baixo\n" +"ho\tmove o cursor para o início da tela\n" +"hu\tMove o cursor meia linha para cima\n" +"i1\tCaracteres de inicialização 1 no acesso\n" +"i3\tCaracteres de inicialização 3 no acesso\n" +"is\tCaracteres de inicialização 2 no acesso\n" +"ic\tInserir um caracter\n" +"IC\tInserir %1 caracteres\n" +"if\tArquivo de inicialização\n" +"im\tIniciar modo de inserção\n" +"ip\tInserir intervalo e necessidade de caracteres especiais após inserção\n" +"iP\tPrograma de inicialização\n" +"K1\tTecla de canto superior esquerdo do teclado\n" +"K2\tTecla de centro do teclado\n" +"K3\tTecla de canto superior direito do teclado\n" +"K4\tTecla de canto inferior esquerdo do teclado\n" +"K5\tTecla de canto inferior direito do teclado\n" +"k0\tTecla de função 0\n" +"k1\tTecla de função 1\n" +"k2\tTecla de função 2\n" +"k3\tTecla de função 3\n" +"k4\tTecla de função 4\n" +"k5\tTecla de função 5\n" +"k6\tTecla de função 6\n" +"k7\tTecla de função 7\n" +"k8\tTecla de função 8\n" +"k9\tTecla de função 9\n" +"k;\tTecla de função 10\n" +"ka\tLimpar todas as teclas de tabulação\n" +"kA\tTecla de inserção de linha\n" +"kb\tTecla de retrocesso\n" +"kB\tTecla de tabulação para trás\n" +"kC\tTecla de limpar tela\n" +"kd\tTecla para descer o cursor\n" +"kD\tTecla para apagar o caracter sob o cursor\n" +"ke\tDesliga o teclado numérico\n" +"kE\tTecla para limpar o fim da linha\n" +"kF\tTecla para paginação para frente e para trás\n" +"kh\tTecla de início da tela\n" +"kH\tTecla de cursor para baixo\n" +"kI\tTecla de modo de inserção e inserção de caracter\n" +"kl\tTecla esquerda de cursor\n" +"kL\tTecla para apagar linha\n" +"kM\tTecla de finalização de modo de inserção\n" +"kN\tTecla de próxima página\n" +"kP\tTecla de página anterior\n" +"kr\tTecla direita de cursor\n" +"kR\tTecla de paginação para frente e para trás\n" +"ks\tAtiva teclado auxiliar\n" +"kS\tTecla de limpeza até o fim da tela\n" +"kt\tTecla de limpeza de tabulação\n" +"kT\tTecla de inserção de tabulação\n" +"ku\tTecla de cursor para cima\n" +"l0\tTecla de função de etiqueta n, se diferente de f0\n" +"l1\tEtiqueta da primeira tecla de função, se diferente de f1\n" +"l2\tEtiqueta da segunda tecla de função, se diferente de f2\n" +"\\&...\t\\&...\n" +"la\tEtiqueta da décima tecla de função, se diferente de f10\n" +"le\tMove o cursos para esquerda um caracter\n" +"ll\tMove cursor para o canto inferior esquerdo\n" +"LE\tMove o cursor para a esquerda %1 caracteres\n" +"LF\tDesativa etiquetas\n" +"LO\tAtiva etiquetas\n" +"mb\tInicia a piscar\n" +"MC\tLimpa margens\n" +"md\tInicia negrito\n" +"me\tFinaliza todos os modos como so, us, mb, md e mr\n" +"mh\tInicia modo de brilho mediano\n" +"mk\tModo escuro (caracteres invisíveis)\n" +"ML\tConfigura margem esquerda\n" +"mm\tColoca o terminal em modo meta\n" +"mo\tRetira o terminal em modo meta\n" +"mp\tAciona o atributo de proteção\n" +"mr\tInicia modo reverso\n" +"MR\tConfigura margem direita\n" +"nd\tMove o cursor à direita um caracter\n" +"nw\tComando de retorno de carro\n" +"pc\tCaracter especial\n" +"pf\tDesliga impressora\n" +"pk\tTecla de programa %1 para enviar caracteres %2 se tecladas pelo usuário\n" +"pl\tTecla de programa %1 para executar %2 em modo local\n" +"pn\tTecla de programa de etiquete %1 para apresentar texto %2\n" +"po\tLiga a impressora\n" +"pO\tLiga a impressora para %1 (E<lt>256) bytes\n" +"ps\tImprime o conteúdo da tela na impressora\n" +"px\tTecla de programa %1 para enviar o texto %2 para o computador\n" +"r1\tReinicializa texto 1 para configurar o terminal em modo normal\n" +"r2\tReinicializa texto 2 para configurar o terminal em modo normal\n" +"r3\tReinicializa texto 3 para configurar o terminal em modo normal\n" +"RA\tDesabilita margens automáticas\n" +"rc\tRestaura a posição salva do cursor\n" +"rf\tReinicializa o texto do nome do arquivo\n" +"RF\tSolicita uma entrada a partir do terminal\n" +"RI\tMover o cursor para direita %1 caracteres\n" +"rp\tRepete o caracter %1 por %2 vezes\n" +"rP\tAjustes após enviar um caracter em modo de substituição\n" +"rs\tReinicializa texto\n" +"RX\tDesabilita o controle de fluxo XON/XOFF\n" +"sa\tInicializa os atributos %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9\n" +"SA\tHabilita margens