summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR/man8/pacdiff.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pt_BR/man8/pacdiff.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man8/pacdiff.8.po')
-rw-r--r--po/pt_BR/man8/pacdiff.8.po324
1 files changed, 324 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man8/pacdiff.8.po b/po/pt_BR/man8/pacdiff.8.po
new file mode 100644
index 00000000..39aa4481
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR/man8/pacdiff.8.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# Brazilian Portuguese translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2020-2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-11 06:36-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "PACDIFF"
+msgstr "PACDIFF"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-29"
+msgstr "29 janeiro 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4"
+msgstr "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "Pacman-contrib Manual"
+msgstr "Manual do pacman-contrib"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pacdiff - pacorig, pacnew and pacsave maintenance utility"
+msgstr "pacdiff - utilitário de manutenção de pacorig, pacnew e pacsave"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "I<pacdiff> [options]"
+msgstr "I<pacdiff> [opções]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIÇÃO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"I<pacdiff> is a script which looks for pacorig, pacnew and pacsave files "
+"from the backup entries found in the local pacman db\\&. For every found "
+"file the option is given to view, merge, skip, diff, remove or overwrite the "
+"found pacorig, pacnew or pacsave file\\&."
+msgstr ""
+"B<pacdiff> é um script que procura os arquivos pacorig, pacnew e pacsave das "
+"entradas de backup encontradas na base de dados local do B<pacman>(8)\\&. "
+"Para cada arquivo encontrado, é fornecida a opção de visualizar, pular, "
+"comparar, remover ou sobrescrever o arquivo pacorig, pacnew ou pacsave "
+"encontrado\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPÇÕES"
+
+#. type: SS
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "Search Options"
+msgstr "Opções de busca"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-f, --find>"
+msgstr "B<-f, --find>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Scan using find\\&."
+msgstr "Procura usando find\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-l, --locate>"
+msgstr "B<-l, --locate>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Scan using locate\\&."
+msgstr "Procura usando locate\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-p, --pacmandb>"
+msgstr "B<-p, --pacmandb>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Scan active config files from pacman database\\&. (default)"
+msgstr ""
+"Procura arquivos de configuração ativos da base de dados do B<pacman>(8)\\&. "
+"(padrão)"
+
+#. type: SS
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções globais"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-b, --backup>"
+msgstr "B<-b, --backup>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "When overwriting, save old files with \\&.bak\\&."
+msgstr "Ao substituir, salva os arquivos antigos com \\&.bak\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-c, --cachedir E<lt>dirE<gt>>"
+msgstr "B<-c, --cachedir E<lt>dirE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Scan I<dir> instead as the pacman cache for 3-way merge base candidates\\&."
+msgstr ""
+"Procura em I<dir> como o cache do pacman para candidatos de base de "
+"mesclagem de 3 vias\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-h, --help>"
+msgstr "B<-h, --help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Display syntax and command-line options\\&."
+msgstr "Exibe a sintaxe e as opções de linha de comando\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<--nocolor>"
+msgstr "B<--nocolor>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Do not colorize output\\&."
+msgstr "Não coloriza a saída\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-o, --output>"
+msgstr "B<-o, --output>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Print files instead of merging them\\&."
+msgstr "Exibe arquivos em vez de mesclá-los\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-s, --sudo>"
+msgstr "B<-s, --sudo>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Use sudo and sudoedit to merge/remove files\\&."
+msgstr "Usa sudo e sudoedit para mesclar/remover arquivos\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-3, --threeway>"
+msgstr "B<-3, --threeway>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"View diffs in 3-way fashion if the base package is available in the "
+"cache\\&. Fall back to regular 2-way diff otherwise\\&."
+msgstr ""
+"Visualiza as comparações em 3 vias se o pacote base estiver disponível no "
+"cache\\&. Caso contrário, volta para a comparação normal de 2 vias\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-V, --version>"
+msgstr "B<-V, --version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Display version information\\&."
+msgstr "Exibe informações da versão\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "AMBIENTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<DIFFPROG>"
+msgstr "B<DIFFPROG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Override the default I<vim -d> merge program\\&."
+msgstr "Sobrescreve o programa de mesclagem padrão I<vim -d>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<DIFFSEARCHPATH>"
+msgstr "B<DIFFSEARCHPATH>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Override the default search path I</etc>, only when using find\\&."
+msgstr ""
+"Substitui o caminho de pesquisa padrão I</etc>, apenas ao usar find\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<MERGEPROG>"
+msgstr "B<MERGEPROG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Override the default I<diff3 -m> 3-way merge program\\&. One possible "
+"alternative is I<git merge-file -p>\\&."
+msgstr ""
+"Substitui o programa de mesclagem de 3 vias padrão I<diff3 -m>\\&. Uma "
+"alternativa possível é I<git merge-file -p>\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEJA TAMBÉM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<pacman>(8), B<pacman.conf>(5)"
+msgstr "B<pacman>(8), B<pacman.conf>(5)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BUGS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we "
+"happen to be wrong, file an issue with as much detail as possible at https://"
+"gitlab\\&.archlinux\\&.org/pacman/pacman-contrib/-/issues/new\\&."
+msgstr ""
+"Bugs? Você deve estar brincando; não há erros neste software\\&. Mas se por "
+"acaso estivermos errados, envie um relatório de erro com o máximo de "
+"detalhes possível para https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/pacman/pacman-"
+"contrib/-/issues/new\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Current maintainers:"
+msgstr "Atuais mantenedores:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>"
+msgstr "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman-contrib\\&."
+"git repository\\&."
+msgstr ""
+"Para contribuidores adicionais, use git shortlog -s no repositório do pacman-"
+"contrib\\&.git\\&."