diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:03 +0000 |
commit | 932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc (patch) | |
tree | 95161711ea07fd64f0c82d6e7943024c033dd5a8 /po/ro/man1/grub-emu.1.po | |
parent | Adding debian version 4.22.0-1. (diff) | |
download | manpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.tar.xz manpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/grub-emu.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/grub-emu.1.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/ro/man1/grub-emu.1.po b/po/ro/man1/grub-emu.1.po index 5065b1a7..4efac8e4 100644 --- a/po/ro/man1/grub-emu.1.po +++ b/po/ro/man1/grub-emu.1.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-04 17:20+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" @@ -26,14 +26,14 @@ msgstr "GRUB-EMU" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap -msgid "October 2023" -msgstr "octombrie 2023" +msgid "February 2024" +msgstr "februarie 2024" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap -msgid "GRUB 2.06-13+deb12u1" -msgstr "GRUB 2.06-13+deb12u1" +msgid "GRUB 2.12-1~bpo12+1" +msgstr "GRUB 2.12-1~bpo12+1" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "grub-emu - emulator de GRUB" #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" -msgstr "REZUMAT" +msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable @@ -100,25 +100,25 @@ msgstr "așteaptă până când se atașează un depanator" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap -msgid "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,FILE\\/>" -msgstr "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,FIȘIER\\/>" +msgid "B<--memdisk>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<--memdisk>=I<\\,FIȘIER\\/>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable -msgid "use FILE as the device map [default=/boot/grub/device.map]" -msgstr "" -"utilizează FIȘIERUL ca hartă de dispozitive [default=/boot/grub/device.map]" +msgid "use FILE as memdisk" +msgstr "utilizează FIȘIERUL ca o imagine de disc de memorie" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap -msgid "B<--memdisk>=I<\\,FILE\\/>" -msgstr "B<--memdisk>=I<\\,FIȘIER\\/>" +msgid "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,FIȘIER\\/>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable -msgid "use FILE as memdisk" -msgstr "utilizează FIȘIERUL ca o imagine de disc de memorie" +msgid "use FILE as the device map [default=/boot/grub/device.map]" +msgstr "" +"utilizează FIȘIERUL ca hartă de dispozitive [default=/boot/grub/device.map]" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable @@ -145,6 +145,21 @@ msgstr "afișează mesaje detaliate." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap +msgid "B<-X>, B<--kexec>" +msgstr "B<-X>, B<--kexec>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"use kexec to boot Linux kernels via systemctl (pass twice to enable " +"dangerous fallback to non-systemctl)." +msgstr "" +"utilizează «kexec» pentru a porni nucleele Linux prin «systemctl» (pasați-o " +"de două ori (-X -X) pentru a activa revenirea periculoasă la non-systemctl)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap msgid "-?, B<--help>" msgstr "-?, B<--help>" @@ -234,26 +249,11 @@ msgstr "ar trebui să vă permită accesul la manualul complet." #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap -msgid "January 2024" -msgstr "ianuarie 2024" +msgid "April 2024" +msgstr "aprilie 2024" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap -msgid "GRUB 2.12-1" -msgstr "GRUB 2.12-1" - -#. type: TP -#: debian-unstable -#, no-wrap -msgid "B<-X>, B<--kexec>" -msgstr "B<-X>, B<--kexec>" - -#. type: Plain text -#: debian-unstable -msgid "" -"use kexec to boot Linux kernels via systemctl (pass twice to enable " -"dangerous fallback to non-systemctl)." -msgstr "" -"utilizează «kexec» pentru a porni nucleele Linux prin «systemctl» (pasați-o " -"de două ori (-X -X) pentru a activa revenirea periculoasă la non-systemctl)." +msgid "GRUB 2.12-2" +msgstr "GRUB 2.12-2" |