diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man1/ssh-keyscan.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/ssh-keyscan.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/ssh-keyscan.1.po | 487 |
1 files changed, 487 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/ssh-keyscan.1.po b/po/ro/man1/ssh-keyscan.1.po new file mode 100644 index 00000000..09008cdb --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/ssh-keyscan.1.po @@ -0,0 +1,487 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:35+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: Dd +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "$Mdocdate: February 10 2023 $" +msgstr "$Mdocdate: 10 februarie 2023 $" + +#. type: Dt +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SSH-KEYSCAN 1" +msgstr "SSH-KEYSCAN 1" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "E<.Nm ssh-keyscan>" +msgstr "E<.Nm ssh-keyscan>" + +#. type: Nd +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "gather SSH public keys from servers" +msgstr "colectează cheile publice SSH de la servere" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"E<.Nm ssh-keyscan> E<.Op Fl 46cDHv> E<.Op Fl f Ar file> E<.Op Fl O Ar " +"option> E<.Op Fl p Ar port> E<.Op Fl T Ar timeout> E<.Op Fl t Ar type> E<.Op " +"Ar host | addrlist namelist>" +msgstr "" +"E<.Nm ssh-keyscan> E<.Op Fl 46cDHv> E<.Op Fl f Ar fișier> E<.Op Fl O Ar " +"opțiune> E<.Op Fl p Ar port> E<.Op Fl T Ar timp-așteptare> E<.Op Fl t Ar " +"tip> E<.Op Ar gazdă | listă-adrese listă-nume>" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<.Nm> is a utility for gathering the public SSH host keys of a number of " +"hosts. It was designed to aid in building and verifying E<.Pa " +"ssh_known_hosts> files, the format of which is documented in E<.Xr sshd 8>. " +"E<.Nm> provides a minimal interface suitable for use by shell and perl " +"scripts." +msgstr "" +"E<.Nm> este un instrument pentru colectarea cheilor publice SSH ale unui " +"anumit număr de gazde. A fost conceput pentru a ajuta la construirea și " +"verificarea fișierelor E<.Pa ssh_known_hosts>, al căror format este " +"documentat în E<.Xr sshd 8>. E<.Nm> oferă o interfață minimă potrivită " +"pentru a fi utilizată de scripturile shell și perl." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<.Nm> uses non-blocking socket I/O to contact as many hosts as possible in " +"parallel, so it is very efficient. The keys from a domain of 1,000 hosts " +"can be collected in tens of seconds, even when some of those hosts are down " +"or do not run E<.Xr sshd 8>. For scanning, one does not need login access " +"to the machines that are being scanned, nor does the scanning process " +"involve any encryption." +msgstr "" +"E<.Nm> utilizează In/Ieș de soclu fără blocare pentru a contacta cât mai " +"multe gazde posibil în paralel, astfel încât este foarte eficient. Cheile de " +"la un domeniu de 1 000 de gazde pot fi colectate în câteva zeci de secunde, " +"chiar și atunci când unele dintre aceste gazde sunt oprite sau nu rulează E<." +"Xr sshd 8>. Pentru scanare, nu este nevoie de acces de conectare la mașinile " +"care sunt scanate și nici procesul de scanare nu implică vreo criptare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Hosts to be scanned may be specified by hostname, address or by CIDR network " +"range (e.g. 192.168.16/28). If a network range is specified, then all " +"addresses in that range will be scanned." +msgstr "" +"Gazdele care urmează să fie scanate pot fi specificate prin nume de gazdă, " +"adresă sau prin interval de rețea CIDR (de exemplu, 192.168.16/28). Dacă se " +"specifică un interval de rețea, toate adresele din intervalul respectiv vor " +"fi scanate." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "The options are as follows:" +msgstr "Opțiunile sunt următoarele:" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl 4" +msgstr "Fl 4" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Force E<.Nm> to use IPv4 addresses only." +msgstr "Forțează E<.Nm> să utilizeze numai adrese IPv4." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl 6" +msgstr "Fl 6" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Force E<.Nm> to use IPv6 addresses only." +msgstr "Forțează E<.Nm> să utilizeze numai adrese IPv6." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl c" +msgstr "Fl c" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Request certificates from target hosts instead of plain keys." +msgstr "Solicită certificate de la gazdele țintă în loc de chei simple." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl D" +msgstr "Fl D" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Print keys found as SSHFP DNS records. The default is to print keys in a " +"format usable as a E<.Xr ssh 1> E<.Pa known_hosts> file." +msgstr "" +"Imprimă cheile găsite ca înregistrări DNS SSHFP. Valoarea implicită este de " +"a imprima cheile într-un format utilizabil ca fișier E<.Xr ssh 1> E<.Pa " +"known_hosts>." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl f Ar file" +msgstr "Fl f Ar fișier" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Read hosts or E<.Dq addrlist namelist> pairs from E<.Ar file>, one per " +"line. If E<.Sq -> is supplied instead of a filename, E<.Nm> will read from " +"the standard input. Names read from a file must start with an address, " +"hostname or CIDR network range to be scanned. Addresses and hostnames may " +"optionally be followed by comma-separated name or address aliases that will " +"be copied to the output. For example:" +msgstr "" +"Citește perechi de gazde sau perechi E<.Dq listă-adrese listă-nume> din " +"fișierul E<.Ar>, una pe linie. Dacă se furnizează E<.Sq -> în loc de un nume " +"de fișier, E<.Nm> va citi de la intrarea standard. Numele citite dintr-un " +"fișier trebuie să înceapă cu o adresă, un nume de gazdă sau un interval de " +"rețea CIDR pentru a fi scanate. Adresele și numele de gazdă pot fi urmate, " +"opțional, de nume sau alias de adresă separate prin virgulă, care vor fi " +"copiate la ieșire. De exemplu:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +"192.168.11.0/24\n" +"10.20.1.1\n" +"happy.example.org\n" +"10.0.0.1,sad.example.org\n" +msgstr "" +"192.168.11.0/24\n" +"10.20.1.1\n" +"happy.example.org\n" +"10.0.0.1,sad.example.org\n" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl H" +msgstr "Fl H" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Hash all hostnames and addresses in the output. Hashed names may be used " +"normally by E<.Xr ssh 1> and E<.Xr sshd 8>, but they do not reveal " +"identifying information should the file's contents be disclosed." +msgstr "" +"Efectuează o calculare a sumei de control pentru toate numele de gazdă și " +"adresele din rezultat. Numele transformate în sumă de control pot fi " +"utilizate în mod normal de către E<.Xr ssh 1> și E<.Xr sshd 8>, dar nu " +"dezvăluie informații de identificare în cazul în care conținutul fișierului " +"ar fi dezvăluit." + +#. type: It +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl O Ar option" +msgstr "Fl O Ar opțiune" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Specify a key/value option. At present, only a single option is supported:" +msgstr "" +"Specifică o opțiune cheie/valoare. În prezent, este acceptată doar o singură " +"opțiune:" + +#. type: It +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Cm hashalg Ns = Ns Ar algorithm" +msgstr "Cm hashalg Ns = Ns Ar algoritm" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Selects a hash algorithm to use when printing SSHFP records using the E<.Fl " +"D> flag. Valid algorithms are E<.Dq sha1> and E<.Dq sha256>. The default " +"is to print both." +msgstr "" +"Selectează un algoritm de sumă de control (hash) care să fie utilizat la " +"imprimarea înregistrărilor SSHFP utilizând opțiunea E<.Fl D>. Algoritmii " +"valabili sunt E<.Dq sha1> și E<.Dq sha256>. Valoarea implicită este de a le " +"imprima pe ambele." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl p Ar port" +msgstr "Fl p Ar port" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Connect to E<.Ar port> on the remote host." +msgstr "Se conectează la portul E<.Ar> al gazdei de la distanță." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl T Ar timeout" +msgstr "Fl T Ar timp-așteptare" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Set the timeout for connection attempts. If E<.Ar timeout> seconds have " +"elapsed since a connection was initiated to a host or since the last time " +"anything was read from that host, the connection is closed and the host in " +"question considered unavailable. The default is 5 seconds." +msgstr "" +"Stabilește timpul de așteptare pentru încercările de conectare. Dacă au " +"trecut E<.Ar timp-așteptare> secunde de la inițierea unei conexiuni cu o " +"gazdă sau de la ultima dată când s-a citit ceva de la acea gazdă, conexiunea " +"este închisă, iar gazda în cauză este considerată indisponibilă. Valoarea " +"implicită este de 5 secunde." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl t Ar type" +msgstr "Fl t Ar tip" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specify the type of the key to fetch from the scanned hosts. The possible " +"values are E<.Dq dsa>, E<.Dq ecdsa>, E<.Dq ed25519>, E<.Dq ecdsa-sk>, E<.Dq " +"ed25519-sk>, or E<.Dq rsa>. Multiple values may be specified by separating " +"them with commas. The default is to fetch E<.Dq rsa>, E<.Dq ecdsa>, E<.Dq " +"ed25519>, E<.Dq ecdsa-sk>, and E<.Dq ed25519-sk> keys." +msgstr "" +"Specifică tipul de cheie care trebuie să fie preluată de la gazdele scanate. " +"Valorile posibile sunt E<.Dq dsa>, E<.Dq ecdsa>, E<.Dq ed25519>, E<.Dq ecdsa-" +"sk>, E<.Dq ed25519-sk> sau E<.Dq rsa>. Se pot specifica mai multe valori, " +"separându-le prin virgule. Valoarea implicită este de a prelua cheile E<.Dq " +"rsa>, E<.Dq ecdsa>, E<.Dq ed25519>, E<.Dq ecdsa-sk> și E<.Dq ed25519-sk>." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl v" +msgstr "Fl v" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Verbose mode: print debugging messages about progress." +msgstr "Modul descriptiv: afișează mesaje de depanare despre progres." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If an ssh_known_hosts file is constructed using E<.Nm> without verifying the " +"keys, users will be vulnerable to E<.Em man in the middle> attacks. On the " +"other hand, if the security model allows such a risk, E<.Nm> can help in the " +"detection of tampered keyfiles or man in the middle attacks which have begun " +"after the ssh_known_hosts file was created." +msgstr "" +"În cazul în care un fișier ssh_known_hosts este construit utilizând E<.Nm> " +"fără a verifica cheile, utilizatorii vor fi vulnerabili la atacurile E<.Em " +"man in the middle> (de interceptor). Pe de altă parte, în cazul în care " +"modelul de securitate permite un astfel de risc, E<.Nm> poate ajuta la " +"detectarea fișierelor de chei falsificate sau a atacurilor de tip „atac de " +"interceptor” care au început după ce fișierul ssh_known_hosts a fost creat." + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "E<.Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts>" +msgstr "E<.Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts>" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Print the RSA host key for machine E<.Ar hostname>:" +msgstr "Afișează cheia de gazdă RSA pentru mașina E<.Ar nume-gazdă>:" + +#. type: Dl +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "$ ssh-keyscan -t rsa hostname" +msgstr "$ ssh-keyscan -t rsa nume-gazdă" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Search a network range, printing all supported key types:" +msgstr "Caută un interval de rețea, afișând toate tipurile de chei acceptate:" + +#. type: Dl +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "$ ssh-keyscan 192.168.0.64/25" +msgstr "$ ssh-keyscan 192.168.0.64/25" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Find all hosts from the file E<.Pa ssh_hosts> which have new or different " +"keys from those in the sorted file E<.Pa ssh_known_hosts>:" +msgstr "" +"Găsește toate gazdele din fișierul E<.Pa ssh_hosts> care au chei noi sau " +"diferite de cele din fișierul sortat E<.Pa ssh_known_hosts>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +"$ ssh-keyscan -t rsa,dsa,ecdsa,ed25519 -f ssh_hosts | \\e\n" +"\tsort -u - ssh_known_hosts | diff ssh_known_hosts -\n" +msgstr "" +"$ ssh-keyscan -t rsa,dsa,ecdsa,ed25519 -f ssh_hosts | \\e\n" +"\tsort -u - ssh_known_hosts | diff ssh_known_hosts -\n" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<.Xr ssh 1>, E<.Xr sshd 8> E<.Rs> E<.%D 2006> E<.%R RFC 4255> E<.%T Using " +"DNS to Securely Publish Secure Shell (SSH) Key Fingerprints> E<.Re>" +msgstr "" +"E<.Xr ssh 1>, E<.Xr sshd 8> E<.Rs> E<.%D 2006> E<.%R RFC 4255> E<.%T Using " +"DNS to Securely Publish Secure Shell (SSH) Key Fingerprints> E<.Re>" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<.An -nosplit> E<.An David Mazieres Aq Mt dm@lcs.mit.edu> wrote the initial " +"version, and E<.An Wayne Davison Aq Mt wayned@users.sourceforge.net> added " +"support for protocol version 2." +msgstr "" +"E<.An -nosplit> E<.An David Mazieres Aq Mt dm@lcs.mit.edu> a scris versiunea " +"inițială, iar E<.An Wayne Davison Aq Mt wayned@users.sourceforge.net> a " +"adăugat suport pentru versiunea 2 a protocolului." + +#. type: Dd +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "$Mdocdate: October 28 2022 $" +msgstr "$Mdocdate: 28 octombrie 2022 $" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"E<.Nm ssh-keyscan> E<.Op Fl 46cDHv> E<.Op Fl f Ar file> E<.Op Fl p Ar port> " +"E<.Op Fl T Ar timeout> E<.Op Fl t Ar type> E<.Op Ar host | addrlist namelist>" +msgstr "" +"E<.Nm ssh-keyscan> E<.Op Fl 46cDHv> E<.Op Fl f Ar fișier> E<.Op Fl p Ar " +"port> E<.Op Fl T Ar timp-așteptare> E<.Op Fl t Ar tip> E<.Op Ar gazdă | " +"listă-adrese listă-nume>" |