summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/ssh-add.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man1/ssh-add.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/ssh-add.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/ssh-add.1.po827
1 files changed, 827 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/ssh-add.1.po b/po/ro/man1/ssh-add.1.po
new file mode 100644
index 00000000..1d04e27b
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/ssh-add.1.po
@@ -0,0 +1,827 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-22 12:57+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: Dd
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "$Mdocdate: December 18 2023 $"
+msgstr "$Mdocdate: 18 decembrie 2023 $"
+
+#. type: Dt
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SSH-ADD 1"
+msgstr "SSH-ADD 1"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "E<.Nm ssh-add>"
+msgstr "E<.Nm ssh-add>"
+
+#. type: Nd
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "adds private key identities to the OpenSSH authentication agent"
+msgstr "adaugă identități cu cheie privată la agentul de autentificare OpenSSH"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cCDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar fingerprint_hash> E<.Op "
+"Fl H Ar hostkey_file> E<.Op Fl h Ar destination_constraint> E<.Op Fl S Ar "
+"provider> E<.Op Fl t Ar life> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-add> E<.Fl s Ar pkcs11> E<."
+"Op Fl vC> E<.Op Ar certificate ...> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar pkcs11> E<.Nm "
+"ssh-add> E<.Fl T> E<.Ar pubkey ...>"
+msgstr ""
+"E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cCDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar hash-fingerprint> E<.Op "
+"Fl H Ar fișier-cheie-gazdă> E<.Op Fl h Ar restricție-destinație> E<.Op Fl S "
+"Ar furnizor> E<.Op Fl t Ar durata-de-viață> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-add> E<.Fl s "
+"Ar pkcs11> E<.Op Fl vC> E<.Op Ar certificat ...> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar "
+"pkcs11> E<.Nm ssh-add> E<.Fl T> E<.Ar cheie-publică ...>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Nm> adds private key identities to the authentication agent, E<.Xr ssh-"
+"agent 1>. When run without arguments, it adds the files E<.Pa ~/.ssh/"
+"id_rsa>, E<.Pa ~/.ssh/id_ecdsa>, E<.Pa ~/.ssh/id_ecdsa_sk>, E<.Pa ~/.ssh/"
+"id_ed25519>, E<.Pa ~/.ssh/id_ed25519_sk>, and E<.Pa ~/.ssh/id_dsa>. After "
+"loading a private key, E<.Nm> will try to load corresponding certificate "
+"information from the filename obtained by appending E<.Pa -cert.pub> to the "
+"name of the private key file. Alternative file names can be given on the "
+"command line."
+msgstr ""
+"E<.Nm> adaugă identități de chei private la agentul de autentificare, E<.Xr "
+"ssh-agent 1>. Atunci când este executat fără argumente, adaugă fișierele E<."
+"Pa ~/.ssh/id_rsa>, E<.Pa ~/.ssh/id_ecdsa>, E<.Pa ~/.ssh/id_ecdsa_sk>, E<.Pa "
+"~/.ssh/id_ed25519>, E<.Pa ~/.ssh/id_ed25519_sk> și E<.Pa ~/.ssh/id_dsa>. "
+"După încărcarea unei chei private, E<.Nm> va încerca să încarce informațiile "
+"corespunzătoare despre certificat din numele de fișier obținut prin "
+"adăugarea E<.Pa -cert.pub> la numele fișierului de chei private. În linia de "
+"comandă se pot indica nume de fișiere alternative."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"If any file requires a passphrase, E<.Nm> asks for the passphrase from the "
+"user. The passphrase is read from the user's tty. E<.Nm> retries the last "
+"passphrase if multiple identity files are given."
+msgstr ""
+"În cazul în care un fișier necesită o frază de acces, E<.Nm> solicită "
+"utilizatorului fraza de acces. Fraza de acces este citită de pe tty-ul "
+"utilizatorului. E<.Nm> încearcă din nou să folosească ultima frază de acces "
+"în cazul în care sunt furnizate mai multe fișiere de identitate."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The authentication agent must be running and the E<.Ev SSH_AUTH_SOCK> "
+"environment variable must contain the name of its socket for E<.Nm> to work."
+msgstr ""
+"Agentul de autentificare trebuie să ruleze, iar variabila de mediu E<.Ev "
+"SSH_AUTH_SOCK> trebuie să conțină numele soclului acestuia pentru ca E<.Nm> "
+"să funcționeze."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "The options are as follows:"
+msgstr "Opțiunile sunt următoarele:"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl c"
+msgstr "Fl c"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Indicates that added identities should be subject to confirmation before "
+"being used for authentication. Confirmation is performed by E<.Xr ssh-"
+"askpass 1>. Successful confirmation is signaled by a zero exit status from "
+"E<.Xr ssh-askpass 1>, rather than text entered into the requester."
+msgstr ""
+"Indică faptul că identitățile adăugate trebuie să facă obiectul unei "
+"confirmări înainte de a fi utilizate pentru autentificare. Confirmarea este "
+"efectuată de E<.Xr ssh-askpass 1>. Confirmarea reușită este semnalată de o "
+"stare de ieșire zero de la E<.Xr ssh-askpass 1>, mai degrabă decât de textul "
+"introdus în solicitant."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Fl C"
+msgstr "Fl C"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"When loading keys into or deleting keys from the agent, process certificates "
+"only and skip plain keys."
+msgstr ""
+"La încărcarea cheilor în agent sau la ștergerea cheilor din agent, se "
+"procesează numai certificatele și se omit cheile simple."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl D"
+msgstr "Fl D"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Deletes all identities from the agent."
+msgstr "Șterge toate identitățile din agent."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl d"
+msgstr "Fl d"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Instead of adding identities, removes identities from the agent. If E<.Nm> "
+"has been run without arguments, the keys for the default identities and "
+"their corresponding certificates will be removed. Otherwise, the argument "
+"list will be interpreted as a list of paths to public key files to specify "
+"keys and certificates to be removed from the agent. If no public key is "
+"found at a given path, E<.Nm> will append E<.Pa .pub> and retry. If the "
+"argument list consists of E<.Dq -> then E<.Nm> will read public keys to be "
+"removed from standard input."
+msgstr ""
+"În loc să adauge identități, elimină identități din agent. Dacă E<.Nm> a "
+"fost executat fără argumente, cheile pentru identitățile implicite și "
+"certificatele corespunzătoare vor fi eliminate. În caz contrar, lista de "
+"argumente va fi interpretată ca o listă de rute către fișiere de chei "
+"publice pentru a specifica cheile și certificatele care urmează să fie "
+"eliminate din agent. În cazul în care nu se găsește nicio cheie publică într-"
+"o anumită rută, E<.Nm> va adăuga E<.Pa .pub> și va încerca din nou. În cazul "
+"în care lista de argumente constă în E<.Dq ->, atunci E<.Nm> va citi cheile "
+"publice care urmează să fie eliminate de la intrarea standard."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl E Ar fingerprint_hash"
+msgstr "Fl E Ar hash-fingerprint"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Specifies the hash algorithm used when displaying key fingerprints. Valid "
+"options are: E<.Dq md5> and E<.Dq sha256>. The default is E<.Dq sha256>."
+msgstr ""
+"Specifică algoritmul sumei de control utilizat la afișarea amprentelor "
+"cheilor. Opțiunile valide sunt: E<.Dq md5> și E<.Dq sha256>. Opțiunea "
+"implicită este E<.Dq sha256>."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl e Ar pkcs11"
+msgstr "Fl e Ar pkcs11"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Remove keys provided by the PKCS#11 shared library E<.Ar pkcs11>."
+msgstr ""
+"Elimină cheile furnizate de biblioteca partajată PKCS#11 E<.Ar pkcs11>."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl H Ar hostkey_file"
+msgstr "Fl H Ar fișier-cheie-gazdă"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Specifies a known hosts file to look up hostkeys when using destination-"
+"constrained keys via the E<.Fl h> flag. This option may be specified "
+"multiple times to allow multiple files to be searched. If no files are "
+"specified, E<.Nm> will use the default E<.Xr ssh_config 5> known hosts "
+"files: E<.Pa ~/.ssh/known_hosts>, E<.Pa ~/.ssh/known_hosts2>, E<.Pa /etc/ssh/"
+"ssh_known_hosts>, and E<.Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts2>."
+msgstr ""
+"Specifică un fișier de gazde cunoscut pentru a căuta chei de gazdă atunci "
+"când se utilizează chei cu restricții de destinație prin intermediul "
+"indicatorului E<.Fl h>. Această opțiune poate fi specificată de mai multe "
+"ori pentru a permite căutarea în mai multe fișiere. Dacă nu se specifică "
+"niciun fișier, E<.Nm> va utiliza fișierele gazdă cunoscute E<.Xr ssh_config "
+"5> implicite: E<.Pa ~/.ssh/known_hosts>, E<.Pa ~/.ssh/known_hosts2>, E<.Pa /"
+"etc/ssh/ssh_known_hosts> și E<.Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts2>."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl h Ar destination_constraint"
+msgstr "Fl h Ar restricție-destinație"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"When adding keys, constrain them to be usable only through specific hosts or "
+"to specific destinations."
+msgstr ""
+"Când se adaugă chei, le restricționează pentru a putea fi utilizate numai de "
+"către anumite gazde sau pentru anumite destinații."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Destination constraints of the form E<.Sq [user@]dest-hostname> permit use "
+"of the key only from the origin host (the one running E<.Xr ssh-agent 1>) "
+"to the listed destination host, with optional user name."
+msgstr ""
+"Restricțiile de destinație de forma E<.Sq [utilizator@]nume-gazdă-"
+"destinație> permit utilizarea cheii numai de la gazda de origine (cea care "
+"rulează E<.Xr ssh-agent 1>) către gazda de destinație listată, cu numele de "
+"utilizator opțional."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Constraints of the form E<.Sq src-hostnameE<gt>[user@]dst-hostname> allow a "
+"key available on a forwarded E<.Xr ssh-agent 1> to be used through a "
+"particular host (as specified by E<.Sq src-hostname>) to authenticate to a "
+"further host, specified by E<.Sq dst-hostname>."
+msgstr ""
+"Restricțiile de forma E<.Sq nume-gazdă-sursăE<gt>[utilizator@]nume-gazdă-"
+"destinație> permit ca o cheie disponibilă pe un E<.Xr ssh-agent 1> transmis "
+"să fie utilizată printr-o anumită gazdă (specificată de E<.Sq nume-gazdă-"
+"sursă>) pentru a se autentifica la o altă gazdă, specificată de E<.Sq nume-"
+"gazdă-destinație>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Multiple destination constraints may be added when loading keys. When "
+"attempting authentication with a key that has destination constraints, the "
+"whole connection path, including E<.Xr ssh-agent 1> forwarding, is tested "
+"against those constraints and each hop must be permitted for the attempt to "
+"succeed. For example, if key is forwarded to a remote host, E<.Sq host-b>, "
+"and is attempting authentication to another host, E<.Sq host-c>, then the "
+"operation will be successful only if E<.Sq host-b> was permitted from the "
+"origin host and the subsequent E<.Sq host-bE<gt>host-c> hop is also "
+"permitted by destination constraints."
+msgstr ""
+"La încărcarea cheilor pot fi adăugate mai multe restricții de destinație. "
+"Atunci când se încearcă autentificarea cu o cheie care are restricții de "
+"destinație, întreaga rută de conectare, inclusiv redirecționarea E<.Xr ssh-"
+"agent 1>, este testată în funcție de aceste restricții și fiecare salt "
+"trebuie să fie permis pentru ca încercarea să reușească. De exemplu, dacă "
+"cheia este redirecționată către o gazdă la distanță, E<.Sq gazda-b>, și se "
+"încearcă autentificarea la o altă gazdă, E<.Sq gazda-c>, atunci operația va "
+"avea succes numai dacă E<.Sq gazda-b> a fost permisă de la gazda de origine "
+"și dacă saltul următor E<.Sq gazda-bE<gt>gazda-c> este, de asemenea, permis "
+"de restricțiile de destinație."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Hosts are identified by their host keys, and are looked up from known hosts "
+"files by E<.Nm>. Wildcards patterns may be used for hostnames and "
+"certificate host keys are supported. By default, keys added by E<.Nm> are "
+"not destination constrained."
+msgstr ""
+"Gazdele sunt identificate prin cheile lor de gazdă și sunt căutate în "
+"fișierele de gazde cunoscute de către E<.Nm>. Se pot utiliza modele de "
+"caractere joker pentru numele de gazdă și sunt acceptate cheile de gazdă cu "
+"certificat. În mod implicit, cheile adăugate de E<.Nm> nu sunt "
+"restricționate în funcție de destinație."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Destination constraints were added in OpenSSH release 8.9. Support in both "
+"the remote SSH client and server is required when using destination-"
+"constrained keys over a forwarded E<.Xr ssh-agent 1> channel."
+msgstr ""
+"Restricțiile de destinație au fost adăugate în versiunea OpenSSH 8.9. Este "
+"necesar să se ofere suport atât pentru clientul SSH la distanță, cât și "
+"pentru serverul SSH atunci când se utilizează chei cu restricții de "
+"destinație pe un canal E<.Xr ssh-agent 1> transmis."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"It is also important to note that destination constraints can only be "
+"enforced by E<.Xr ssh-agent 1> when a key is used, or when it is forwarded "
+"by a E<.Sy cooperating> E<.Xr ssh 1>. Specifically, it does not prevent an "
+"attacker with access to a remote E<.Ev SSH_AUTH_SOCK> from forwarding it "
+"again and using it on a different host (but only to a permitted destination)."
+msgstr ""
+"De asemenea, este important de reținut că restricțiile de destinație pot fi "
+"aplicate de către E<.Xr ssh-agent 1> numai atunci când se utilizează o cheie "
+"sau când aceasta este transmisă de către un E<.Sy cooperant> E<.Xr ssh 1>. "
+"Mai exact, nu împiedică un atacator care are acces la un E<.Ev "
+"SSH_AUTH_SOCK> la distanță să o redirecționeze din nou și să o folosească pe "
+"o altă gazdă (dar numai către o destinație permisă)."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl K"
+msgstr "Fl K"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Load resident keys from a FIDO authenticator."
+msgstr "Încarcă cheile rezidente de la un autentificator FIDO."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl k"
+msgstr "Fl k"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"When loading keys into or deleting keys from the agent, process plain "
+"private keys only and skip certificates."
+msgstr ""
+"La încărcarea cheilor în agent sau la ștergerea cheilor din agent, se "
+"procesează numai cheile private simple și se omit certificatele."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl L"
+msgstr "Fl L"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Lists public key parameters of all identities currently represented by the "
+"agent."
+msgstr ""
+"Listează parametrii de cheie publică ai tuturor identităților reprezentate "
+"în prezent de agent."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl l"
+msgstr "Fl l"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Lists fingerprints of all identities currently represented by the agent."
+msgstr ""
+"Listează amprentele digitale (fingerprint) ale tuturor identităților "
+"reprezentate în prezent de agent."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl q"
+msgstr "Fl q"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Be quiet after a successful operation."
+msgstr "Rămâne silențios (fără ieșire) după o operație reușită."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl S Ar provider"
+msgstr "Fl S Ar furnizor"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Specifies a path to a library that will be used when adding FIDO "
+"authenticator-hosted keys, overriding the default of using the internal USB "
+"HID support."
+msgstr ""
+"Specifică o rută către o bibliotecă care va fi utilizată la adăugarea "
+"cheilor găzduite de autentificatorul FIDO, înlocuind opțiunea implicită de "
+"utilizare a suportului USB HID intern."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl s Ar pkcs11"
+msgstr "Fl s Ar pkcs11"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Add keys provided by the PKCS#11 shared library E<.Ar pkcs11>. Certificate "
+"files may optionally be listed as command-line arguments. If these are "
+"present, then they will be loaded into the agent using any corresponding "
+"private keys loaded from the PKCS#11 token."
+msgstr ""
+"Adaugă cheile furnizate de biblioteca partajată PKCS#11 E<.Ar pkcs11>. "
+"Fișierele de certificate pot fi opțional enumerate ca argumente în linia de "
+"comandă. Dacă acestea sunt prezente, atunci vor fi încărcate în agent "
+"folosind orice chei private corespunzătoare încărcate din tokenul PKCS#11."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl T Ar pubkey ..."
+msgstr "Fl T Ar cheie-publică ..."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Tests whether the private keys that correspond to the specified E<.Ar "
+"pubkey> files are usable by performing sign and verify operations on each."
+msgstr ""
+"Testează dacă cheile private care corespund fișierelor E<.Ar pubkey> "
+"specificate sunt utilizabile, efectuând operații de semnare și verificare pe "
+"fiecare dintre acestea."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl t Ar life"
+msgstr "Fl t Ar durata-de-viață"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Set a maximum lifetime when adding identities to an agent. The lifetime may "
+"be specified in seconds or in a time format specified in E<.Xr sshd_config "
+"5>."
