summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR/man8/repo-add.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pt_BR/man8/repo-add.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man8/repo-add.8.po')
-rw-r--r--po/pt_BR/man8/repo-add.8.po413
1 files changed, 413 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man8/repo-add.8.po b/po/pt_BR/man8/repo-add.8.po
new file mode 100644
index 00000000..710d2d49
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR/man8/repo-add.8.po
@@ -0,0 +1,413 @@
+# Brazilian Portuguese translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2020-2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-08 02:07-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "REPO-ADD"
+msgstr "REPO-ADD"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "2024-02-06"
+msgstr "6 fevereiro 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Pacman 6\\&.0\\&.2"
+msgstr "Pacman 6\\&.0\\&.2"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Pacman Manual"
+msgstr "Manual do pacman"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "repo-add - package database maintenance utility"
+msgstr "repo-add - utilitário de manutenção da base de dados de pacotes"
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-add> [options] E<lt>path-to-dbE<gt> E<lt>packageE<gt> "
+"[E<lt>packageE<gt> \\&...]"
+msgstr ""
+"I<repo-add> [opções] E<lt>caminho-para-dbE<gt> E<lt>pacoteE<gt> "
+"[E<lt>pacoteE<gt> \\&...]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-remove> [options] E<lt>path-to-dbE<gt> E<lt>packagenameE<gt> "
+"[E<lt>packagenameE<gt> \\&...]"
+msgstr ""
+"I<repo-remove> [opções] E<lt>caminho-para-dbE<gt> E<lt>nomepacoteE<gt> "
+"[E<lt>nomepacoteE<gt> \\&...]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIÇÃO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-add> and I<repo-remove> are two scripts to help build a package "
+"database for packages built with B<makepkg>(8) and installed with "
+"B<pacman>(8)\\&."
+msgstr ""
+"I<repo-add> e I<repo-remove> são dois scripts para ajudar a construir uma "
+"base de dados para pacotes compilados com B<makepkg>(8) e instalados com "
+"B<pacman>(8)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-add> will update a package database by reading a built package "
+"file\\&. Multiple packages to add can be specified on the command line\\&."
+msgstr ""
+"I<repo-add> vai atualizar uma base de dados de pacotes lendo um arquivo de "
+"pacote compilado\\&. Vários pacotes para adicionar podem ser especificados "
+"na linha de comando\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"If a matching \\(lq\\&.sig\\(rq file is found alongside a package file, the "
+"signature will automatically be embedded into the database\\&."
+msgstr ""
+"Se um arquivo \\(lq\\&.sig\\(rq correspondente é encontrado junto a um "
+"arquivo de pacote, a assinatura será automaticamente incorporada à base de "
+"dados\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-remove> will update a package database by removing the package name "
+"specified on the command line\\&. Multiple packages to remove can be "
+"specified on the command line\\&."
+msgstr ""
+"I<repo-remove> vai atualizar uma base de dados de pacote removendo o nome do "
+"pacote especificado na linha de comando\\&. Vários pacotes para remover "
+"podem ser especificados na linha de comando\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"A package database is a tar file, optionally compressed\\&. Valid extensions "
+"are \\(lq\\&.db\\(rq followed by an archive extension of \\(lq\\&.tar\\(rq, "
+"\\(lq\\&.tar\\&.gz\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.bz2\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.xz\\(rq, "
+"or \\(lq\\&.tar\\&.Z\\(rq\\&. The file does not need to exist, but all "
+"parent directories must exist\\&."
+msgstr ""
+"Uma base de dados de pacote é um arquivo tar, opcionalmente compactado\\&. "
+"As extensões válidas são \\(lq\\&.db\\(rq seguido por uma extensão de "
+"arquivo de \\(lq\\&.tar\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.gz\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&."
+"bz2\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.xz\\(rq ou \\(lq\\&.tar\\&.Z\\(rq\\&. O arquivo "
+"não precisa existir, mas todos os diretórios pais devem existir\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "COMMON OPTIONS"
+msgstr "OPÇÕES COMUNS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-q, --quiet>"
+msgstr "B<-q, --quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Force this program to keep quiet and run silently except for warning and "
+"error messages\\&."
+msgstr ""
+"Força este programa a ficar quieto e a ser executado silenciosamente, exceto "
+"para mensagens de aviso e erro\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-s, --sign>"
+msgstr "B<-s, --sign>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Generate a PGP signature file using GnuPG\\&. This will execute gpg --detach-"
+"sign --use-agent on the generated database to generate a detached signature "
+"file, using the GPG agent if it is available\\&. The signature file will be "
+"the entire filename of the database with a \\(lq\\&.sig\\(rq extension\\&."
+msgstr ""
+"Gera um arquivo de assinatura PGP usando GnuPG\\&. Isso executará gpg --"
+"detach-sign --use-agent na base de dados gerada para gerar um arquivo de "
+"assinatura desanexado, usando o agente GPG se estiver disponível\\&. O "
+"arquivo de assinatura será o nome de arquivo inteiro da base de dados com "
+"uma extensão \\(lq\\&.sig\\(rq\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-k, --key> E<lt>keyE<gt>"
+msgstr "B<-k, --key> E<lt>chaveE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Specify a key to use when signing packages\\&. Can also be specified using "
+"the GPGKEY environmental variable\\&. If not specified in either location, "
+"the default key from the keyring will be used\\&."
+msgstr ""
+"Especifica uma chave para usar ao assinar pacotes\\&. Também pode ser "
+"especificado usando a variável de ambiente GPGKEY\\&. Se não for "
+"especificado em nenhum dos locais, a chave padrão do chaveiro será usada\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-v, --verify>"
+msgstr "B<-v, --verify>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Verify the PGP signature of the database before updating the database\\&. If "
+"the signature is invalid, an error is produced and the update does not "
+"proceed\\&."
+msgstr ""
+"Verifica a assinatura PGP da base de dados antes de atualizar a base de "
+"dados\\&. Se a assinatura for inválida, um erro é produzido e a atualização "
+"não prossegue\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<--nocolor>"
+msgstr "B<--nocolor>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Remove color from I<repo-add> and I<repo-remove> output\\&."
+msgstr "Remove cor da saída de I<repo-add> e I<repo-remove>\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "REPO-ADD OPTIONS"
+msgstr "OPÇÕES DE REPO-ADD"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-n, --new>"
+msgstr "B<-n, --new>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Only add packages that are not already in the database\\&. Warnings will be "
+"printed upon detection of existing packages, but they will not be re-"
+"added\\&."
+msgstr ""
+"Apenas adiciona pacotes que ainda não estejam na base de dados\\&. Os avisos "
+"serão impressos na detecção dos pacotes existentes, mas não serão "
+"adicionados novamente\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-R, --remove>"
+msgstr "B<-R, --remove>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Remove old package files from the disk when updating their entry in the "
+"database\\&."
+msgstr ""
+"Remove arquivos de pacotes antigos do disco ao atualizar sua entrada na base "
+"de dados\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "EXEMPLO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-add> foo\\&.db\\&.tar\\&.xz E<lt>pkg1E<gt> [E<lt>pkg2E<gt> \\&...]"
+msgstr ""
+"I<repo-add> foo\\&.db\\&.tar\\&.xz E<lt>pkg1E<gt> [E<lt>pkg2E<gt> \\&...]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"This creates two separate databases; a smaller database \\(lqfoo\\&.db\\&."
+"tar\\&.xz\\(rq used by pacman and a large database containing package file "
+"lists \\(lqfoo\\&.files\\&.tar\\&.xz\\(rq for use by other utilities\\&. "
+"While pacman can use the large database (if renamed with a db\\&.tar* "
+"extension), there is currently no additional benefit for the larger "
+"download\\&."
+msgstr ""
+"Isso cria duas bases de dados separadas; uma base de dados menor \\(lqfoo\\&."
+"db\\&.tar\\&.xz\\(rq usada pelo pacman e uma base de dados grande contendo "
+"listas de arquivos de pacote \\(lqfoo\\&.files\\&.tar\\&.xz\\(rq para uso "
+"por outros utilitários\\&. Embora o pacman possa usar a base de dados grande "
+"(se renomeada com uma extensão db\\&.tar*), atualmente não há nenhum "
+"benefício adicional para o download maior\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEJA TAMBÉM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<makepkg>(8), B<pacman>(8)"
+msgstr "B<makepkg>(8), B<pacman>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"See the pacman website at https://archlinux\\&.org/pacman/ for current "
+"information on pacman and its related tools\\&."
+msgstr ""
+"Consulte o site do pacman em https://archlinux\\&.org/pacman/ para obter "
+"informações atuais sobre o pacman e suas ferramentas relacionadas\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BUGS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we "
+"happen to be wrong, submit a bug report with as much detail as possible at "
+"the Arch Linux Bug Tracker in the Pacman section\\&."
+msgstr ""
+"Bugs? Você deve estar brincando; não há erros neste software\\&. Mas se por "
+"acaso estivermos errados, envie um relatório de erro com o máximo de "
+"detalhes possível no rastreador de erros do Arch Linux na seção Pacman\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Current maintainers:"
+msgstr "Atuais mantenedores:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>"
+msgstr "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Past major contributors:"
+msgstr "Principais colaboradores anteriores:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>"
+msgstr "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>"
+msgstr "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git "
+"repository\\&."
+msgstr ""
+"Para outros contribuidores, use git shortlog -s no repositório pacman\\&."
+"git\\&."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-25"
+msgstr "25 janeiro 2024"