automáticas\n" +"sc\tSalva a posição do cursor\n" +"se\tFinaliza modo de saída\n" +"sf\tPaginação normal de uma linha\n" +"SF\tPaginação normal de %1 linhas\n" +"so\tIniciar modo de saída\n" +"sr\tPaginação reversa\n" +"SR\tPaginação para trás de %1 linhas\n" +"st\tConfigura a parada do tabulador em todas as linhas da coluna atual\n" +"SX\tHabilita o controle de fluxo XON/XOFF\n" +"ta\tMover para a próxima tabulação de hardware\n" +"tc\tLer a descrição do terminal a partir de outra entrada\n" +"te\tFinalizar programa que usa movimento de cursor\n" +"ti\tIniciar programa que usa movimento de cursor\n" +"ts\tMover o cursor para o coluna %1 da linha de status\n" +"uc\tSublinhar o caracter sob o cursor e mover o cursor luminoso\n" +"ue\tFinal de sublinhado\n" +"up\tMover o cursor para cima 1 linha\n" +"UP\tMover o cursor para cima %1 linhas\n" +"us\tIniciar sublinhado\n" +"vb\tCampainha visível\n" +"ve\tCursor normal visível\n" +"vi\tCursor invisível\n" +"vs\tCursor na área de saída\n" +"wi\tConfigura janela da linha %1 até %2 e coluna %3 até %4\n" +"XF\tCaracter XOFF diferente de \\[ha]S\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are several ways of defining the control codes for string capabilities:" +msgstr "" +"Há diversas maneiras de definir os códigos de controle para as " +"funcionalidades alfanuméricas:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Every normal character represents itself, except \\[aq]\\[ha]\\[aq], " +"\\[aq]\\e\\[aq], and \\[aq]%\\[aq]." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A B<\\[ha]x> means Control-x. Control-A equals 1 decimal." +msgstr "Um B<\\[ha]x> significa Control-x. Control-A é igual a 1 decimal." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\ex means a special code. x can be one of the following characters:" +msgstr "" +"\\ex significa um código especial. X pode ser um dos seguintes caracteres:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E Escape (27)" +msgstr "E Fuga (27)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "n Linefeed (10)" +msgstr "n Alimentação de linha (10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "r Carriage return (13)" +msgstr "r Retorno de carro (13)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "t Tabulation (9)" +msgstr "t Tabulação (9)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "b Backspace (8)" +msgstr "b Retrocesso (8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "f Form feed (12)" +msgstr "f Alimentação de formulário (12)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "0 Null character. A \\exxx specifies the octal character xxx." +msgstr "0 Caracter nulo. Um \\exxx especifica o caracter octal xxx." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "i" +msgstr "i" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Increments parameters by one." +msgstr "Incrementa parâmetros em um." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "r" +msgstr "r" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Single parameter capability" +msgstr "Capacidade de um único parâmetro." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "+" +msgstr "+" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Add value of next character to this parameter and do binary output" +msgstr "" +"Adiciona o valor do próximo caracter ao parâmetro e gera uma saída binária" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Do ASCII output of this parameter with a field with of 2" +msgstr "Gera uma saída em ASCII deste parâmetro com um campo de 2" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d" +msgstr "d" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Do ASCII output of this parameter with a field with of 3" +msgstr "Gera uma saída em ASCII deste parâmetro com um campo de 3" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%" +msgstr "%" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print a \\[aq]%\\[aq]" +msgstr "Lista um \\[aq]%\\[aq]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you use binary output, then you should avoid the null character " +"(\\[aq]\\e0\\[aq]) because it terminates the string. You should reset " +"tabulator expansion if a tabulator can be the binary output of a parameter." +msgstr "" +"Caso se utiliza saída binária, então o caracter nulo (\\[aq]\\e0\\[aq]) deve " +"ser evitado porque termina com um caracter especial. Deve-se reinicializar a " +"expansão do tabulador caso este possa ser uma saída binária de um parâmetro." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Warning:" +msgstr "Atenção:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The above metacharacters for parameters may be wrong: they document Minix " +"termcap which may not be compatible with Linux termcap." +msgstr "" +"Os metacaracteres acima para parâmetros podem estar errados, eles documentam " +"o termcap do Minix o qual pode não ser totalmente compatível com o 'termcap' " +"do Linux." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The block graphic characters can be specified by three string capabilities:" +msgstr "" +"O bloco de caracteres gráficos pode ser especificado com três " +"funcionalidades de texto," + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "as" +msgstr "as" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "start the alternative charset" +msgstr "inicia um conjunto de caracteres alternativo" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ae" +msgstr "ae" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "start the alternative charset" +msgid "end the alternative charset" +msgstr "inicia um conjunto de caracteres alternativo" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ac" +msgstr "ac" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"pairs of characters. The first character is the name of the block graphic " +"symbol and the second characters is its definition." +msgstr "" +"pares de caracter. O primeiro caracter é o nome do símbolo do bloco gráfico " +"e o segundo caracter é a sua definição." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The following names are available:" +msgstr "Estão disponíveis os seguintes nomes:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"+\tright arrow (E<gt>)\n" +",\tleft arrow (E<lt>)\n" +"\\&.\tdown arrow (v)\n" +"0\tfull square (#)\n" +"I\tlantern (#)\n" +"-\tupper arrow (\\[ha])\n" +"\\&'\trhombus (+)\n" +"a\tchess board (:)\n" +"f\tdegree (')\n" +"g\tplus-minus (#)\n" +"h\tsquare (#)\n" +"j\tright bottom corner (+)\n" +"k\tright upper corner (+)\n" +"l\tleft upper corner (+)\n" +"m\tleft bottom corner (+)\n" +"n\tcross (+)\n" +"o\tupper horizontal line (-)\n" +"q\tmiddle horizontal line (-)\n" +"s\tbottom horizontal line (_)\n" +"t\tleft tee (+)\n" +"u\tright tee (+)\n" +"v\tbottom tee (+)\n" +"w\tnormal tee (+)\n" +"x\tvertical line (|)\n" +"\\[ti]\tparagraph (???)\n" +msgstr "" +"+\tseta para direita (E<gt>)\n" +",\tseta para esquerda (E<lt>)\n" +"\\&.\tseta para baixo (v)\n" +"0\tquadrado completo (#)\n" +"I\tlatern (#)\n" +"-\tseta para cima (\\[ha])\n" +"\\&'\tburaco (+)\n" +"a\ttabuleiro de xadrez (:)\n" +"f\tgrau (')\n" +"g\tmais-menos (#)\n" +"h\tquadrado (#)\n" +"j\tcanto inferior direito (+)\n" +"k\tcanto superior direito (+)\n" +"l\tcanto superior esquerdo (+)\n" +"m\tcanto inferior esquerdo (+)\n" +"n\tcruz (+)\n" +"o\tlinha superior horizontal (-)\n" +"q\tlinha mediana horizontal (-)\n" +"s\tlinha inferior horizontal (_)\n" +"t\ttee esquerdo (+)\n" +"u\ttee direito (+)\n" +"v\ttee inferior (+)\n" +"w\ttee normal (+)\n" +"x\tlinha vertical (|)\n" +"\\[ti]\tparágrafo (???)\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The values in parentheses are suggested defaults which are used by " +#| "curses, if the capabilities are missing." +msgid "" +"The values in parentheses are suggested defaults which are used by the " +"I<curses> library, if the capabilities are missing." +msgstr "" +"Os valores em parênteses são padrões sugeridos os quais podem ser usados " +"pela 'curses', caso as capacidades não estejam disponíveis." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEJA TAMBÉM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ncurses>(3), B<termcap>(3), B<terminfo>(5)" +msgstr "B<ncurses>(3), B<termcap>(3), B<terminfo>(5)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 fevereiro 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-08" +msgstr "8 março 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |