summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man4/hpsa.4.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man4/hpsa.4.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man4/hpsa.4.po')
-rw-r--r--po/ro/man4/hpsa.4.po616
1 files changed, 616 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man4/hpsa.4.po b/po/ro/man4/hpsa.4.po
new file mode 100644
index 00000000..cd34628f
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man4/hpsa.4.po
@@ -0,0 +1,616 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-20 20:15+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. Copyright (C) 2011, Hewlett-Packard Development Company, L.P.
+#. Written by Stephen M. Cameron <scameron@beardog.cce.hp.com>
+#. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only
+#. shorthand for double quote that works everywhere.
+#. type: ds q
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\N'34'"
+msgstr "\\N'34'"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "hpsa"
+msgstr "hpsa"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "hpsa - HP Smart Array SCSI driver"
+msgstr "hpsa - controlor pentru HP Smart Array SCSI"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "modprobe hpsa [ hpsa_allow_any=1 ]\n"
+msgstr "modprobe hpsa [ hpsa_allow_any=1 ]\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<hpsa> is a SCSI driver for HP Smart Array RAID controllers."
+msgstr ""
+"B<hpsa> este un controlor SCSI pentru controlorii RAID „HP Smart Array”."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Options"
+msgstr "Opțiuni"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<hpsa_allow_any=1>: This option allows the driver to attempt to operate on "
+"any HP Smart Array hardware RAID controller, even if it is not explicitly "
+"known to the driver. This allows newer hardware to work with older "
+"drivers. Typically this is used to allow installation of operating systems "
+"from media that predates the RAID controller, though it may also be used to "
+"enable B<hpsa> to drive older controllers that would normally be handled by "
+"the B<cciss>(4) driver. These older boards have not been tested and are "
+"not supported with B<hpsa>, and B<cciss>(4) should still be used for these."
+msgstr ""
+"I<hpsa_allow_any=1>: Această opțiune permite controlorului să încerce să "
+"opereze pe orice controlor RAID hardware HP Smart Array, chiar dacă acesta "
+"nu este cunoscut în mod explicit de către controlor. Acest lucru permite ca "
+"hardware-ul mai nou să funcționeze cu controlori mai vechi. De obicei, "
+"această opțiune este utilizată pentru a permite instalarea sistemelor de "
+"operare de pe suporturi care sunt anterioare controlorului RAID, deși poate "
+"fi utilizată și pentru a permite B<hpsa> să gestioneze controlori mai vechi "
+"care, în mod normal, ar fi gestionați de către controlorul B<cciss>(4). "
+"Aceste plăci mai vechi nu au fost testate și nu sunt compatibile cu B<hpsa>, "
+"iar B<cciss>(4) ar trebui să fie utilizat în continuare pentru acestea."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Supported hardware"
+msgstr "Hardware compatibil"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The B<hpsa> driver supports the following Smart Array boards:"
+msgstr "Controlorul B<hpsa> acceptă următoarele plăci Smart Array:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Smart Array P700M\n"
+" Smart Array P212\n"
+" Smart Array P410\n"
+" Smart Array P410i\n"
+" Smart Array P411\n"
+" Smart Array P812\n"
+" Smart Array P712m\n"
+" Smart Array P711m\n"
+" StorageWorks P1210m\n"
+msgstr ""
+" Smart Array P700M\n"
+" Smart Array P212\n"
+" Smart Array P410\n"
+" Smart Array P410i\n"
+" Smart Array P411\n"
+" Smart Array P812\n"
+" Smart Array P712m\n"
+" Smart Array P711m\n"
+" StorageWorks P1210m\n"
+
+#. commit 135ae6edeb51979d0998daf1357f149a7d6ebb08
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Since Linux 4.14, the following Smart Array boards are also supported:"
+msgstr ""
+"Începând cu Linux 4.14, sunt acceptate și următoarele plăci Smart Array:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Smart Array 5300\n"
+" Smart Array 5312\n"
+" Smart Array 532\n"
+" Smart Array 5i\n"
+" Smart Array 6400\n"
+" Smart Array 6400 EM\n"
+" Smart Array 641\n"
+" Smart Array 642\n"
+" Smart Array 6i\n"
+" Smart Array E200\n"
+" Smart Array E200i\n"
+" Smart Array E200i\n"
+" Smart Array E200i\n"
+" Smart Array E200i\n"
+" Smart Array E500\n"
+" Smart Array P400\n"
+" Smart Array P400i\n"
+" Smart Array P600\n"
+" Smart Array P700m\n"
+" Smart Array P800\n"
+msgstr ""
+" Smart Array 5300\n"
+" Smart Array 5312\n"
+" Smart Array 532\n"
+" Smart Array 5i\n"
+" Smart Array 6400\n"
+" Smart Array 6400 EM\n"
+" Smart Array 641\n"
+" Smart Array 642\n"
+" Smart Array 6i\n"
+" Smart Array E200\n"
+" Smart Array E200i\n"
+" Smart Array E200i\n"
+" Smart Array E200i\n"
+" Smart Array E200i\n"
+" Smart Array E500\n"
+" Smart Array P400\n"
+" Smart Array P400i\n"
+" Smart Array P600\n"
+" Smart Array P700m\n"
+" Smart Array P800\n"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Configuration details"
+msgstr "Detalii de configurare"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"To configure HP Smart Array controllers, use the HP Array Configuration "
+"Utility (either B<hpacuxe>(8) or B<hpacucli>(8)) or the Offline ROM-based "
+"Configuration Utility (ORCA) run from the Smart Array's option ROM at boot "
+"time."
+msgstr ""
+"Pentru a configura controlorii HP Smart Array, utilizați instrumentul de "
+"configurare HP Array (fie B<hpacuxe>(8) sau B<hpacucli>(8)) sau instrumentul "
+"de configurare offline bazat pe ROM (ORCA) rulat din ROM-ul opțional al "
+"Smart Array în momentul pornirii."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Device nodes"
+msgstr "Noduri de dispozitive"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Logical drives are accessed via the SCSI disk driver (B<sd>(4)), tape drives "
+"via the SCSI tape driver (B<st>(4)), and the RAID controller via the SCSI "
+"generic driver (B<sg>(4)), with device nodes named I</dev/sd*>, I</dev/st*>, "
+"and I</dev/sg*>, respectively."
+msgstr ""
+"Unitățile logice sunt accesate prin intermediul controlorului de discuri "
+"SCSI (B<sd>(4)), unitățile de bandă prin intermediul controlorului de bandă "
+"SCSI (B<st>(4)) și controlorul RAID prin intermediul controlorului generic "
+"SCSI (B<sg>(4)), cu noduri de dispozitiv denumite I</dev/sd*>, I</dev/st*> "
+"și, respectiv, I</dev/sg*>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HPSA-specific host attribute files in /sys"
+msgstr "Fișiere de atribute de gazdă specifice HPSA în „/sys”"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</sys/class/scsi_host/host*/rescan>"
+msgstr "I</sys/class/scsi_host/host*/rescan>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is a write-only attribute. Writing to this attribute will cause the "
+"driver to scan for new, changed, or removed devices (e.g., hot-plugged tape "
+"drives, or newly configured or deleted logical drives, etc.) and notify the "
+"SCSI midlayer of any changes detected. Normally a rescan is triggered "
+"automatically by HP's Array Configuration Utility (either the GUI or the "
+"command-line variety); thus, for logical drive changes, the user should not "
+"normally have to use this attribute. This attribute may be useful when hot "
+"plugging devices like tape drives, or entire storage boxes containing "
+"preconfigured logical drives."
+msgstr ""
+"Acesta este un atribut doar-pentru-scriere. Scrierea în acest atribut va "
+"determina controlorul să caute dispozitive noi, modificate sau eliminate (de "
+"exemplu, unități de bandă conectate la cald sau unități logice nou "
+"configurate sau șterse etc.) și să notifice stratul intermediar SCSI cu "
+"privire la orice modificări detectate. În mod normal, o rescanare este "
+"declanșată automat de către instrumentul de configurare a HP Array (fie "
+"varianta de interfață grafică, fie varianta de linie de comandă); astfel, "
+"pentru modificările unităților logice, utilizatorul nu ar trebui să fie "
+"nevoit să utilizeze acest atribut. Acest atribut poate fi util atunci când "
+"se conectează la cald dispozitive precum unitățile de bandă sau carcase "
+"întregi de stocare care conțin unități logice preconfigurate."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</sys/class/scsi_host/host*/firmware_revision>"
+msgstr "I</sys/class/scsi_host/host*/firmware_revision>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This attribute contains the firmware version of the Smart Array."
+msgstr "Acest atribut conține versiunea de firmware a Smart Array."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For example:"
+msgstr "De exemplu:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# B<cd /sys/class/scsi_host/host4>\n"
+"# B<cat firmware_revision>\n"
+"7.14\n"
+msgstr ""
+"# B<cd /sys/class/scsi_host/host4>\n"
+"# B<cat firmware_revision>\n"
+"7.14\n"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HPSA-specific disk attribute files in /sys"
+msgstr "Fișiere de atribute de disc specifice HPSA în „/sys”"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</sys/class/scsi_disk/c:b:t:l/device/unique_id>"
+msgstr "I</sys/class/scsi_disk/c:b:t:l/device/unique_id>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This attribute contains a 32 hex-digit unique ID for each logical drive."
+msgstr ""
+"Acest atribut conține un ID unic format din 32 de cifre hexazecimale pentru "
+"fiecare unitate logică."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# B<cd /sys/class/scsi_disk/4:0:0:0/device>\n"
+"# B<cat unique_id>\n"
+"600508B1001044395355323037570F77\n"
+msgstr ""
+"# B<cd /sys/class/scsi_disk/4:0:0:0/device>\n"
+"# B<cat unique_id>\n"
+"600508B1001044395355323037570F77\n"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</sys/class/scsi_disk/c:b:t:l/device/raid_level>"
+msgstr "I</sys/class/scsi_disk/c:b:t:l/device/raid_level>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This attribute contains the RAID level of each logical drive."
+msgstr "Acest atribut conține nivelul RAID al fiecărei unități logice."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# B<cd /sys/class/scsi_disk/4:0:0:0/device>\n"
+"# B<cat raid_level>\n"
+"RAID 0\n"
+msgstr ""
+"# B<cd /sys/class/scsi_disk/4:0:0:0/device>\n"
+"# B<cat raid_level>\n"
+"RAID 0\n"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</sys/class/scsi_disk/c:b:t:l/device/lunid>"
+msgstr "I</sys/class/scsi_disk/c:b:t:l/device/lunid>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This attribute contains the 16 hex-digit (8 byte) LUN ID by which a logical "
+"drive or physical device can be addressed. I<c>:I<b>:I<t>:I<l> are the "
+"controller, bus, target, and lun of the device."
+msgstr ""
+"Acest atribut conține ID-ul unității logice „LUN ID” de 16 cifre "
+"hexazecimale (8 octeți) prin care poate fi adresată o unitate logică sau un "
+"dispozitiv fizic. I<c>:I<b>:I<t>:I<l> sunt controlorul, magistrala, ținta și "
+"numărul unității logice a dispozitivului."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# B<cd /sys/class/scsi_disk/4:0:0:0/device>\n"
+"# B<cat lunid>\n"
+"0x0000004000000000\n"
+msgstr ""
+"# B<cd /sys/class/scsi_disk/4:0:0:0/device>\n"
+"# B<cat lunid>\n"
+"0x0000004000000000\n"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Supported ioctl() operations"
+msgstr "Operații ioctl() acceptate"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For compatibility with applications written for the B<cciss>(4) driver, "
+"many, but not all of the ioctls supported by the B<cciss>(4) driver are "
+"also supported by the B<hpsa> driver. The data structures used by these "
+"ioctls are described in the Linux kernel source file I<include/linux/"
+"cciss_ioctl.h>."