+msgstr ""
+"Stabilește o durată maximă de viață atunci când se adaugă identități la un "
+"agent. Durata de viață poate fi specificată în secunde sau într-un format de "
+"timp specificat în E<.Xr sshd_config 5>."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl v"
+msgstr "Fl v"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Verbose mode. Causes E<.Nm> to print debugging messages about its "
+"progress. This is helpful in debugging problems. Multiple E<.Fl v> options "
+"increase the verbosity. The maximum is 3."
+msgstr ""
+"Modul descriptiv. Face ca E<.Nm> să afișeze mesaje de depanare despre "
+"progresul său. Acest lucru este util pentru depanarea problemelor. Opțiunile "
+"multiple E<.Fl v> sporesc gradul de detalii a descrierii. Valoarea maximă "
+"este 3."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl X"
+msgstr "Fl X"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Unlock the agent."
+msgstr "Deblochează agentul."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl x"
+msgstr "Fl x"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Lock the agent with a password."
+msgstr "Blochează agentul cu o parolă."
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "MEDIU"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Ev DISPLAY , SSH_ASKPASS and SSH_ASKPASS_REQUIRE"
+msgstr "Ev DISPLAY , SSH_ASKPASS and SSH_ASKPASS_REQUIRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"If E<.Nm> needs a passphrase, it will read the passphrase from the current "
+"terminal if it was run from a terminal. If E<.Nm> does not have a terminal "
+"associated with it but E<.Ev DISPLAY> and E<.Ev SSH_ASKPASS> are set, it "
+"will execute the program specified by E<.Ev SSH_ASKPASS> (by default E<.Dq "
+"ssh-askpass>) and open an X11 window to read the passphrase. This is "
+"particularly useful when calling E<.Nm> from a E<.Pa .xsession> or related "
+"script."
+msgstr ""
+"Dacă E<.Nm> are nevoie de o frază de acces, aceasta va citi fraza de acces "
+"din terminalul curent, dacă a fost rulat de la un terminal. Dacă E<.Nm> nu "
+"are un terminal asociat, dar sunt definite E<.Ev DISPLAY> și E<.Ev "
+"SSH_ASKPASS>, acesta va executa programul specificat de E<.Ev SSH_ASKPASS> "
+"(în mod implicit E<.Dq ssh-askpass>) și va deschide o fereastră X11 pentru a "
+"citi fraza de acces. Acest lucru este deosebit de util atunci când se "
+"apelează E<.Nm> de la un script E<.Pa .xsession> sau un script conex."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Ev SSH_ASKPASS_REQUIRE> allows further control over the use of an askpass "
+"program. If this variable is set to E<.Dq never> then E<.Nm> will never "
+"attempt to use one. If it is set to E<.Dq prefer>, then E<.Nm> will prefer "
+"to use the askpass program instead of the TTY when requesting passwords. "
+"Finally, if the variable is set to E<.Dq force>, then the askpass program "
+"will be used for all passphrase input regardless of whether E<.Ev DISPLAY> "
+"is set."
+msgstr ""
+"E<.Ev SSH_ASKPASS_REQUIRE> permite un control suplimentar asupra utilizării "
+"unui program „askpass” (solicitare parole). Dacă această variabilă este "
+"stabilită la E<.Dq never>, atunci E<.Nm> nu va încerca niciodată să "
+"folosească unul. Dacă este stabilită la E<.Dq prefer>, atunci E<.Nm> va "
+"prefera să utilizeze programul «askpass» în locul TTY atunci când solicită "
+"parole. În cele din urmă, dacă variabila este stabilită la E<.Dq force>, "
+"atunci programul «askpass» va fi utilizat pentru toate introducerile de "
+"fraze de acces, indiferent dacă E<.Ev DISPLAY> este definită sau nu."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Ev SSH_AUTH_SOCK"
+msgstr "Ev SSH_AUTH_SOCK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Identifies the path of a E<.Ux Ns -domain> socket used to communicate with "
+"the agent."
+msgstr ""
+"Identifică ruta unui soclu E<.Ux Ns -domain> utilizat pentru a comunica cu "
+"agentul."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Ev SSH_SK_PROVIDER"
+msgstr "Ev SSH_SK_PROVIDER"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Specifies a path to a library that will be used when loading any FIDO "
+"authenticator-hosted keys, overriding the default of using the built-in USB "
+"HID support."
