diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man4/hpsa.4.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man4/hpsa.4.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man4/hpsa.4.po | 616 |
1 files changed, 616 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man4/hpsa.4.po b/po/ro/man4/hpsa.4.po new file mode 100644 index 00000000..cd34628f --- /dev/null +++ b/po/ro/man4/hpsa.4.po @@ -0,0 +1,616 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-20 20:15+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. Copyright (C) 2011, Hewlett-Packard Development Company, L.P. +#. Written by Stephen M. Cameron <scameron@beardog.cce.hp.com> +#. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only +#. shorthand for double quote that works everywhere. +#. type: ds q +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\N'34'" +msgstr "\\N'34'" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "hpsa" +msgstr "hpsa" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "hpsa - HP Smart Array SCSI driver" +msgstr "hpsa - controlor pentru HP Smart Array SCSI" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "modprobe hpsa [ hpsa_allow_any=1 ]\n" +msgstr "modprobe hpsa [ hpsa_allow_any=1 ]\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<hpsa> is a SCSI driver for HP Smart Array RAID controllers." +msgstr "" +"B<hpsa> este un controlor SCSI pentru controlorii RAID „HP Smart Array”." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<hpsa_allow_any=1>: This option allows the driver to attempt to operate on " +"any HP Smart Array hardware RAID controller, even if it is not explicitly " +"known to the driver. This allows newer hardware to work with older " +"drivers. Typically this is used to allow installation of operating systems " +"from media that predates the RAID controller, though it may also be used to " +"enable B<hpsa> to drive older controllers that would normally be handled by " +"the B<cciss>(4) driver. These older boards have not been tested and are " +"not supported with B<hpsa>, and B<cciss>(4) should still be used for these." +msgstr "" +"I<hpsa_allow_any=1>: Această opțiune permite controlorului să încerce să " +"opereze pe orice controlor RAID hardware HP Smart Array, chiar dacă acesta " +"nu este cunoscut în mod explicit de către controlor. Acest lucru permite ca " +"hardware-ul mai nou să funcționeze cu controlori mai vechi. De obicei, " +"această opțiune este utilizată pentru a permite instalarea sistemelor de " +"operare de pe suporturi care sunt anterioare controlorului RAID, deși poate " +"fi utilizată și pentru a permite B<hpsa> să gestioneze controlori mai vechi " +"care, în mod normal, ar fi gestionați de către controlorul B<cciss>(4). " +"Aceste plăci mai vechi nu au fost testate și nu sunt compatibile cu B<hpsa>, " +"iar B<cciss>(4) ar trebui să fie utilizat în continuare pentru acestea." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Supported hardware" +msgstr "Hardware compatibil" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The B<hpsa> driver supports the following Smart Array boards:" +msgstr "Controlorul B<hpsa> acceptă următoarele plăci Smart Array:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Smart Array P700M\n" +" Smart Array P212\n" +" Smart Array P410\n" +" Smart Array P410i\n" +" Smart Array P411\n" +" Smart Array P812\n" +" Smart Array P712m\n" +" Smart Array P711m\n" +" StorageWorks P1210m\n" +msgstr "" +" Smart Array P700M\n" +" Smart Array P212\n" +" Smart Array P410\n" +" Smart Array P410i\n" +" Smart Array P411\n" +" Smart Array P812\n" +" Smart Array P712m\n" +" Smart Array P711m\n" +" StorageWorks P1210m\n" + +#. commit 135ae6edeb51979d0998daf1357f149a7d6ebb08 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Since Linux 4.14, the following Smart Array boards are also supported:" +msgstr "" +"Începând cu Linux 4.14, sunt acceptate și următoarele plăci Smart Array:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Smart Array 5300\n" +" Smart Array 5312\n" +" Smart Array 532\n" +" Smart Array 5i\n" +" Smart Array 6400\n" +" Smart Array 6400 EM\n" +" Smart Array 641\n" +" Smart Array 642\n" +" Smart Array 6i\n" +" Smart Array E200\n" +" Smart Array E200i\n" +" Smart Array E200i\n" +" Smart Array E200i\n" +" Smart Array E200i\n" +" Smart Array E500\n" +" Smart Array P400\n" +" Smart Array P400i\n" +" Smart Array P600\n" +" Smart Array P700m\n" +" Smart Array P800\n" +msgstr "" +" Smart Array 5300\n" +" Smart Array 5312\n" +" Smart Array 532\n" +" Smart Array 5i\n" +" Smart Array 6400\n" +" Smart Array 6400 EM\n" +" Smart Array 641\n" +" Smart Array 642\n" +" Smart Array 6i\n" +" Smart Array E200\n" +" Smart Array E200i\n" +" Smart Array E200i\n" +" Smart Array E200i\n" +" Smart Array E200i\n" +" Smart Array E500\n" +" Smart Array P400\n" +" Smart Array P400i\n" +" Smart Array P600\n" +" Smart Array P700m\n" +" Smart Array P800\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Configuration details" +msgstr "Detalii de configurare" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To configure HP Smart Array controllers, use the HP Array Configuration " +"Utility (either B<hpacuxe>(8) or B<hpacucli>(8)) or the Offline ROM-based " +"Configuration Utility (ORCA) run from the Smart Array's option ROM at boot " +"time." +msgstr "" +"Pentru a configura controlorii HP Smart Array, utilizați instrumentul de " +"configurare HP Array (fie B<hpacuxe>(8) sau B<hpacucli>(8)) sau instrumentul " +"de configurare offline bazat pe ROM (ORCA) rulat din ROM-ul opțional al " +"Smart Array în momentul pornirii." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Device nodes" +msgstr "Noduri de dispozitive" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Logical drives are accessed via the SCSI disk driver (B<sd>(4)), tape drives " +"via the SCSI tape driver (B<st>(4)), and the RAID controller via the SCSI " +"generic driver (B<sg>(4)), with device nodes named I</dev/sd*>, I</dev/st*>, " +"and I</dev/sg*>, respectively." +msgstr "" +"Unitățile logice sunt accesate prin intermediul controlorului de discuri " +"SCSI (B<sd>(4)), unitățile de bandă prin intermediul controlorului de bandă " +"SCSI (B<st>(4)) și controlorul RAID prin intermediul controlorului generic " +"SCSI (B<sg>(4)), cu noduri de dispozitiv denumite I</dev/sd*>, I</dev/st*> " +"și, respectiv, I</dev/sg*>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HPSA-specific host attribute files in /sys" +msgstr "Fișiere de atribute de gazdă specifice HPSA în „/sys”" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</sys/class/scsi_host/host*/rescan>" +msgstr "I</sys/class/scsi_host/host*/rescan>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a write-only attribute. Writing to this attribute will cause the " +"driver to scan for new, changed, or removed devices (e.g., hot-plugged tape " +"drives, or newly configured or deleted logical drives, etc.) and notify the " +"SCSI midlayer of any changes detected. Normally a rescan is triggered " +"automatically by HP's Array Configuration Utility (either the GUI or the " +"command-line variety); thus, for logical drive changes, the user should not " +"normally have to use this attribute. This attribute may be useful when hot " +"plugging devices like tape drives, or entire storage boxes containing " +"preconfigured logical drives." +msgstr "" +"Acesta este un atribut doar-pentru-scriere. Scrierea în acest atribut va " +"determina controlorul să caute dispozitive noi, modificate sau eliminate (de " +"exemplu, unități de bandă conectate la cald sau unități logice nou " +"configurate sau șterse etc.) și să notifice stratul intermediar SCSI cu " +"privire la orice modificări detectate. În mod normal, o rescanare este " +"declanșată automat de către instrumentul de configurare a HP Array (fie " +"varianta de interfață grafică, fie varianta de linie de comandă); astfel, " +"pentru modificările unităților logice, utilizatorul nu ar trebui să fie " +"nevoit să utilizeze acest atribut. Acest atribut poate fi util atunci când " +"se conectează la cald dispozitive precum unitățile de bandă sau carcase " +"întregi de stocare care conțin unități logice preconfigurate." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</sys/class/scsi_host/host*/firmware_revision>" +msgstr "I</sys/class/scsi_host/host*/firmware_revision>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This attribute contains the firmware version of the Smart Array." +msgstr "Acest atribut conține versiunea de firmware a Smart Array." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For example:" +msgstr "De exemplu:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"# B<cd /sys/class/scsi_host/host4>\n" +"# B<cat firmware_revision>\n" +"7.14\n" +msgstr "" +"# B<cd /sys/class/scsi_host/host4>\n" +"# B<cat firmware_revision>\n" +"7.14\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HPSA-specific disk attribute files in /sys" +msgstr "Fișiere de atribute de disc specifice HPSA în „/sys”" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</sys/class/scsi_disk/c:b:t:l/device/unique_id>" +msgstr "I</sys/class/scsi_disk/c:b:t:l/device/unique_id>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This attribute contains a 32 hex-digit unique ID for each logical drive." +msgstr "" +"Acest atribut conține un ID unic format din 32 de cifre hexazecimale pentru " +"fiecare unitate logică." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"# B<cd /sys/class/scsi_disk/4:0:0:0/device>\n" +"# B<cat unique_id>\n" +"600508B1001044395355323037570F77\n" +msgstr "" +"# B<cd /sys/class/scsi_disk/4:0:0:0/device>\n" +"# B<cat unique_id>\n" +"600508B1001044395355323037570F77\n" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</sys/class/scsi_disk/c:b:t:l/device/raid_level>" +msgstr "I</sys/class/scsi_disk/c:b:t:l/device/raid_level>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This attribute contains the RAID level of each logical drive." +msgstr "Acest atribut conține nivelul RAID al fiecărei unități logice." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"# B<cd /sys/class/scsi_disk/4:0:0:0/device>\n" +"# B<cat raid_level>\n" +"RAID 0\n" +msgstr "" +"# B<cd /sys/class/scsi_disk/4:0:0:0/device>\n" +"# B<cat raid_level>\n" +"RAID 0\n" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</sys/class/scsi_disk/c:b:t:l/device/lunid>" +msgstr "I</sys/class/scsi_disk/c:b:t:l/device/lunid>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This attribute contains the 16 hex-digit (8 byte) LUN ID by which a logical " +"drive or physical device can be addressed. I<c>:I<b>:I<t>:I<l> are the " +"controller, bus, target, and lun of the device." +msgstr "" +"Acest atribut conține ID-ul unității logice „LUN ID” de 16 cifre " +"hexazecimale (8 octeți) prin care poate fi adresată o unitate logică sau un " +"dispozitiv fizic. I<c>:I<b>:I<t>:I<l> sunt controlorul, magistrala, ținta și " +"numărul unității logice a dispozitivului." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"# B<cd /sys/class/scsi_disk/4:0:0:0/device>\n" +"# B<cat lunid>\n" +"0x0000004000000000\n" +msgstr "" +"# B<cd /sys/class/scsi_disk/4:0:0:0/device>\n" +"# B<cat lunid>\n" +"0x0000004000000000\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Supported ioctl() operations" +msgstr "Operații ioctl() acceptate" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For compatibility with applications written for the B<cciss>(4) driver, " +"many, but not all of the ioctls supported by the B<cciss>(4) driver are " +"also supported by the B<hpsa> driver. The data structures used by these " +"ioctls are described in the Linux kernel source file I<include/linux/" +"cciss_ioctl.h>." +msgstr "" +"Pentru compatibilitatea cu aplicațiile scrise pentru controlorul " +"B<cciss>(4), multe, dar nu toate ioctl-urile acceptate de controlorul " +"B<cciss>(4) sunt acceptate și de controlorul B<hpsa>. Structurile de date " +"utilizate de aceste ioctl-uri sunt descrise în fișierul sursă al nucleului " +"Linux I<include/linux/cciss_ioctl.h>." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<CCISS_DEREGDISK>" +msgstr "B<CCISS_DEREGDISK>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<CCISS_REGNEWDISK>" +msgstr "B<CCISS_REGNEWDISK>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<CCISS_REGNEWD>" +msgstr "B<CCISS_REGNEWD>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These three ioctls all do exactly the same thing, which is to cause the " +"driver to rescan for new devices. This does exactly the same thing as " +"writing to the hpsa-specific host \"rescan\" attribute." +msgstr "" +"Aceste trei ioctl-uri fac toate exact același lucru, și anume determină " +"controlorul să efectueze o nouă scanare pentru dispozitive noi. Aceasta face " +"exact același lucru ca și scrierea în atributul „rescan” specific HPSA al " +"gazdei." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<CCISS_GETPCIINFO>" +msgstr "B<CCISS_GETPCIINFO>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Returns PCI domain, bus, device, and function and \"board ID\" (PCI " +"subsystem ID)." +msgstr "" +"Returnează domeniul, magistrala, dispozitivul și funcția PCI și " +"identificatorul plăcii „board ID” (identificatorul subsistemului PCI)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<CCISS_GETDRIVVER>" +msgstr "B<CCISS_GETDRIVVER>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Returns driver version in three bytes encoded as:" +msgstr "Returnează versiunea controlorului în trei octeți codificați ca:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"(major_version E<lt>E<lt> 16) | (minor_version E<lt>E<lt> 8) |\n" +" (subminor_version)\n" +msgstr "" +"(versiunea_majoră E<lt>E<lt> 16) | (versiunea_minoră E<lt>E<lt> 8) |\n" +" (versiunea_sub-minoră)\n" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<CCISS_PASSTHRU>" +msgstr "B<CCISS_PASSTHRU>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<CCISS_BIG_PASSTHRU>" +msgstr "B<CCISS_BIG_PASSTHRU>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Allows \"BMIC\" and \"CISS\" commands to be passed through to the Smart " +"Array. These are used extensively by the HP Array Configuration Utility, " +"SNMP storage agents, and so on. See I<cciss_vol_status> at E<.UR http://" +"cciss.sf.net> E<.UE> for some examples." +msgstr "" +"Permite pasarea comenzilor „BMIC” și „CISS” către Smart Array. Acestea sunt " +"utilizate pe scară largă de către instrumentul de configurare a HP Array, " +"agenții de stocare SNMP și așa mai departe. Consultați I<cciss_vol_status> " +"la E<.UR http://cciss.sf.net> E<.UE> pentru câteva exemple." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<cciss>(4), B<sd>(4), B<st>(4), B<cciss_vol_status>(8), B<hpacucli>(8), " +"B<hpacuxe>(8)" +msgstr "" +"B<cciss>(4), B<sd>(4), B<st>(4), B<cciss_vol_status>(8), B<hpacucli>(8), " +"B<hpacuxe>(8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.UR http://cciss.sf.net> E<.UE ,> and I<Documentation/scsi/hpsa.txt> and " +"I<Documentation/ABI/testing/sysfs-bus-pci-devices-cciss> in the Linux kernel " +"source tree" +msgstr "" +"E<.UR http://cciss.sf.net> E<.UE ,> și I<Documentation/scsi/hpsa.txt> și " +"I<Documentation/ABI/testing/sysfs-bus-pci-devices-cciss> în arborele sursă " +"al nucleului Linux." + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "30 octombrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<CCISS_DEREGDISK>, B<CCISS_REGNEWDISK>, B<CCISS_REGNEWD>" +msgstr "B<CCISS_DEREGDISK>, B<CCISS_REGNEWDISK>, B<CCISS_REGNEWD>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<CCISS_PASSTHRU>, B<CCISS_BIG_PASSTHRU>" +msgstr "B<CCISS_PASSTHRU>, B<CCISS_BIG_PASSTHRU>" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |