diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man6/dab.6.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man6/dab.6.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man6/dab.6.po | 261 |
1 files changed, 261 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man6/dab.6.po b/po/ro/man6/dab.6.po new file mode 100644 index 00000000..c1538fb8 --- /dev/null +++ b/po/ro/man6/dab.6.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-24 13:25+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: Dd +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "December 24, 2003" +msgstr "24 decembrie 2003" + +#. type: Dt +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DAB 6" +msgstr "DAB 6" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.Nm dab>" +msgstr "E<.Nm dab>" + +#. type: Nd +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Dots and Boxes game" +msgstr "Joc cu puncte și cutii" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "E<.Nm> E<.Op Ar level>" +msgstr "E<.Nm> E<.Op Ar nivel>" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"E<.Nm> is a game where each player tries to complete the most boxes. A turn " +"consists of putting one border of a box; the player setting the fourth and " +"final border of a box gets the point for the box and has another turn." +msgstr "" +"E<.Nm> este un joc în care fiecare jucător încearcă să completeze cât mai " +"multe cutii. Un tur constă în a pune o margine a unei cutii; jucătorul care " +"pune a patra și ultima margine a unei cutii primește punctul pentru acea " +"cutie și are încă un tur." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"The keys used are the vi keys: E<.Ic k> for up, E<.Ic j> for down, E<.Ic h> " +"for left, and E<.Ic l> for right. E<.Aq Ic space> sets a new border, E<.Ic " +"q> quits the game." +msgstr "" +"Tastele utilizate sunt tastele vi: E<.Ic k> pentru sus, E<.Ic j> pentru jos, " +"E<.Ic h> pentru stânga și E<.Ic l> pentru dreapta. E<.Aq Ic spațiu> " +"stabilește o nouă margine, E<.Ic q> părăsește jocul." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Support option is: E<.Ar level> sets the starting level." +msgstr "" +"Opțiunea de utilizare este: E<.Ar nivel> stabilește nivelul de pornire." + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"E<.An Christos Zoulas> E<.Aq christos@NetBSD.org> E<.An Mike Sharov> E<.Aq " +"msharov@users.sourceforge.net>" +msgstr "" +"E<.An Christos Zoulas> E<.Aq christos@NetBSD.org> E<.An Mike Sharov> E<.Aq " +"msharov@users.sourceforge.net>" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.Rs> E<.%A Elwyn R. Berlekamp> E<.%T The Dots and Boxes Game: " +"Sophisticated Child's Play> E<.%D 2000> E<.%I A K Peters> E<.%O http://www." +"akpeters.com/book.asp?bID=111> E<.Re>" +msgstr "" +"E<.Rs> E<.%A Elwyn R. Berlekamp> E<.%T The Dots and Boxes Game: " +"Sophisticated Child's Play> E<.%D 2000> E<.%I A K Peters> E<.%O http://www." +"akpeters.com/book.asp?bID=111> E<.Re>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.Nm> E<.Op Fl aw> E<.Op Fl n Ar ngames> E<.Op Fl p Ao Ar c|h Ac Ns Ao Ar c|" +"h Ac> E<.Op Ar xdim Oo Ar ydim Oc>" +msgstr "" +"E<.Nm> E<.Op Fl aw> E<.Op Fl n Ar njocuri> E<.Op Fl p Ao Ar c|h Ac Ns Ao Ar " +"c|h Ac> E<.Op Ar xdim Oo Ar ydim Oc>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.Nm> is a game where each player tries to complete the most boxes. A turn " +"consists of putting one border of a box; the player setting the fourth and " +"final border of a box gets the point for the box and has another turn." +msgstr "" +"E<.Nm> este un joc în care fiecare jucător încearcă să completeze cât mai " +"multe cutii. Un tur constă în a pune o margine a unei cutii; jucătorul care " +"pune a patra și ultima margine a unei cutii primește punctul pentru acea " +"cutie și are încă un tur." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The keys used are the vi keys: E<.Ic k> for up, E<.Ic j> for down, E<.Ic h> " +"for left, and E<.Ic l> for right. To switch between even and odd rows, use " +"one of the following keys: E<.Ic u> E<.Pq diagonal right up>, E<.Ic y> E<.Pq " +"diagonal left up>, E<.Ic b> E<.Pq diagonal left down>, E<.Ic n> E<.Pq " +"diagonal right down>; E<.Aq Ic space> sets a new border, E<.Ic CTRL-L> and " +"E<.Ic CTRL-R> redraw the screen, and E<.Ic q> quits the game." +msgstr "" +"Tastele utilizate sunt tastele vi: E<.Ic k> pentru sus, E<.Ic j> pentru jos, " +"E<.Ic h> pentru stânga și E<.Ic l> pentru dreapta. Pentru a comuta între " +"rândurile pare și impare, utilizați una dintre următoarele taste: E<.Ic u> " +"E<.Pq diagonală dreapta sus>, E<.Ic y> E<.Pq diagonală stânga sus>, E<.Ic b> " +"E<.Pq diagonală stânga jos>, E<.Ic n> E<.Pq diagonală dreapta jos>; E<.Aq Ic " +"spațiu> stabilește o nouă margine, E<.Ic CTRL-L> și E<.Ic CTRL-R> " +"redesenează ecranul, iar E<.Ic q> părăsește jocul." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Support options are:" +msgstr "Opțiunile de utilizare sunt:" + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Fl a" +msgstr "Fl a" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Don't use the alternate character set." +msgstr "Nu se utilizează setul alternativ de caractere." + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Fl n Ar ngames" +msgstr "Fl n Ar njocuri" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.Ar ngames> games will be played. E<.Pq Especially useful in Fl p Ar cc " +"No mode.>" +msgstr "" +"Vor fi jucate E<.Ar njocuri>. E<.Pq Deosebit de util în Fl p Ar cc Nici un " +"mod>." + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Fl p Ao Ar c|h Ac Ns Ao Ar c|h Ac" +msgstr "Fl p Ao Ar c|h Ac Ns Ao Ar c|h Ac" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Select which of the two players is a human or a computer. The first " +"argument is the first player; E<.Ic c> stands for computer and E<.Ic h> for " +"human." +msgstr "" +"Selectează care dintre cei doi jucători este un om sau un calculator. Primul " +"argument este primul jucător; E<.Ic c> reprezintă calculatorul și E<.Ic h> " +"reprezintă omul." + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Fl w" +msgstr "Fl w" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Wait for a character press between games." +msgstr "Așteaptă o apăsare de caracter între jocuri." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.Ar xdim> and E<.Ar ydim> define the size of the board in the x and y " +"dimensions." +msgstr "" +"E<.Ar xdim> și E<.Ar ydim> definesc dimensiunea plăcii în dimensiunile x și " +"y." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.An Christos Zoulas> E<.Aq christos@NetBSD.org>" +msgstr "E<.An Christos Zoulas> E<.Aq christos@NetBSD.org>" |