+msgstr ""
+"Specifică o rută către o bibliotecă care va fi utilizată la încărcarea "
+"oricăror chei găzduite de autentificatorul FIDO, înlocuind opțiunea "
+"implicită de utilizare a suportului USB HID încorporat."
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Pa ~/.ssh/id_dsa"
+msgstr "Pa ~/.ssh/id_dsa"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Pa ~/.ssh/id_ecdsa"
+msgstr "Pa ~/.ssh/id_ecdsa"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Pa ~/.ssh/id_ecdsa_sk"
+msgstr "Pa ~/.ssh/id_ecdsa_sk"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Pa ~/.ssh/id_ed25519"
+msgstr "Pa ~/.ssh/id_ed25519"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Pa ~/.ssh/id_ed25519_sk"
+msgstr "Pa ~/.ssh/id_ed25519_sk"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Pa ~/.ssh/id_rsa"
+msgstr "Pa ~/.ssh/id_rsa"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Contains the DSA, ECDSA, authenticator-hosted ECDSA, Ed25519, authenticator-"
+"hosted Ed25519 or RSA authentication identity of the user."
+msgstr ""
+"Conține identitatea de autentificare DSA, ECDSA, ECDSA găzduită de "
+"autentificator, Ed25519, Ed25519 găzduită de autentificator sau RSA a "
+"utilizatorului."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Identity files should not be readable by anyone but the user. Note that E<."
+"Nm> ignores identity files if they are accessible by others."
+msgstr ""
+"Fișierele de identitate nu ar trebui să poată fi citite decât de către "
+"utilizator. Rețineți că E<.Nm> ignoră fișierele de identitate în cazul în "
+"care acestea sunt accesibile altor persoane."
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "STARE DE IEȘIRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Exit status is 0 on success, 1 if the specified command fails, and 2 if E<."
+"Nm> is unable to contact the authentication agent."
+msgstr ""
+"Starea de ieșire este 0 în caz de succes, 1 dacă comanda specificată eșuează "
+"și 2 dacă E<.Nm> nu poate contacta agentul de autentificare."
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-agent 1>, E<.Xr ssh-askpass 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, "
+"E<.Xr sshd 8>"
+msgstr ""
+"E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-agent 1>, E<.Xr ssh-askpass 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, "
+"E<.Xr sshd 8>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"OpenSSH is a derivative of the original and free ssh 1.2.12 release by Tatu "
+"Ylonen. Aaron Campbell, Bob Beck, Markus Friedl, Niels Provos, Theo de "
+"Raadt and Dug Song removed many bugs, re-added newer features and created "
+"OpenSSH. Markus Friedl contributed the support for SSH protocol versions "
+"1.5 and 2.0."
+msgstr ""
+"OpenSSH este un derivat al versiunii originale și libere ssh 1.2.12 de Tatu "
+"Ylonen. Aaron Campbell, Bob Beck, Markus Friedl, Niels Provos, Theo de Raadt "
+"și Dug Song au eliminat multe erori, au adăugat din nou caracteristici noi "
+"și au creat OpenSSH. Markus Friedl a contribuit la suportul pentru "
+"versiunile 1.5 și 2.0 ale protocolului SSH."
+
+#. type: Dd
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "$Mdocdate: February 4 2022 $"
+msgstr "$Mdocdate: 4 februarie 2022 $"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar fingerprint_hash> E<.Op "
+"Fl H Ar hostkey_file> E<.Op Fl h Ar destination_constraint> E<.Op Fl S Ar "
+"provider> E<.Op Fl t Ar life> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-add> E<.Fl s Ar pkcs11> E<."
+"Nm ssh-add> E<.Fl e Ar pkcs11> E<.Nm ssh-add> E<.Fl T> E<.Ar pubkey ...>"
+msgstr ""
+"E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar hash-fingerprint> E<.Op "
+"Fl H Ar fișier-cheie-gazdă> E<.Op Fl h Ar restricție-destinație> E<.Op Fl S "
+"Ar furnizor> E<.Op Fl t Ar durata-de-viață> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-add> E<.Fl s "
+"Ar pkcs11> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar pkcs11> E<.Nm ssh-add> E<.Fl T> E<.Ar "
+"cheie-publică ...>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+msgid "Add keys provided by the PKCS#11 shared library E<.Ar pkcs11>."
+msgstr "Adaugă cheile furnizate de biblioteca partajată PKCS#11 E<.Ar pkcs11>."