summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/rwall.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man1/rwall.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/rwall.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/rwall.1.po185
1 files changed, 185 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/rwall.1.po b/po/ro/man1/rwall.1.po
new file mode 100644
index 00000000..bec7be55
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/rwall.1.po
@@ -0,0 +1,185 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-12 11:48+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: Dd
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "August 15, 1999"
+msgstr "15 august 1999"
+
+#. type: Dt
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "RWALL 1"
+msgstr "RWALL 1"
+
+#. type: Os
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux NetKit (0.17)"
+msgstr "Linux NetKit (0.17)"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "E<.Nm rwall>"
+msgstr "E<.Nm rwall>"
+
+#. type: Nd
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "send a message to users logged on a host"
+msgstr "trimite un mesaj către utilizatorii conectați la o gazdă"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "E<.Nm rwall> E<.Ar host> E<.Op Ar file>"
+msgstr "E<.Nm rwall> E<.Ar gazda> E<.Op Ar fișier>"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The E<.Nm rwall> command sends a message to the users logged into the "
+"specified host. The message to be sent can be typed in and terminated with "
+"EOF or it can be in a E<.Ar file>."
+msgstr ""
+"Comanda E<.Nm rwall> trimite un mesaj către utilizatorii conectați la gazda "
+"specificată. Mesajul care urmează să fie trimis poate fi tastat și terminat "
+"cu EOF sau poate fi într-un fișier E<.Ar>."
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNOSTICARE"
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "rwall: RPC: Program not registered"
+msgstr "rwall: RPC: Programul nu este înregistrat"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "The E<.Xr rpc.rwalld 8> daemon has not been started on the remote host."
+msgstr "Demonul E<.Xr rpc.rwalld 8> nu a fost pornit pe gazda de la distanță."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "rwall: RPC: Timed out"
+msgstr "rwall: RPC: Timpul de așteptare a expirat"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"A communication error occurred. Either the network is excessively "
+"congested, or the E<.Xr rpc.rwalld 8> daemon has terminated on the remote "
+"host."
+msgstr ""
+"S-a produs o eroare de comunicare. Fie că rețeaua este excesiv de "
+"aglomerată, fie că demonul E<.Xr rpc.rwalld 8> a fost terminat pe gazda de "
+"la distanță."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "rwall: RPC: Port mapper failure - RPC: Timed out"
+msgstr "rwall: RPC :Eșecul cartografierii porturilor - RPC: Timpul de așteptare a expirat"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The remote host is not running the portmapper (see E<.Xr portmap 8 ),> and "
+"cannot accommodate any RPC-based services. The host may be down."
+msgstr ""
+"Gazda la distanță nu rulează «portmapper» (a se vedea E<.Xr portmap 8 ),> și "
+"nu poate găzdui niciun serviciu bazat pe RPC. Este posibil ca gazda să nu "
+"funcționeze."
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "E<.Xr wall 1>, E<.Xr portmap 8>, E<.Xr rpc.rwalld 8>"
+msgstr "E<.Xr wall 1>, E<.Xr portmap 8>, E<.Xr rpc.rwalld 8>"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "The E<.Nm rwall> command appeared in E<.Tn SunOS>."
+msgstr "Comanda E<.Nm rwall> a apărut în E<.Tn SunOS>."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"E<.Nm rwall> E<.Ar host> E<.Op Ar file> E<.Nm rwall> E<.Ar -n netgroup> E<."
+"Op Ar file>"
+msgstr ""
+"E<.Nm rwall> E<.Ar gazda> E<.Op Ar fișier> E<.Nm rwall> E<.Ar -n grupul-de-"
+"rețea> E<.Op Ar fișier>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"The E<.Nm rwall> command sends a message to the users logged into the "
+"specified host or to users on all hosts in the specified netgroup. The "
+"message to be sent can be typed in and terminated with EOF or it can be in a "
+"E<.Ar file>."
+msgstr ""
+"Comanda E<.Nm rwall> trimite un mesaj către utilizatorii conectați la gazda "
+"specificată sau către utilizatorii de pe toate gazdele din grupul de rețea "
+"specificat. Mesajul care urmează să fie trimis poate fi tastat și terminat "
+"cu EOF sau poate fi într-un fișier E<.Ar>."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"The remote host is not running the portmapper (see E<.Xr portmap 8 ),> and "
+"cannot accomodate any RPC-based services. The host may be down."
+msgstr ""
+"Gazda la distanță nu rulează «portmapper» (a se vedea E<.Xr portmap 8 ),> și "
+"nu poate găzdui niciun serviciu bazat pe RPC. Este posibil ca gazda să nu "
+"funcționeze (deconectată de la alimentare, sau de la rețeaua Internet)."