diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man3/mtrace.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/mtrace.3.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man3/mtrace.3.po | 554 |
1 files changed, 554 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/mtrace.3.po b/po/ro/man3/mtrace.3.po new file mode 100644 index 00000000..45086cac --- /dev/null +++ b/po/ro/man3/mtrace.3.po @@ -0,0 +1,554 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-13 09:58+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mtrace" +msgstr "mtrace" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mtrace, muntrace - malloc tracing" +msgstr "mtrace, muntrace - urmărire malloc" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>mcheck.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>mcheck.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<void mtrace(void);>\n" +"B<void muntrace(void);>\n" +msgstr "" +"B<void mtrace(void);>\n" +"B<void muntrace(void);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mtrace>() function installs hook functions for the memory-allocation " +"functions (B<malloc>(3), B<realloc>(3) B<memalign>(3), B<free>(3)). These " +"hook functions record tracing information about memory allocation and " +"deallocation. The tracing information can be used to discover memory leaks " +"and attempts to free nonallocated memory in a program." +msgstr "" +"Funcția B<mtrace>() instalează funcții cârlig pentru funcțiile de alocare a " +"memoriei (B<malloc>(3), B<realloc>(3) B<memalign>(3), B<free>(3)). Aceste " +"funcții cârlig înregistrează informații de urmărire despre alocarea și " +"eliberarea memoriei. Informațiile de urmărire pot fi utilizate pentru a " +"descoperi scurgerile de memorie și încercările de a elibera memoria " +"nealocată într-un program." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<muntrace>() function disables the hook functions installed by " +"B<mtrace>(), so that tracing information is no longer recorded for the " +"memory-allocation functions. If no hook functions were successfully " +"installed by B<mtrace>(), B<muntrace>() does nothing." +msgstr "" +"Funcția B<muntrace>() dezactivează funcțiile cârlig instalate de " +"B<mtrace>(), astfel încât informațiile de urmărire nu mai sunt înregistrate " +"pentru funcțiile de alocare a memoriei. În cazul în care nicio funcție de " +"cârlig nu a fost instalată cu succes de B<mtrace>(), B<muntrace>() nu face " +"nimic." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When B<mtrace>() is called, it checks the value of the environment variable " +"B<MALLOC_TRACE>, which should contain the pathname of a file in which the " +"tracing information is to be recorded. If the pathname is successfully " +"opened, it is truncated to zero length." +msgstr "" +"Atunci când este apelată B<mtrace>(), aceasta verifică valoarea variabilei " +"de mediu B<MALLOC_TRACE>, care ar trebui să conțină numele rutei unui fișier " +"în care urmează să fie înregistrate informațiile de urmărire. În cazul în " +"care numele rutei este deschis cu succes, acesta este trunchiat la lungimea " +"zero." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<MALLOC_TRACE> is not set, or the pathname it specifies is invalid or " +"not writable, then no hook functions are installed, and B<mtrace>() has no " +"effect. In set-user-ID and set-group-ID programs, B<MALLOC_TRACE> is " +"ignored, and B<mtrace>() has no effect." +msgstr "" +"Dacă B<MALLOC_TRACE> nu este configurat sau dacă numele de rută pe care îl " +"specifică nu este valid sau nu poate fi scris, atunci nu sunt instalate " +"funcții de cârlig, iar B<mtrace>() nu are niciun efect. În programele set-" +"user-ID și set-group-ID, B<MALLOC_TRACE> este ignorat, iar B<mtrace>() nu " +"are niciun efect." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<mtrace>(),\n" +"B<muntrace>()" +msgstr "" +"B<mtrace>(),\n" +"B<muntrace>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Siguranța firelor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe" +msgstr "MT-Unsafe" + +#. FIXME: The marking is different from that in the glibc manual, +#. markings in glibc manual are more detailed: +#. mtrace: MT-Unsafe env race:mtrace const:malloc_hooks init +#. muntrace: MT-Unsafe race:mtrace const:malloc_hooks locale +#. But there is something wrong in glibc manual, for example: +#. glibc manual says muntrace should have marking locale because it calls +#. fprintf(), but muntrace does not execute area which cause locale problem. +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "GNU." +msgstr "GNU." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In normal usage, B<mtrace>() is called once at the start of execution of a " +"program, and B<muntrace>() is never called." +msgstr "" +"În mod normal, B<mtrace>() este apelată o dată la începutul execuției unui " +"program, iar B<muntrace>() nu este apelată niciodată." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The tracing output produced after a call to B<mtrace>() is textual, but not " +"designed to be human readable. The GNU C library provides a Perl script, " +"B<mtrace>(1), that interprets the trace log and produces human-readable " +"output. For best results, the traced program should be compiled with " +"debugging enabled, so that line-number information is recorded in the " +"executable." +msgstr "" +"Rezultatul de urmărire produs în urma unui apel la B<mtrace>() este textual, " +"dar nu este conceput pentru a fi citit de oameni. Biblioteca GNU C oferă un " +"script Perl, B<mtrace>(1), care interpretează jurnalul de urmărire și " +"produce o ieșire care poate fi citită de oameni. Pentru cele mai bune " +"rezultate, programul urmărit trebuie compilat cu depanarea activată, astfel " +"încât informațiile privind numerele de linie să fie înregistrate în " +"executabil." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The tracing performed by B<mtrace>() incurs a performance penalty (if " +"B<MALLOC_TRACE> points to a valid, writable pathname)." +msgstr "" +"Urmărirea efectuată de B<mtrace>() implică o penalizare de performanță (dacă " +"B<MALLOC_TRACE> indică un nume de rută valid și inscriptibil)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The line-number information produced by B<mtrace>(1) is not always precise: " +"the line number references may refer to the previous or following " +"(nonblank) line of the source code." +msgstr "" +"Informația privind numărul de linie produsă de B<mtrace>(1) nu este " +"întotdeauna precisă: referințele la numărul de linie se pot referi la linia " +"anterioară sau următoare (fără spații libere) din codul sursă." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shell session below demonstrates the use of the B<mtrace>() function " +"and the B<mtrace>(1) command in a program that has memory leaks at two " +"different locations. The demonstration uses the following program:" +msgstr "" +"Sesiunea shell de mai jos demonstrează utilizarea funcției B<mtrace>() și a " +"comenzii B<mtrace>(1) într-un program care are pierderi de memorie în două " +"locații diferite. Demonstrația utilizează următorul program:" + +#. #-#-#-#-# archlinux: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. [[memory leak]] SRC BEGIN (t_mtrace.c) +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. SRC BEGIN (t_mtrace.c) +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. SRC BEGIN (t_mtrace.c) +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. [[memory leak]] SRC BEGIN (t_mtrace.c) +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. [[memory leak]] SRC BEGIN (t_mtrace.c) +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. [[memory leak]] SRC BEGIN (t_mtrace.c) +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. SRC BEGIN (t_mtrace.c) +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. SRC BEGIN (t_mtrace.c) +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "$ B<cat t_mtrace.c>" +msgstr "$ B<cat t_mtrace.c>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>mcheck.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" mtrace();\n" +"\\&\n" +" for (unsigned int j = 0; j E<lt> 2; j++)\n" +" malloc(100); /* Never freed--a memory leak */\n" +"\\&\n" +" calloc(16, 16); /* Never freed--a memory leak */\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +"#include E<lt>mcheck.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" mtrace();\n" +"\\&\n" +" for (unsigned int j = 0; j E<lt> 2; j++)\n" +" malloc(100); /* Nu a fost eliberată niciodată - o scurgere de memorie */\n" +"\\&\n" +" calloc(16, 16); /* Nu a fost eliberată niciodată - o scurgere de memorie */\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When we run the program as follows, we see that B<mtrace>() diagnosed " +"memory leaks at two different locations in the program:" +msgstr "" +"Când rulăm programul după cum urmează, observăm că B<mtrace>() a " +"diagnosticat pierderi de memorie în două locații diferite din program:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<cc -g t_mtrace.c -o t_mtrace>\n" +"$ B<export MALLOC_TRACE=/tmp/t>\n" +"$ B<./t_mtrace>\n" +"$ B<mtrace ./t_mtrace $MALLOC_TRACE>\n" +"Memory not freed:\n" +"-----------------\n" +" Address Size Caller\n" +"0x084c9378 0x64 at /home/cecilia/t_mtrace.c:12\n" +"0x084c93e0 0x64 at /home/cecilia/t_mtrace.c:12\n" +"0x084c9448 0x100 at /home/cecilia/t_mtrace.c:16\n" +msgstr "" +"$ B<cc -g t_mtrace.c -o t_mtrace>\n" +"$ B<export MALLOC_TRACE=/tmp/t>\n" +"$ B<./t_mtrace>\n" +"$ B<mtrace ./t_mtrace $MALLOC_TRACE>\n" +"Memorie neeliberată:\n" +"-----------------\n" +" Adresa Dimens Apelant\n" +"0x084c9378 0x64 la /home/cecilia/t_mtrace.c:12\n" +"0x084c93e0 0x64 la /home/cecilia/t_mtrace.c:12\n" +"0x084c9448 0x100 la /home/cecilia/t_mtrace.c:16\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first two messages about unfreed memory correspond to the two " +"B<malloc>(3) calls inside the I<for> loop. The final message corresponds " +"to the call to B<calloc>(3) (which in turn calls B<malloc>(3))." +msgstr "" +"Primele două mesaje despre memoria neliberată corespund celor două apeluri " +"B<malloc>(3) din interiorul buclei I<for>. Ultimul mesaj corespunde " +"apelului la B<calloc>(3) (care, la rândul său, apelează B<malloc>(3))." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mtrace>(1), B<malloc>(3), B<malloc_hook>(3), B<mcheck>(3)" +msgstr "B<mtrace>(1), B<malloc>(3), B<malloc_hook>(3), B<mcheck>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 decembrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "These functions are GNU extensions." +msgstr "Aceste funcții sunt extensii GNU." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>mcheck.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>mcheck.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" mtrace();\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" mtrace();\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" for (unsigned int j = 0; j E<lt> 2; j++)\n" +" malloc(100); /* Never freed--a memory leak */\n" +msgstr "" +" for (unsigned int j = 0; j E<lt> 2; j++)\n" +" malloc(100); /* Niciodată eliberată - o scurgere de memorie */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" calloc(16, 16); /* Never freed--a memory leak */\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" calloc(16, 16); /* Niciodată eliberată - o scurgere de memorie */\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 iulie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |