summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man6/dab.6.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man6/dab.6.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man6/dab.6.po')
-rw-r--r--po/ro/man6/dab.6.po261
1 files changed, 261 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man6/dab.6.po b/po/ro/man6/dab.6.po
new file mode 100644
index 00000000..c1538fb8
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man6/dab.6.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 13:25+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: Dd
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "December 24, 2003"
+msgstr "24 decembrie 2003"
+
+#. type: Dt
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DAB 6"
+msgstr "DAB 6"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.Nm dab>"
+msgstr "E<.Nm dab>"
+
+#. type: Nd
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Dots and Boxes game"
+msgstr "Joc cu puncte și cutii"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "E<.Nm> E<.Op Ar level>"
+msgstr "E<.Nm> E<.Op Ar nivel>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"E<.Nm> is a game where each player tries to complete the most boxes. A turn "
+"consists of putting one border of a box; the player setting the fourth and "
+"final border of a box gets the point for the box and has another turn."
+msgstr ""
+"E<.Nm> este un joc în care fiecare jucător încearcă să completeze cât mai "
+"multe cutii. Un tur constă în a pune o margine a unei cutii; jucătorul care "
+"pune a patra și ultima margine a unei cutii primește punctul pentru acea "
+"cutie și are încă un tur."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"The keys used are the vi keys: E<.Ic k> for up, E<.Ic j> for down, E<.Ic h> "
+"for left, and E<.Ic l> for right. E<.Aq Ic space> sets a new border, E<.Ic "
+"q> quits the game."
+msgstr ""
+"Tastele utilizate sunt tastele vi: E<.Ic k> pentru sus, E<.Ic j> pentru jos, "
+"E<.Ic h> pentru stânga și E<.Ic l> pentru dreapta. E<.Aq Ic spațiu> "
+"stabilește o nouă margine, E<.Ic q> părăsește jocul."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Support option is: E<.Ar level> sets the starting level."
+msgstr ""
+"Opțiunea de utilizare este: E<.Ar nivel> stabilește nivelul de pornire."
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"E<.An Christos Zoulas> E<.Aq christos@NetBSD.org> E<.An Mike Sharov> E<.Aq "
+"msharov@users.sourceforge.net>"
+msgstr ""
+"E<.An Christos Zoulas> E<.Aq christos@NetBSD.org> E<.An Mike Sharov> E<.Aq "
+"msharov@users.sourceforge.net>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.Rs> E<.%A Elwyn R. Berlekamp> E<.%T The Dots and Boxes Game: "
+"Sophisticated Child's Play> E<.%D 2000> E<.%I A K Peters> E<.%O http://www."
+"akpeters.com/book.asp?bID=111> E<.Re>"
+msgstr ""
+"E<.Rs> E<.%A Elwyn R. Berlekamp> E<.%T The Dots and Boxes Game: "
+"Sophisticated Child's Play> E<.%D 2000> E<.%I A K Peters> E<.%O http://www."
+"akpeters.com/book.asp?bID=111> E<.Re>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.Nm> E<.Op Fl aw> E<.Op Fl n Ar ngames> E<.Op Fl p Ao Ar c|h Ac Ns Ao Ar c|"
+"h Ac> E<.Op Ar xdim Oo Ar ydim Oc>"
+msgstr ""
+"E<.Nm> E<.Op Fl aw> E<.Op Fl n Ar njocuri> E<.Op Fl p Ao Ar c|h Ac Ns Ao Ar "
+"c|h Ac> E<.Op Ar xdim Oo Ar ydim Oc>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.Nm> is a game where each player tries to complete the most boxes. A turn "
+"consists of putting one border of a box; the player setting the fourth and "
+"final border of a box gets the point for the box and has another turn."
+msgstr ""
+"E<.Nm> este un joc în care fiecare jucător încearcă să completeze cât mai "
+"multe cutii. Un tur constă în a pune o margine a unei cutii; jucătorul care "
+"pune a patra și ultima margine a unei cutii primește punctul pentru acea "
+"cutie și are încă un tur."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The keys used are the vi keys: E<.Ic k> for up, E<.Ic j> for down, E<.Ic h> "
+"for left, and E<.Ic l> for right. To switch between even and odd rows, use "
+"one of the following keys: E<.Ic u> E<.Pq diagonal right up>, E<.Ic y> E<.Pq "
+"diagonal left up>, E<.Ic b> E<.Pq diagonal left down>, E<.Ic n> E<.Pq "
+"diagonal right down>; E<.Aq Ic space> sets a new border, E<.Ic CTRL-L> and "
+"E<.Ic CTRL-R> redraw the screen, and E<.Ic q> quits the game."
+msgstr ""
+"Tastele utilizate sunt tastele vi: E<.Ic k> pentru sus, E<.Ic j> pentru jos, "
+"E<.Ic h> pentru stânga și E<.Ic l> pentru dreapta. Pentru a comuta între "
+"rândurile pare și impare, utilizați una dintre următoarele taste: E<.Ic u> "
+"E<.Pq diagonală dreapta sus>, E<.Ic y> E<.Pq diagonală stânga sus>, E<.Ic b> "
+"E<.Pq diagonală stânga jos>, E<.Ic n> E<.Pq diagonală dreapta jos>; E<.Aq Ic "
+"spațiu> stabilește o nouă margine, E<.Ic CTRL-L> și E<.Ic CTRL-R> "
+"redesenează ecranul, iar E<.Ic q> părăsește jocul."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Support options are:"
+msgstr "Opțiunile de utilizare sunt:"
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl a"
+msgstr "Fl a"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Don't use the alternate character set."
+msgstr "Nu se utilizează setul alternativ de caractere."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl n Ar ngames"
+msgstr "Fl n Ar njocuri"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.Ar ngames> games will be played. E<.Pq Especially useful in Fl p Ar cc "
+"No mode.>"
+msgstr ""
+"Vor fi jucate E<.Ar njocuri>. E<.Pq Deosebit de util în Fl p Ar cc Nici un "
+"mod>."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl p Ao Ar c|h Ac Ns Ao Ar c|h Ac"
+msgstr "Fl p Ao Ar c|h Ac Ns Ao Ar c|h Ac"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Select which of the two players is a human or a computer. The first "
+"argument is the first player; E<.Ic c> stands for computer and E<.Ic h> for "
+"human."
+msgstr ""
+"Selectează care dintre cei doi jucători este un om sau un calculator. Primul "
+"argument este primul jucător; E<.Ic c> reprezintă calculatorul și E<.Ic h> "
+"reprezintă omul."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl w"
+msgstr "Fl w"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Wait for a character press between games."
+msgstr "Așteaptă o apăsare de caracter între jocuri."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.Ar xdim> and E<.Ar ydim> define the size of the board in the x and y "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"E<.Ar xdim> și E<.Ar ydim> definesc dimensiunea plăcii în dimensiunile x și "
+"y."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.An Christos Zoulas> E<.Aq christos@NetBSD.org>"
+msgstr "E<.An Christos Zoulas> E<.Aq christos@NetBSD.org>"