summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/ssh-keyscan.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man1/ssh-keyscan.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/ssh-keyscan.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/ssh-keyscan.1.po487
1 files changed, 487 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/ssh-keyscan.1.po b/po/ro/man1/ssh-keyscan.1.po
new file mode 100644
index 00000000..09008cdb
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/ssh-keyscan.1.po
@@ -0,0 +1,487 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:35+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: Dd
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "$Mdocdate: February 10 2023 $"
+msgstr "$Mdocdate: 10 februarie 2023 $"
+
+#. type: Dt
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SSH-KEYSCAN 1"
+msgstr "SSH-KEYSCAN 1"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "E<.Nm ssh-keyscan>"
+msgstr "E<.Nm ssh-keyscan>"
+
+#. type: Nd
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "gather SSH public keys from servers"
+msgstr "colectează cheile publice SSH de la servere"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Nm ssh-keyscan> E<.Op Fl 46cDHv> E<.Op Fl f Ar file> E<.Op Fl O Ar "
+"option> E<.Op Fl p Ar port> E<.Op Fl T Ar timeout> E<.Op Fl t Ar type> E<.Op "
+"Ar host | addrlist namelist>"
+msgstr ""
+"E<.Nm ssh-keyscan> E<.Op Fl 46cDHv> E<.Op Fl f Ar fișier> E<.Op Fl O Ar "
+"opțiune> E<.Op Fl p Ar port> E<.Op Fl T Ar timp-așteptare> E<.Op Fl t Ar "
+"tip> E<.Op Ar gazdă | listă-adrese listă-nume>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Nm> is a utility for gathering the public SSH host keys of a number of "
+"hosts. It was designed to aid in building and verifying E<.Pa "
+"ssh_known_hosts> files, the format of which is documented in E<.Xr sshd 8>. "
+"E<.Nm> provides a minimal interface suitable for use by shell and perl "
+"scripts."
+msgstr ""
+"E<.Nm> este un instrument pentru colectarea cheilor publice SSH ale unui "
+"anumit număr de gazde. A fost conceput pentru a ajuta la construirea și "
+"verificarea fișierelor E<.Pa ssh_known_hosts>, al căror format este "
+"documentat în E<.Xr sshd 8>. E<.Nm> oferă o interfață minimă potrivită "
+"pentru a fi utilizată de scripturile shell și perl."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Nm> uses non-blocking socket I/O to contact as many hosts as possible in "
+"parallel, so it is very efficient. The keys from a domain of 1,000 hosts "
+"can be collected in tens of seconds, even when some of those hosts are down "
+"or do not run E<.Xr sshd 8>. For scanning, one does not need login access "
+"to the machines that are being scanned, nor does the scanning process "
+"involve any encryption."
+msgstr ""
+"E<.Nm> utilizează In/Ieș de soclu fără blocare pentru a contacta cât mai "
+"multe gazde posibil în paralel, astfel încât este foarte eficient. Cheile de "
+"la un domeniu de 1 000 de gazde pot fi colectate în câteva zeci de secunde, "
+"chiar și atunci când unele dintre aceste gazde sunt oprite sau nu rulează E<."
+"Xr sshd 8>. Pentru scanare, nu este nevoie de acces de conectare la mașinile "
+"care sunt scanate și nici procesul de scanare nu implică vreo criptare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Hosts to be scanned may be specified by hostname, address or by CIDR network "
+"range (e.g. 192.168.16/28). If a network range is specified, then all "
+"addresses in that range will be scanned."
+msgstr ""
+"Gazdele care urmează să fie scanate pot fi specificate prin nume de gazdă, "
+"adresă sau prin interval de rețea CIDR (de exemplu, 192.168.16/28). Dacă se "
+"specifică un interval de rețea, toate adresele din intervalul respectiv vor "
+"fi scanate."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "The options are as follows:"
+msgstr "Opțiunile sunt următoarele:"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl 4"
+msgstr "Fl 4"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Force E<.Nm> to use IPv4 addresses only."
+msgstr "Forțează E<.Nm> să utilizeze numai adrese IPv4."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl 6"
+msgstr "Fl 6"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Force E<.Nm> to use IPv6 addresses only."
+msgstr "Forțează E<.Nm> să utilizeze numai adrese IPv6."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl c"
+msgstr "Fl c"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Request certificates from target hosts instead of plain keys."
+msgstr "Solicită certificate de la gazdele țintă în loc de chei simple."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl D"
+msgstr "Fl D"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Print keys found as SSHFP DNS records. The default is to print keys in a "
+"format usable as a E<.Xr ssh 1> E<.Pa known_hosts> file."
+msgstr ""
+"Imprimă cheile găsite ca înregistrări DNS SSHFP. Valoarea implicită este de "
+"a imprima cheile într-un format utilizabil ca fișier E<.Xr ssh 1> E<.Pa "
+"known_hosts>."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl f Ar file"
+msgstr "Fl f Ar fișier"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Read hosts or E<.Dq addrlist namelist> pairs from E<.Ar file>, one per "
+"line. If E<.Sq -> is supplied instead of a filename, E<.Nm> will read from "
+"the standard input. Names read from a file must start with an address, "
+"hostname or CIDR network range to be scanned. Addresses and hostnames may "
+"optionally be followed by comma-separated name or address aliases that will "
+"be copied to the output. For example:"
+msgstr ""
+"Citește perechi de gazde sau perechi E<.Dq listă-adrese listă-nume> din "
+"fișierul E<.Ar>, una pe linie. Dacă se furnizează E<.Sq -> în loc de un nume "
+"de fișier, E<.Nm> va citi de la intrarea standard. Numele citite dintr-un "
+"fișier trebuie să înceapă cu o adresă, un nume de gazdă sau un interval de "
+"rețea CIDR pentru a fi scanate. Adresele și numele de gazdă pot fi urmate, "
+"opțional, de nume sau alias de adresă separate prin virgulă, care vor fi "
+"copiate la ieșire. De exemplu:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid ""
+"192.168.11.0/24\n"
+"10.20.1.1\n"
+"happy.example.org\n"
+"10.0.0.1,sad.example.org\n"
+msgstr ""
+"192.168.11.0/24\n"
+"10.20.1.1\n"
+"happy.example.org\n"
+"10.0.0.1,sad.example.org\n"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl H"
+msgstr "Fl H"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Hash all hostnames and addresses in the output. Hashed names may be used "
+"normally by E<.Xr ssh 1> and E<.Xr sshd 8>, but they do not reveal "
+"identifying information should the file's contents be disclosed."
+msgstr ""
+"Efectuează o calculare a sumei de control pentru toate numele de gazdă și "
+"adresele din rezultat. Numele transformate în sumă de control pot fi "
+"utilizate în mod normal de către E<.Xr ssh 1> și E<.Xr sshd 8>, dar nu "
+"dezvăluie informații de identificare în cazul în care conținutul fișierului "
+"ar fi dezvăluit."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl O Ar option"
+msgstr "Fl O Ar opțiune"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Specify a key/value option. At present, only a single option is supported:"
+msgstr ""
+"Specifică o opțiune cheie/valoare. În prezent, este acceptată doar o singură "
+"opțiune:"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Cm hashalg Ns = Ns Ar algorithm"
+msgstr "Cm hashalg Ns = Ns Ar algoritm"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Selects a hash algorithm to use when printing SSHFP records using the E<.Fl "
+"D> flag. Valid algorithms are E<.Dq sha1> and E<.Dq sha256>. The default "
+"is to print both."
+msgstr ""
+"Selectează un algoritm de sumă de control (hash) care să fie utilizat la "
+"imprimarea înregistrărilor SSHFP utilizând opțiunea E<.Fl D>. Algoritmii "
+"valabili sunt E<.Dq sha1> și E<.Dq sha256>. Valoarea implicită este de a le "
+"imprima pe ambele."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl p Ar port"
+msgstr "Fl p Ar port"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Connect to E<.Ar port> on the remote host."
+msgstr "Se conectează la portul E<.Ar> al gazdei de la distanță."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl T Ar timeout"
+msgstr "Fl T Ar timp-așteptare"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Set the timeout for connection attempts. If E<.Ar timeout> seconds have "
+"elapsed since a connection was initiated to a host or since the last time "
+"anything was read from that host, the connection is closed and the host in "
+"question considered unavailable. The default is 5 seconds."
+msgstr ""
+"Stabilește timpul de așteptare pentru încercările de conectare. Dacă au "
+"trecut E<.Ar timp-așteptare> secunde de la inițierea unei conexiuni cu o "
+"gazdă sau de la ultima dată când s-a citit ceva de la acea gazdă, conexiunea "
+"este închisă, iar gazda în cauză este considerată indisponibilă. Valoarea "
+"implicită este de 5 secunde."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl t Ar type"
+msgstr "Fl t Ar tip"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Specify the type of the key to fetch from the scanned hosts. The possible "
+"values are E<.Dq dsa>, E<.Dq ecdsa>, E<.Dq ed25519>, E<.Dq ecdsa-sk>, E<.Dq "
+"ed25519-sk>, or E<.Dq rsa>. Multiple values may be specified by separating "
+"them with commas. The default is to fetch E<.Dq rsa>, E<.Dq ecdsa>, E<.Dq "
+"ed25519>, E<.Dq ecdsa-sk>, and E<.Dq ed25519-sk> keys."
+msgstr ""
+"Specifică tipul de cheie care trebuie să fie preluată de la gazdele scanate. "
+"Valorile posibile sunt E<.Dq dsa>, E<.Dq ecdsa>, E<.Dq ed25519>, E<.Dq ecdsa-"
+"sk>, E<.Dq ed25519-sk> sau E<.Dq rsa>. Se pot specifica mai multe valori, "
+"separându-le prin virgule. Valoarea implicită este de a prelua cheile E<.Dq "
+"rsa>, E<.Dq ecdsa>, E<.Dq ed25519>, E<.Dq ecdsa-sk> și E<.Dq ed25519-sk>."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl v"
+msgstr "Fl v"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Verbose mode: print debugging messages about progress."
+msgstr "Modul descriptiv: afișează mesaje de depanare despre progres."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"If an ssh_known_hosts file is constructed using E<.Nm> without verifying the "
+"keys, users will be vulnerable to E<.Em man in the middle> attacks. On the "
+"other hand, if the security model allows such a risk, E<.Nm> can help in the "
+"detection of tampered keyfiles or man in the middle attacks which have begun "
+"after the ssh_known_hosts file was created."
+msgstr ""
+"În cazul în care un fișier ssh_known_hosts este construit utilizând E<.Nm> "
+"fără a verifica cheile, utilizatorii vor fi vulnerabili la atacurile E<.Em "
+"man in the middle> (de interceptor). Pe de altă parte, în cazul în care "
+"modelul de securitate permite un astfel de risc, E<.Nm> poate ajuta la "
+"detectarea fișierelor de chei falsificate sau a atacurilor de tip „atac de "
+"interceptor” care au început după ce fișierul ssh_known_hosts a fost creat."
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "E<.Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts>"
+msgstr "E<.Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Print the RSA host key for machine E<.Ar hostname>:"
+msgstr "Afișează cheia de gazdă RSA pentru mașina E<.Ar nume-gazdă>:"
+
+#. type: Dl
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "$ ssh-keyscan -t rsa hostname"
+msgstr "$ ssh-keyscan -t rsa nume-gazdă"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Search a network range, printing all supported key types:"
+msgstr "Caută un interval de rețea, afișând toate tipurile de chei acceptate:"
+
+#. type: Dl
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "$ ssh-keyscan 192.168.0.64/25"
+msgstr "$ ssh-keyscan 192.168.0.64/25"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Find all hosts from the file E<.Pa ssh_hosts> which have new or different "
+"keys from those in the sorted file E<.Pa ssh_known_hosts>:"
+msgstr ""
+"Găsește toate gazdele din fișierul E<.Pa ssh_hosts> care au chei noi sau "
+"diferite de cele din fișierul sortat E<.Pa ssh_known_hosts>:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ ssh-keyscan -t rsa,dsa,ecdsa,ed25519 -f ssh_hosts | \\e\n"
+"\tsort -u - ssh_known_hosts | diff ssh_known_hosts -\n"
+msgstr ""
+"$ ssh-keyscan -t rsa,dsa,ecdsa,ed25519 -f ssh_hosts | \\e\n"
+"\tsort -u - ssh_known_hosts | diff ssh_known_hosts -\n"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Xr ssh 1>, E<.Xr sshd 8> E<.Rs> E<.%D 2006> E<.%R RFC 4255> E<.%T Using "
+"DNS to Securely Publish Secure Shell (SSH) Key Fingerprints> E<.Re>"
+msgstr ""
+"E<.Xr ssh 1>, E<.Xr sshd 8> E<.Rs> E<.%D 2006> E<.%R RFC 4255> E<.%T Using "
+"DNS to Securely Publish Secure Shell (SSH) Key Fingerprints> E<.Re>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.An -nosplit> E<.An David Mazieres Aq Mt dm@lcs.mit.edu> wrote the initial "
+"version, and E<.An Wayne Davison Aq Mt wayned@users.sourceforge.net> added "
+"support for protocol version 2."
+msgstr ""
+"E<.An -nosplit> E<.An David Mazieres Aq Mt dm@lcs.mit.edu> a scris versiunea "
+"inițială, iar E<.An Wayne Davison Aq Mt wayned@users.sourceforge.net> a "
+"adăugat suport pentru versiunea 2 a protocolului."
+
+#. type: Dd
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "$Mdocdate: October 28 2022 $"
+msgstr "$Mdocdate: 28 octombrie 2022 $"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"E<.Nm ssh-keyscan> E<.Op Fl 46cDHv> E<.Op Fl f Ar file> E<.Op Fl p Ar port> "
+"E<.Op Fl T Ar timeout> E<.Op Fl t Ar type> E<.Op Ar host | addrlist namelist>"
+msgstr ""
+"E<.Nm ssh-keyscan> E<.Op Fl 46cDHv> E<.Op Fl f Ar fișier> E<.Op Fl p Ar "
+"port> E<.Op Fl T Ar timp-așteptare> E<.Op Fl t Ar tip> E<.Op Ar gazdă | "
+"listă-adrese listă-nume>"