diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man1/ssh-add.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/ssh-add.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/ssh-add.1.po | 827 |
1 files changed, 827 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/ssh-add.1.po b/po/ro/man1/ssh-add.1.po new file mode 100644 index 00000000..1d04e27b --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/ssh-add.1.po @@ -0,0 +1,827 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-22 12:57+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: Dd +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "$Mdocdate: December 18 2023 $" +msgstr "$Mdocdate: 18 decembrie 2023 $" + +#. type: Dt +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SSH-ADD 1" +msgstr "SSH-ADD 1" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "E<.Nm ssh-add>" +msgstr "E<.Nm ssh-add>" + +#. type: Nd +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "adds private key identities to the OpenSSH authentication agent" +msgstr "adaugă identități cu cheie privată la agentul de autentificare OpenSSH" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cCDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar fingerprint_hash> E<.Op " +"Fl H Ar hostkey_file> E<.Op Fl h Ar destination_constraint> E<.Op Fl S Ar " +"provider> E<.Op Fl t Ar life> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-add> E<.Fl s Ar pkcs11> E<." +"Op Fl vC> E<.Op Ar certificate ...> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar pkcs11> E<.Nm " +"ssh-add> E<.Fl T> E<.Ar pubkey ...>" +msgstr "" +"E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cCDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar hash-fingerprint> E<.Op " +"Fl H Ar fișier-cheie-gazdă> E<.Op Fl h Ar restricție-destinație> E<.Op Fl S " +"Ar furnizor> E<.Op Fl t Ar durata-de-viață> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-add> E<.Fl s " +"Ar pkcs11> E<.Op Fl vC> E<.Op Ar certificat ...> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar " +"pkcs11> E<.Nm ssh-add> E<.Fl T> E<.Ar cheie-publică ...>" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<.Nm> adds private key identities to the authentication agent, E<.Xr ssh-" +"agent 1>. When run without arguments, it adds the files E<.Pa ~/.ssh/" +"id_rsa>, E<.Pa ~/.ssh/id_ecdsa>, E<.Pa ~/.ssh/id_ecdsa_sk>, E<.Pa ~/.ssh/" +"id_ed25519>, E<.Pa ~/.ssh/id_ed25519_sk>, and E<.Pa ~/.ssh/id_dsa>. After " +"loading a private key, E<.Nm> will try to load corresponding certificate " +"information from the filename obtained by appending E<.Pa -cert.pub> to the " +"name of the private key file. Alternative file names can be given on the " +"command line." +msgstr "" +"E<.Nm> adaugă identități de chei private la agentul de autentificare, E<.Xr " +"ssh-agent 1>. Atunci când este executat fără argumente, adaugă fișierele E<." +"Pa ~/.ssh/id_rsa>, E<.Pa ~/.ssh/id_ecdsa>, E<.Pa ~/.ssh/id_ecdsa_sk>, E<.Pa " +"~/.ssh/id_ed25519>, E<.Pa ~/.ssh/id_ed25519_sk> și E<.Pa ~/.ssh/id_dsa>. " +"După încărcarea unei chei private, E<.Nm> va încerca să încarce informațiile " +"corespunzătoare despre certificat din numele de fișier obținut prin " +"adăugarea E<.Pa -cert.pub> la numele fișierului de chei private. În linia de " +"comandă se pot indica nume de fișiere alternative." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If any file requires a passphrase, E<.Nm> asks for the passphrase from the " +"user. The passphrase is read from the user's tty. E<.Nm> retries the last " +"passphrase if multiple identity files are given." +msgstr "" +"În cazul în care un fișier necesită o frază de acces, E<.Nm> solicită " +"utilizatorului fraza de acces. Fraza de acces este citită de pe tty-ul " +"utilizatorului. E<.Nm> încearcă din nou să folosească ultima frază de acces " +"în cazul în care sunt furnizate mai multe fișiere de identitate." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The authentication agent must be running and the E<.Ev SSH_AUTH_SOCK> " +"environment variable must contain the name of its socket for E<.Nm> to work." +msgstr "" +"Agentul de autentificare trebuie să ruleze, iar variabila de mediu E<.Ev " +"SSH_AUTH_SOCK> trebuie să conțină numele soclului acestuia pentru ca E<.Nm> " +"să funcționeze." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "The options are as follows:" +msgstr "Opțiunile sunt următoarele:" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl c" +msgstr "Fl c" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Indicates that added identities should be subject to confirmation before " +"being used for authentication. Confirmation is performed by E<.Xr ssh-" +"askpass 1>. Successful confirmation is signaled by a zero exit status from " +"E<.Xr ssh-askpass 1>, rather than text entered into the requester." +msgstr "" +"Indică faptul că identitățile adăugate trebuie să facă obiectul unei " +"confirmări înainte de a fi utilizate pentru autentificare. Confirmarea este " +"efectuată de E<.Xr ssh-askpass 1>. Confirmarea reușită este semnalată de o " +"stare de ieșire zero de la E<.Xr ssh-askpass 1>, mai degrabă decât de textul " +"introdus în solicitant." + +#. type: It +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Fl C" +msgstr "Fl C" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"When loading keys into or deleting keys from the agent, process certificates " +"only and skip plain keys." +msgstr "" +"La încărcarea cheilor în agent sau la ștergerea cheilor din agent, se " +"procesează numai certificatele și se omit cheile simple." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl D" +msgstr "Fl D" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Deletes all identities from the agent." +msgstr "Șterge toate identitățile din agent." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl d" +msgstr "Fl d" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Instead of adding identities, removes identities from the agent. If E<.Nm> " +"has been run without arguments, the keys for the default identities and " +"their corresponding certificates will be removed. Otherwise, the argument " +"list will be interpreted as a list of paths to public key files to specify " +"keys and certificates to be removed from the agent. If no public key is " +"found at a given path, E<.Nm> will append E<.Pa .pub> and retry. If the " +"argument list consists of E<.Dq -> then E<.Nm> will read public keys to be " +"removed from standard input." +msgstr "" +"În loc să adauge identități, elimină identități din agent. Dacă E<.Nm> a " +"fost executat fără argumente, cheile pentru identitățile implicite și " +"certificatele corespunzătoare vor fi eliminate. În caz contrar, lista de " +"argumente va fi interpretată ca o listă de rute către fișiere de chei " +"publice pentru a specifica cheile și certificatele care urmează să fie " +"eliminate din agent. În cazul în care nu se găsește nicio cheie publică într-" +"o anumită rută, E<.Nm> va adăuga E<.Pa .pub> și va încerca din nou. În cazul " +"în care lista de argumente constă în E<.Dq ->, atunci E<.Nm> va citi cheile " +"publice care urmează să fie eliminate de la intrarea standard." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl E Ar fingerprint_hash" +msgstr "Fl E Ar hash-fingerprint" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies the hash algorithm used when displaying key fingerprints. Valid " +"options are: E<.Dq md5> and E<.Dq sha256>. The default is E<.Dq sha256>." +msgstr "" +"Specifică algoritmul sumei de control utilizat la afișarea amprentelor " +"cheilor. Opțiunile valide sunt: E<.Dq md5> și E<.Dq sha256>. Opțiunea " +"implicită este E<.Dq sha256>." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl e Ar pkcs11" +msgstr "Fl e Ar pkcs11" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Remove keys provided by the PKCS#11 shared library E<.Ar pkcs11>." +msgstr "" +"Elimină cheile furnizate de biblioteca partajată PKCS#11 E<.Ar pkcs11>." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl H Ar hostkey_file" +msgstr "Fl H Ar fișier-cheie-gazdă" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies a known hosts file to look up hostkeys when using destination-" +"constrained keys via the E<.Fl h> flag. This option may be specified " +"multiple times to allow multiple files to be searched. If no files are " +"specified, E<.Nm> will use the default E<.Xr ssh_config 5> known hosts " +"files: E<.Pa ~/.ssh/known_hosts>, E<.Pa ~/.ssh/known_hosts2>, E<.Pa /etc/ssh/" +"ssh_known_hosts>, and E<.Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts2>." +msgstr "" +"Specifică un fișier de gazde cunoscut pentru a căuta chei de gazdă atunci " +"când se utilizează chei cu restricții de destinație prin intermediul " +"indicatorului E<.Fl h>. Această opțiune poate fi specificată de mai multe " +"ori pentru a permite căutarea în mai multe fișiere. Dacă nu se specifică " +"niciun fișier, E<.Nm> va utiliza fișierele gazdă cunoscute E<.Xr ssh_config " +"5> implicite: E<.Pa ~/.ssh/known_hosts>, E<.Pa ~/.ssh/known_hosts2>, E<.Pa /" +"etc/ssh/ssh_known_hosts> și E<.Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts2>." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl h Ar destination_constraint" +msgstr "Fl h Ar restricție-destinație" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"When adding keys, constrain them to be usable only through specific hosts or " +"to specific destinations." +msgstr "" +"Când se adaugă chei, le restricționează pentru a putea fi utilizate numai de " +"către anumite gazde sau pentru anumite destinații." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Destination constraints of the form E<.Sq [user@]dest-hostname> permit use " +"of the key only from the origin host (the one running E<.Xr ssh-agent 1>) " +"to the listed destination host, with optional user name." +msgstr "" +"Restricțiile de destinație de forma E<.Sq [utilizator@]nume-gazdă-" +"destinație> permit utilizarea cheii numai de la gazda de origine (cea care " +"rulează E<.Xr ssh-agent 1>) către gazda de destinație listată, cu numele de " +"utilizator opțional." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Constraints of the form E<.Sq src-hostnameE<gt>[user@]dst-hostname> allow a " +"key available on a forwarded E<.Xr ssh-agent 1> to be used through a " +"particular host (as specified by E<.Sq src-hostname>) to authenticate to a " +"further host, specified by E<.Sq dst-hostname>." +msgstr "" +"Restricțiile de forma E<.Sq nume-gazdă-sursăE<gt>[utilizator@]nume-gazdă-" +"destinație> permit ca o cheie disponibilă pe un E<.Xr ssh-agent 1> transmis " +"să fie utilizată printr-o anumită gazdă (specificată de E<.Sq nume-gazdă-" +"sursă>) pentru a se autentifica la o altă gazdă, specificată de E<.Sq nume-" +"gazdă-destinație>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Multiple destination constraints may be added when loading keys. When " +"attempting authentication with a key that has destination constraints, the " +"whole connection path, including E<.Xr ssh-agent 1> forwarding, is tested " +"against those constraints and each hop must be permitted for the attempt to " +"succeed. For example, if key is forwarded to a remote host, E<.Sq host-b>, " +"and is attempting authentication to another host, E<.Sq host-c>, then the " +"operation will be successful only if E<.Sq host-b> was permitted from the " +"origin host and the subsequent E<.Sq host-bE<gt>host-c> hop is also " +"permitted by destination constraints." +msgstr "" +"La încărcarea cheilor pot fi adăugate mai multe restricții de destinație. " +"Atunci când se încearcă autentificarea cu o cheie care are restricții de " +"destinație, întreaga rută de conectare, inclusiv redirecționarea E<.Xr ssh-" +"agent 1>, este testată în funcție de aceste restricții și fiecare salt " +"trebuie să fie permis pentru ca încercarea să reușească. De exemplu, dacă " +"cheia este redirecționată către o gazdă la distanță, E<.Sq gazda-b>, și se " +"încearcă autentificarea la o altă gazdă, E<.Sq gazda-c>, atunci operația va " +"avea succes numai dacă E<.Sq gazda-b> a fost permisă de la gazda de origine " +"și dacă saltul următor E<.Sq gazda-bE<gt>gazda-c> este, de asemenea, permis " +"de restricțiile de destinație." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Hosts are identified by their host keys, and are looked up from known hosts " +"files by E<.Nm>. Wildcards patterns may be used for hostnames and " +"certificate host keys are supported. By default, keys added by E<.Nm> are " +"not destination constrained." +msgstr "" +"Gazdele sunt identificate prin cheile lor de gazdă și sunt căutate în " +"fișierele de gazde cunoscute de către E<.Nm>. Se pot utiliza modele de " +"caractere joker pentru numele de gazdă și sunt acceptate cheile de gazdă cu " +"certificat. În mod implicit, cheile adăugate de E<.Nm> nu sunt " +"restricționate în funcție de destinație." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Destination constraints were added in OpenSSH release 8.9. Support in both " +"the remote SSH client and server is required when using destination-" +"constrained keys over a forwarded E<.Xr ssh-agent 1> channel." +msgstr "" +"Restricțiile de destinație au fost adăugate în versiunea OpenSSH 8.9. Este " +"necesar să se ofere suport atât pentru clientul SSH la distanță, cât și " +"pentru serverul SSH atunci când se utilizează chei cu restricții de " +"destinație pe un canal E<.Xr ssh-agent 1> transmis." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"It is also important to note that destination constraints can only be " +"enforced by E<.Xr ssh-agent 1> when a key is used, or when it is forwarded " +"by a E<.Sy cooperating> E<.Xr ssh 1>. Specifically, it does not prevent an " +"attacker with access to a remote E<.Ev SSH_AUTH_SOCK> from forwarding it " +"again and using it on a different host (but only to a permitted destination)." +msgstr "" +"De asemenea, este important de reținut că restricțiile de destinație pot fi " +"aplicate de către E<.Xr ssh-agent 1> numai atunci când se utilizează o cheie " +"sau când aceasta este transmisă de către un E<.Sy cooperant> E<.Xr ssh 1>. " +"Mai exact, nu împiedică un atacator care are acces la un E<.Ev " +"SSH_AUTH_SOCK> la distanță să o redirecționeze din nou și să o folosească pe " +"o altă gazdă (dar numai către o destinație permisă)." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl K" +msgstr "Fl K" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Load resident keys from a FIDO authenticator." +msgstr "Încarcă cheile rezidente de la un autentificator FIDO." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl k" +msgstr "Fl k" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"When loading keys into or deleting keys from the agent, process plain " +"private keys only and skip certificates." +msgstr "" +"La încărcarea cheilor în agent sau la ștergerea cheilor din agent, se " +"procesează numai cheile private simple și se omit certificatele." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl L" +msgstr "Fl L" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Lists public key parameters of all identities currently represented by the " +"agent." +msgstr "" +"Listează parametrii de cheie publică ai tuturor identităților reprezentate " +"în prezent de agent." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl l" +msgstr "Fl l" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Lists fingerprints of all identities currently represented by the agent." +msgstr "" +"Listează amprentele digitale (fingerprint) ale tuturor identităților " +"reprezentate în prezent de agent." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl q" +msgstr "Fl q" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Be quiet after a successful operation." +msgstr "Rămâne silențios (fără ieșire) după o operație reușită." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl S Ar provider" +msgstr "Fl S Ar furnizor" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies a path to a library that will be used when adding FIDO " +"authenticator-hosted keys, overriding the default of using the internal USB " +"HID support." +msgstr "" +"Specifică o rută către o bibliotecă care va fi utilizată la adăugarea " +"cheilor găzduite de autentificatorul FIDO, înlocuind opțiunea implicită de " +"utilizare a suportului USB HID intern." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl s Ar pkcs11" +msgstr "Fl s Ar pkcs11" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Add keys provided by the PKCS#11 shared library E<.Ar pkcs11>. Certificate " +"files may optionally be listed as command-line arguments. If these are " +"present, then they will be loaded into the agent using any corresponding " +"private keys loaded from the PKCS#11 token." +msgstr "" +"Adaugă cheile furnizate de biblioteca partajată PKCS#11 E<.Ar pkcs11>. " +"Fișierele de certificate pot fi opțional enumerate ca argumente în linia de " +"comandă. Dacă acestea sunt prezente, atunci vor fi încărcate în agent " +"folosind orice chei private corespunzătoare încărcate din tokenul PKCS#11." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl T Ar pubkey ..." +msgstr "Fl T Ar cheie-publică ..." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Tests whether the private keys that correspond to the specified E<.Ar " +"pubkey> files are usable by performing sign and verify operations on each." +msgstr "" +"Testează dacă cheile private care corespund fișierelor E<.Ar pubkey> " +"specificate sunt utilizabile, efectuând operații de semnare și verificare pe " +"fiecare dintre acestea." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl t Ar life" +msgstr "Fl t Ar durata-de-viață" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Set a maximum lifetime when adding identities to an agent. The lifetime may " +"be specified in seconds or in a time format specified in E<.Xr sshd_config " +"5>." +msgstr "" +"Stabilește o durată maximă de viață atunci când se adaugă identități la un " +"agent. Durata de viață poate fi specificată în secunde sau într-un format de " +"timp specificat în E<.Xr sshd_config 5>." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl v" +msgstr "Fl v" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Verbose mode. Causes E<.Nm> to print debugging messages about its " +"progress. This is helpful in debugging problems. Multiple E<.Fl v> options " +"increase the verbosity. The maximum is 3." +msgstr "" +"Modul descriptiv. Face ca E<.Nm> să afișeze mesaje de depanare despre " +"progresul său. Acest lucru este util pentru depanarea problemelor. Opțiunile " +"multiple E<.Fl v> sporesc gradul de detalii a descrierii. Valoarea maximă " +"este 3." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl X" +msgstr "Fl X" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Unlock the agent." +msgstr "Deblochează agentul." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl x" +msgstr "Fl x" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Lock the agent with a password." +msgstr "Blochează agentul cu o parolă." + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "MEDIU" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Ev DISPLAY , SSH_ASKPASS and SSH_ASKPASS_REQUIRE" +msgstr "Ev DISPLAY , SSH_ASKPASS and SSH_ASKPASS_REQUIRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If E<.Nm> needs a passphrase, it will read the passphrase from the current " +"terminal if it was run from a terminal. If E<.Nm> does not have a terminal " +"associated with it but E<.Ev DISPLAY> and E<.Ev SSH_ASKPASS> are set, it " +"will execute the program specified by E<.Ev SSH_ASKPASS> (by default E<.Dq " +"ssh-askpass>) and open an X11 window to read the passphrase. This is " +"particularly useful when calling E<.Nm> from a E<.Pa .xsession> or related " +"script." +msgstr "" +"Dacă E<.Nm> are nevoie de o frază de acces, aceasta va citi fraza de acces " +"din terminalul curent, dacă a fost rulat de la un terminal. Dacă E<.Nm> nu " +"are un terminal asociat, dar sunt definite E<.Ev DISPLAY> și E<.Ev " +"SSH_ASKPASS>, acesta va executa programul specificat de E<.Ev SSH_ASKPASS> " +"(în mod implicit E<.Dq ssh-askpass>) și va deschide o fereastră X11 pentru a " +"citi fraza de acces. Acest lucru este deosebit de util atunci când se " +"apelează E<.Nm> de la un script E<.Pa .xsession> sau un script conex." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<.Ev SSH_ASKPASS_REQUIRE> allows further control over the use of an askpass " +"program. If this variable is set to E<.Dq never> then E<.Nm> will never " +"attempt to use one. If it is set to E<.Dq prefer>, then E<.Nm> will prefer " +"to use the askpass program instead of the TTY when requesting passwords. " +"Finally, if the variable is set to E<.Dq force>, then the askpass program " +"will be used for all passphrase input regardless of whether E<.Ev DISPLAY> " +"is set." +msgstr "" +"E<.Ev SSH_ASKPASS_REQUIRE> permite un control suplimentar asupra utilizării " +"unui program „askpass” (solicitare parole). Dacă această variabilă este " +"stabilită la E<.Dq never>, atunci E<.Nm> nu va încerca niciodată să " +"folosească unul. Dacă este stabilită la E<.Dq prefer>, atunci E<.Nm> va " +"prefera să utilizeze programul «askpass» în locul TTY atunci când solicită " +"parole. În cele din urmă, dacă variabila este stabilită la E<.Dq force>, " +"atunci programul «askpass» va fi utilizat pentru toate introducerile de " +"fraze de acces, indiferent dacă E<.Ev DISPLAY> este definită sau nu." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Ev SSH_AUTH_SOCK" +msgstr "Ev SSH_AUTH_SOCK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Identifies the path of a E<.Ux Ns -domain> socket used to communicate with " +"the agent." +msgstr "" +"Identifică ruta unui soclu E<.Ux Ns -domain> utilizat pentru a comunica cu " +"agentul." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Ev SSH_SK_PROVIDER" +msgstr "Ev SSH_SK_PROVIDER" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies a path to a library that will be used when loading any FIDO " +"authenticator-hosted keys, overriding the default of using the built-in USB " +"HID support." +msgstr "" +"Specifică o rută către o bibliotecă care va fi utilizată la încărcarea " +"oricăror chei găzduite de autentificatorul FIDO, înlocuind opțiunea " +"implicită de utilizare a suportului USB HID încorporat." + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Pa ~/.ssh/id_dsa" +msgstr "Pa ~/.ssh/id_dsa" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Pa ~/.ssh/id_ecdsa" +msgstr "Pa ~/.ssh/id_ecdsa" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Pa ~/.ssh/id_ecdsa_sk" +msgstr "Pa ~/.ssh/id_ecdsa_sk" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Pa ~/.ssh/id_ed25519" +msgstr "Pa ~/.ssh/id_ed25519" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Pa ~/.ssh/id_ed25519_sk" +msgstr "Pa ~/.ssh/id_ed25519_sk" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Pa ~/.ssh/id_rsa" +msgstr "Pa ~/.ssh/id_rsa" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Contains the DSA, ECDSA, authenticator-hosted ECDSA, Ed25519, authenticator-" +"hosted Ed25519 or RSA authentication identity of the user." +msgstr "" +"Conține identitatea de autentificare DSA, ECDSA, ECDSA găzduită de " +"autentificator, Ed25519, Ed25519 găzduită de autentificator sau RSA a " +"utilizatorului." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Identity files should not be readable by anyone but the user. Note that E<." +"Nm> ignores identity files if they are accessible by others." +msgstr "" +"Fișierele de identitate nu ar trebui să poată fi citite decât de către " +"utilizator. Rețineți că E<.Nm> ignoră fișierele de identitate în cazul în " +"care acestea sunt accesibile altor persoane." + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "STARE DE IEȘIRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Exit status is 0 on success, 1 if the specified command fails, and 2 if E<." +"Nm> is unable to contact the authentication agent." +msgstr "" +"Starea de ieșire este 0 în caz de succes, 1 dacă comanda specificată eșuează " +"și 2 dacă E<.Nm> nu poate contacta agentul de autentificare." + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-agent 1>, E<.Xr ssh-askpass 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, " +"E<.Xr sshd 8>" +msgstr "" +"E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-agent 1>, E<.Xr ssh-askpass 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, " +"E<.Xr sshd 8>" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"OpenSSH is a derivative of the original and free ssh 1.2.12 release by Tatu " +"Ylonen. Aaron Campbell, Bob Beck, Markus Friedl, Niels Provos, Theo de " +"Raadt and Dug Song removed many bugs, re-added newer features and created " +"OpenSSH. Markus Friedl contributed the support for SSH protocol versions " +"1.5 and 2.0." +msgstr "" +"OpenSSH este un derivat al versiunii originale și libere ssh 1.2.12 de Tatu " +"Ylonen. Aaron Campbell, Bob Beck, Markus Friedl, Niels Provos, Theo de Raadt " +"și Dug Song au eliminat multe erori, au adăugat din nou caracteristici noi " +"și au creat OpenSSH. Markus Friedl a contribuit la suportul pentru " +"versiunile 1.5 și 2.0 ale protocolului SSH." + +#. type: Dd +#: debian-bookworm mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "$Mdocdate: February 4 2022 $" +msgstr "$Mdocdate: 4 februarie 2022 $" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron +msgid "" +"E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar fingerprint_hash> E<.Op " +"Fl H Ar hostkey_file> E<.Op Fl h Ar destination_constraint> E<.Op Fl S Ar " +"provider> E<.Op Fl t Ar life> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-add> E<.Fl s Ar pkcs11> E<." +"Nm ssh-add> E<.Fl e Ar pkcs11> E<.Nm ssh-add> E<.Fl T> E<.Ar pubkey ...>" +msgstr "" +"E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar hash-fingerprint> E<.Op " +"Fl H Ar fișier-cheie-gazdă> E<.Op Fl h Ar restricție-destinație> E<.Op Fl S " +"Ar furnizor> E<.Op Fl t Ar durata-de-viață> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-add> E<.Fl s " +"Ar pkcs11> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar pkcs11> E<.Nm ssh-add> E<.Fl T> E<.Ar " +"cheie-publică ...>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron +msgid "Add keys provided by the PKCS#11 shared library E<.Ar pkcs11>." +msgstr "Adaugă cheile furnizate de biblioteca partajată PKCS#11 E<.Ar pkcs11>." |