+msgstr ""
+"Pentru compatibilitatea cu aplicațiile scrise pentru controlorul "
+"B<cciss>(4), multe, dar nu toate ioctl-urile acceptate de controlorul "
+"B<cciss>(4) sunt acceptate și de controlorul B<hpsa>. Structurile de date "
+"utilizate de aceste ioctl-uri sunt descrise în fișierul sursă al nucleului "
+"Linux I<include/linux/cciss_ioctl.h>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<CCISS_DEREGDISK>"
+msgstr "B<CCISS_DEREGDISK>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<CCISS_REGNEWDISK>"
+msgstr "B<CCISS_REGNEWDISK>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<CCISS_REGNEWD>"
+msgstr "B<CCISS_REGNEWD>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These three ioctls all do exactly the same thing, which is to cause the "
+"driver to rescan for new devices. This does exactly the same thing as "
+"writing to the hpsa-specific host \"rescan\" attribute."
+msgstr ""
+"Aceste trei ioctl-uri fac toate exact același lucru, și anume determină "
+"controlorul să efectueze o nouă scanare pentru dispozitive noi. Aceasta face "
+"exact același lucru ca și scrierea în atributul „rescan” specific HPSA al "
+"gazdei."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CCISS_GETPCIINFO>"
+msgstr "B<CCISS_GETPCIINFO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Returns PCI domain, bus, device, and function and \"board ID\" (PCI "
+"subsystem ID)."
+msgstr ""
+"Returnează domeniul, magistrala, dispozitivul și funcția PCI și "
+"identificatorul plăcii „board ID” (identificatorul subsistemului PCI)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CCISS_GETDRIVVER>"
+msgstr "B<CCISS_GETDRIVVER>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Returns driver version in three bytes encoded as:"
+msgstr "Returnează versiunea controlorului în trei octeți codificați ca:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(major_version E<lt>E<lt> 16) | (minor_version E<lt>E<lt> 8) |\n"
+" (subminor_version)\n"
+msgstr ""
+"(versiunea_majoră E<lt>E<lt> 16) | (versiunea_minoră E<lt>E<lt> 8) |\n"
+" (versiunea_sub-minoră)\n"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<CCISS_PASSTHRU>"
+msgstr "B<CCISS_PASSTHRU>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<CCISS_BIG_PASSTHRU>"
+msgstr "B<CCISS_BIG_PASSTHRU>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Allows \"BMIC\" and \"CISS\" commands to be passed through to the Smart "
+"Array. These are used extensively by the HP Array Configuration Utility, "
+"SNMP storage agents, and so on. See I<cciss_vol_status> at E<.UR http://"
+"cciss.sf.net> E<.UE> for some examples."
+msgstr ""
+"Permite pasarea comenzilor „BMIC” și „CISS” către Smart Array. Acestea sunt "
+"utilizate pe scară largă de către instrumentul de configurare a HP Array, "
+"agenții de stocare SNMP și așa mai departe. Consultați I<cciss_vol_status> "
+"la E<.UR http://cciss.sf.net> E<.UE> pentru câteva exemple."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<cciss>(4), B<sd>(4), B<st>(4), B<cciss_vol_status>(8), B<hpacucli>(8), "
+"B<hpacuxe>(8)"
+msgstr ""
+"B<cciss>(4), B<sd>(4), B<st>(4), B<cciss_vol_status>(8), B<hpacucli>(8), "
+"B<hpacuxe>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.UR http://cciss.sf.net> E<.UE ,> and I<Documentation/scsi/hpsa.txt> and "
+"I<Documentation/ABI/testing/sysfs-bus-pci-devices-cciss> in the Linux kernel "
+"source tree"
+msgstr ""
+"E<.UR http://cciss.sf.net> E<.UE ,> și I<Documentation/scsi/hpsa.txt> și "
+"I<Documentation/ABI/testing/sysfs-bus-pci-devices-cciss> în arborele sursă "
+"al nucleului Linux."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2022-10-30"
+msgstr "30 octombrie 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CCISS_DEREGDISK>, B<CCISS_REGNEWDISK>, B<CCISS_REGNEWD>"
+msgstr "B<CCISS_DEREGDISK>, B<CCISS_REGNEWDISK>, B<CCISS_REGNEWD>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CCISS_PASSTHRU>, B<CCISS_BIG_PASSTHRU>"
+msgstr "B<CCISS_PASSTHRU>, B<CCISS_BIG_PASSTHRU>"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"