diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man7/charsets.7.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/charsets.7.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man7/charsets.7.po | 1343 |
1 files changed, 1343 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/charsets.7.po b/po/ro/man7/charsets.7.po new file mode 100644 index 00000000..f9614d88 --- /dev/null +++ b/po/ro/man7/charsets.7.po @@ -0,0 +1,1343 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-16 11:23+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "charsets" +msgstr "charsets" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2024-01-28" +msgstr "28 ianuarie 2024" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "charsets - character set standards and internationalization" +msgstr "charsets - standarde de seturi de caractere și internaționalizare" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This manual page gives an overview on different character set standards and " +"how they were used on Linux before Unicode became ubiquitous. Some of this " +"information is still helpful for people working with legacy systems and " +"documents." +msgstr "" +"Această pagină de manual oferă o prezentare generală a diferitelor standarde " +"de seturi de caractere și a modului în care acestea erau utilizate în Linux " +"înainte ca Unicode să devină omniprezent. Unele dintre aceste informații " +"sunt încă utile pentru persoanele care lucrează cu sisteme și documente " +"vechi." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Standards discussed include such as ASCII, GB 2312, ISO/IEC\\~8859, JIS, " +"KOI8-R, KS, and Unicode." +msgstr "" +"Printre standardele discutate se numără ASCII, GB 2312, ISO/IEC\\~8859, JIS, " +"KOI8-R, KS și Unicode." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The primary emphasis is on character sets that were actually used by locale " +"character sets, not the myriad others that could be found in data from other " +"systems." +msgstr "" +"Accentul principal este pus pe seturile de caractere care au fost utilizate " +"efectiv de seturile de caractere locale, nu pe nenumărate altele care ar " +"putea fi găsite în datele din alte sisteme." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"ASCII (American Standard Code For Information Interchange) is the original 7-" +"bit character set, originally designed for American English. Also known as " +"US-ASCII. It is currently described by the ISO/IEC\\~646:1991 IRV " +"(International Reference Version) standard." +msgstr "" +"ASCII (American Standard Code For Information Interchange) este setul " +"original de caractere pe 7 biți, conceput inițial pentru limba engleză " +"americană. Cunoscut și sub numele de US-ASCII. În prezent, este descris de " +"standardul ISO/IEC\\~646:1991 IRV (International Reference Version)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Various ASCII variants replacing the dollar sign with other currency symbols " +"and replacing punctuation with non-English alphabetic characters to cover " +"German, French, Spanish, and others in 7 bits emerged. All are deprecated; " +"glibc does not support locales whose character sets are not true supersets " +"of ASCII." +msgstr "" +"Diferite variante ASCII care înlocuiesc simbolul dolarului cu alte simboluri " +"monetare și care înlocuiesc semnele de punctuație cu caractere alfabetice " +"non-englezești pentru a acoperi limbile germană, franceză, spaniolă și alte " +"limbi apărute în 7 biți. Toate acestea sunt depreciate; glibc nu acceptă " +"localizări ale căror seturi de caractere nu sunt adevărate superseturi ale " +"ASCII." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"As Unicode, when using UTF-8, is ASCII-compatible, plain ASCII text still " +"renders properly on modern UTF-8 using systems." +msgstr "" +"Deoarece Unicode, atunci când se utilizează UTF-8, este compatibil cu ASCII, " +"textul ASCII simplu continuă să fie redat corect pe sistemele moderne care " +"utilizează UTF-8." + +#. type: SS +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859" +msgstr "ISO/IEC\\~8859" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"ISO/IEC\\~8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have " +"ASCII in their low (7-bit) half, invisible control characters in positions " +"128 to 159, and 96 fixed-width graphics in positions 160\\[en]255." +msgstr "" +"ISO/IEC\\~8859 este o serie de 15 seturi de caractere pe 8 biți, toate având " +"ASCII în jumătatea lor inferioară (7 biți), caractere de control invizibile " +"în pozițiile 128-159 și 96 de caractere grafice cu lățime fixă în pozițiile " +"160\\[en]255." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Of these, the most important is ISO/IEC\\~8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / " +"Latin-1). It was widely adopted and supported by different systems, and is " +"gradually being replaced with Unicode. The ISO/IEC\\~8859-1 characters are " +"also the first 256 characters of Unicode." +msgstr "" +"Dintre acestea, cea mai importantă este ISO/IEC\\~8859-1 („Alfabetul latin " +"nr. 1” / Latin-1). Acesta a fost adoptat și susținut pe scară largă de " +"diferite sisteme și este înlocuit treptat cu Unicode. Caracterele ISO/" +"IEC\\~8859-1 sunt, de asemenea, primele 256 de caractere din Unicode." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Console support for the other ISO/IEC\\~8859 character sets is available " +"under Linux through user-mode utilities (such as B<setfont>(8)) that modify " +"keyboard bindings and the EGA graphics table and employ the \"user mapping\" " +"font table in the console driver." +msgstr "" +"Suportul de consolă pentru celelalte seturi de caractere ISO/IEC\\~8859 este " +"disponibil în Linux prin intermediul utilităților din modul utilizator (cum " +"ar fi B<setfont>(8)) care modifică asocierile de tastatură și tabelul grafic " +"EGA și utilizează tabelul de fonturi „user mapping” (asocierile făcute de " +"utilizator) în controlorul de consolă." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Here are brief descriptions of each character set:" +msgstr "Iată o scurtă descriere a fiecărui set de caractere:" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-1 (Latin-1)" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-1 (Latin-1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Latin-1 covers many European languages such as Albanian, Basque, Danish, " +"English, Faroese, Galician, Icelandic, Irish, Italian, Norwegian, " +"Portuguese, Spanish, and Swedish. The lack of the ligatures Dutch IJ/ij, " +"French œ, and „German“ quotation marks was considered tolerable." +msgstr "" +"Latin-1 acoperă multe limbi europene, cum ar fi albaneză, bască, daneză, " +"engleză, feroeză, galleză, islandeză, irlandeză, italiană, norvegiană, " +"portugheză, spaniolă și suedeză. Lipsa ligaturilor olandeză IJ/ij, franceză œ " +"și a ghilimelelor „germane” a fost considerată tolerabilă." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-2 (Latin-2)" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-2 (Latin-2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Latin-2 supports many Latin-written Central and East European languages such " +"as Bosnian, Croatian, Czech, German, Hungarian, Polish, Slovak, and " +"Slovene. Replacing Romanian ș/ț with ş/ţ was considered tolerable." +msgstr "" +"Latin-2 acceptă multe limbi din Europa Centrală și de Est scrise în latină, " +"cum ar fi bosniacă, croată, cehă, germană, maghiară, poloneză, slovacă și " +"slovenă. Înlocuirea literei românești ș/ț cu ș/ț a fost considerată " +"tolerabilă." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-3 (Latin-3)" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-3 (Latin-3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Latin-3 was designed to cover of Esperanto, Maltese, and Turkish, but ISO/" +"IEC\\~8859-9 later superseded it for Turkish." +msgstr "" +"Latin-3 a fost conceput pentru a acoperi esperanto, malteză și turcă, dar " +"ISO/IEC\\~8859-9 l-a înlocuit mai târziu pentru turcă." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-4 (Latin-4)" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-4 (Latin-4)" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Latin-4 introduced letters for North European languages such as Estonian, " +"Latvian, and Lithuanian, but was superseded by ISO/IEC\\~8859-10 and ISO/" +"IEC\\~8859-13." +msgstr "" +"Latin-4 a introdus litere pentru limbile nord-europene, cum ar fi estonă, " +"letonă și lituaniană, dar a fost înlocuit de ISO/IEC\\~8859-10 și ISO/" +"IEC\\~8859-13." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-5" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-5" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Cyrillic letters supporting Bulgarian, Byelorussian, Macedonian, Russian, " +"Serbian, and (almost completely) Ukrainian. It was never widely used, see " +"the discussion of KOI8-R/KOI8-U below." +msgstr "" +"Litere chirilice care sunt utilizate în limba bulgară, bielorusă, " +"macedoneană, rusă, sârbă și (aproape în totalitate) ucraineană. Nu a fost " +"niciodată folosit pe scară largă, a se vedea discuția despre KOI8-R/KOI8-U " +"de mai jos." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-6" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-6" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Was created for Arabic. The ISO/IEC\\~8859-6 glyph table is a fixed font of " +"separate letter forms, but a proper display engine should combine these " +"using the proper initial, medial, and final forms." +msgstr "" +"A fost creat pentru limba arabă. Tabelul de glife ISO/IEC\\~8859-6 este un " +"font fix de forme de litere separate, dar un motor de afișare adecvat ar " +"trebui să le combine folosind formele inițiale, medii și finale adecvate." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-7" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-7" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Was created for Modern Greek in 1987, updated in 2003." +msgstr "A fost creat pentru greaca modernă în 1987, și actualizat în 2003." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-8" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-8" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Supports Modern Hebrew without niqud (punctuation signs). Niqud and full-" +"fledged Biblical Hebrew were outside the scope of this character set." +msgstr "" +"Acceptă ebraica modernă fără niqud (semne de punctuație). Niqud și ebraica " +"biblică în asamblu erau în afara domeniului de aplicare al acestui set de " +"caractere." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-9 (Latin-5)" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-9 (Latin-5)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a variant of Latin-1 that replaces Icelandic letters with Turkish " +"ones." +msgstr "" +"Aceasta este o variantă a Latin-1 care înlocuiește literele islandeze cu " +"cele turcești." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-10 (Latin-6)" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-10 (Latin-6)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Latin-6 added the Inuit (Greenlandic) and Sami (Lappish) letters that were " +"missing in Latin-4 to cover the entire Nordic area." +msgstr "" +"Latin-6 a adăugat literele Inuit (groenlandeză) și Sami (laponă), care " +"lipseau în Latin-4, pentru a acoperi întreaga zonă nordică." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-11" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-11" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Supports the Thai alphabet and is nearly identical to the TIS-620 standard." +msgstr "" +"Suportă alfabetul thailandez și este aproape identic cu standardul TIS-620." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-12" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-12" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This character set does not exist." +msgstr "Acest set de caractere nu există." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-13 (Latin-7)" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-13 (Latin-7)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Supports the Baltic Rim languages; in particular, it includes Latvian " +"characters not found in Latin-4." +msgstr "" +"Suportă limbile din bazinul baltic; în special, include caractere letone " +"care nu se găsesc în Latin-4." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-14 (Latin-8)" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-14 (Latin-8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the Celtic character set, covering Old Irish, Manx, Gaelic, Welsh, " +"Cornish, and Breton." +msgstr "" +"Acesta este setul de caractere celtice, care acoperă limbile irlandeză " +"veche, manxă, gaelică, galeză, galeză, cornișă și bretonă." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-15 (Latin-9)" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-15 (Latin-9)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Latin-9 is similar to the widely used Latin-1 but replaces some less common " +"symbols with the Euro sign and French and Finnish letters that were missing " +"in Latin-1." +msgstr "" +"Latin-9 este similar cu Latin-1, folosit pe scară largă, dar înlocuiește " +"unele simboluri mai puțin obișnuite cu semnul euro și literele franceze și " +"finlandeze care lipseau în Latin-1." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-16 (Latin-10)" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-16 (Latin-10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This character set covers many Southeast European languages, and most " +"importantly supports Romanian more completely than Latin-2." +msgstr "" +"Acest set acoperă mai multe limbi din sud-estul Europei și, cel mai " +"important, asigură un suport mai complet pentru limba română decât Latin-2." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KOI8-R / KOI8-U" +msgstr "KOI8-R / KOI8-U" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"KOI8-R is a non-ISO character set popular in Russia before Unicode. The " +"lower half is ASCII; the upper is a Cyrillic character set somewhat better " +"designed than ISO/IEC\\~8859-5. KOI8-U, based on KOI8-R, has better support " +"for Ukrainian. Neither of these sets are ISO/IEC\\~2022 compatible, unlike " +"the ISO/IEC\\~8859 series." +msgstr "" +"KOI8-R este un set de caractere non-ISO popular în Rusia înainte de Unicode. " +"Jumătatea inferioară este ASCII, iar cea superioară este un set de caractere " +"chirilice ceva mai bine conceput decât ISO/IEC\\~8859-5. KOI8-U, bazat pe " +"KOI8-R, are un suport mai bun pentru ucraineană. Nici unul dintre aceste " +"seturi nu este compatibil cu ISO/IEC\\~2022, spre deosebire de seria ISO/" +"IEC\\~8859." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Console support for KOI8-R is available under Linux through user-mode " +"utilities that modify keyboard bindings and the EGA graphics table, and " +"employ the \"user mapping\" font table in the console driver." +msgstr "" +"Suportul de consolă pentru KOI8-R este disponibil în Linux prin intermediul " +"utilităților în modul utilizator care modifică asocierile de tastatură și " +"tabelul grafic EGA și utilizează tabelul de fonturi „user mapping” " +"(asocierile făcute de utilizator) în controlorul de consolă." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GB 2312" +msgstr "GB 2312" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"GB 2312 is a mainland Chinese national standard character set used to " +"express simplified Chinese. Just like JIS X 0208, characters are mapped " +"into a 94x94 two-byte matrix used to construct EUC-CN. EUC-CN is the most " +"important encoding for Linux and includes ASCII and GB 2312. Note that EUC-" +"CN is often called as GB, GB 2312, or CN-GB." +msgstr "" +"GB 2312 este un set de caractere standard național din China continentală " +"utilizat pentru a exprima chineza simplificată. La fel ca în cazul JIS X " +"0208, caracterele sunt transpuse într-o matrice de doi octeți de 94x94 " +"utilizată pentru a construi EUC-CN. EUC-CN este cea mai importantă " +"codificare pentru Linux și include ASCII și GB 2312. Rețineți că EUC-CN " +"este adesea numit GB, GB 2312 sau CN-GB." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Big5" +msgstr "Big5" + +#. Thanks to Tomohiro KUBOTA for the following sections about +#. national standards. +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Big5 was a popular character set in Taiwan to express traditional Chinese. " +"(Big5 is both a character set and an encoding.) It is a superset of ASCII. " +"Non-ASCII characters are expressed in two bytes. Bytes 0xa1\\[en]0xfe are " +"used as leading bytes for two-byte characters. Big5 and its extension were " +"widely used in Taiwan and Hong Kong. It is not ISO/IEC\\~2022 compliant." +msgstr "" +"Big5 a fost un set de caractere popular în Taiwan pentru a exprima chineza " +"tradițională (Big5 este atât un set de caractere, cât și o codificare) Este " +"un superset al ASCII. Caracterele non-ASCII sunt exprimate în doi octeți. " +"Octeții 0xa1\\[en]0xfe sunt utilizați ca octeți de început pentru " +"caracterele de doi octeți. Big5 și extensia sa au fost utilizate pe scară " +"largă în Taiwan și Hong Kong. Nu este compatibil cu ISO/IEC\\~2022." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "JIS X 0208" +msgstr "JIS X 0208" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"JIS X 0208 is a Japanese national standard character set. Though there are " +"some more Japanese national standard character sets (like JIS X 0201, JIS X " +"0212, and JIS X 0213), this is the most important one. Characters are " +"mapped into a 94x94 two-byte matrix, whose each byte is in the range " +"0x21\\[en]0x7e. Note that JIS X 0208 is a character set, not an encoding. " +"This means that JIS X 0208 itself is not used for expressing text data. JIS " +"X 0208 is used as a component to construct encodings such as EUC-JP, " +"Shift_JIS, and ISO/IEC\\~2022-JP. EUC-JP is the most important encoding for " +"Linux and includes ASCII and JIS X 0208. In EUC-JP, JIS X 0208 characters " +"are expressed in two bytes, each of which is the JIS X 0208 code plus 0x80." +msgstr "" +"JIS X 0208 este un set de caractere standard național japonez. Deși există " +"mai multe seturi de caractere standard naționale japoneze (cum ar fi JIS X " +"0201, JIS X 0212 și JIS X 0213), acesta este cel mai important. Caracterele " +"sunt transpuse într-o matrice 94x94 de doi octeți, fiecare octet fiind " +"cuprins în intervalul 0x21\\[en]0x7e. Rețineți că JIS X 0208 este un set de " +"caractere, nu o codificare. Aceasta înseamnă că JIS X 0208 nu este utilizat " +"pentru a exprima date text. JIS X 0208 este utilizat ca o componentă pentru " +"a construi codificări precum EUC-JP, Shift_JIS și ISO/IEC\\~2022-JP. EUC-JP " +"este cea mai importantă codificare pentru Linux și include ASCII și JIS X " +"0208. În EUC-JP, caracterele JIS X 0208 sunt exprimate în doi octeți, " +"fiecare dintre aceștia fiind codul JIS X 0208 plus 0x80." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KS X 1001" +msgstr "KS X 1001" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"KS X 1001 is a Korean national standard character set. Just as JIS X 0208, " +"characters are mapped into a 94x94 two-byte matrix. KS X 1001 is used like " +"JIS X 0208, as a component to construct encodings such as EUC-KR, Johab, and " +"ISO/IEC\\~2022-KR. EUC-KR is the most important encoding for Linux and " +"includes ASCII and KS X 1001. KS C 5601 is an older name for KS X 1001." +msgstr "" +"KS X 1001 este un set de caractere standard național coreean. La fel ca și " +"în JIS X 0208, caracterele sunt transpuse într-o matrice de doi octeți de " +"94x94. KS X 1001 este utilizat, ca și JIS X 0208, ca o componentă pentru a " +"construi codificări precum EUC-KR, Johab și ISO/IEC\\~2022-KR. EUC-KR este " +"cea mai importantă codificare pentru Linux și include ASCII și KS X 1001. KS " +"C 5601 este un nume mai vechi pentru KS X 1001." + +#. type: SS +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~2022 and ISO/IEC\\~4873" +msgstr "ISO/IEC\\~2022 și ISO/IEC\\~4873" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"The ISO/IEC\\~2022 and ISO/IEC\\~4873 standards describe a font-control " +"model based on VT100 practice. This model is (partially) supported by the " +"Linux kernel and by B<xterm>(1). Several ISO/IEC\\~2022-based character " +"encodings have been defined, especially for Japanese." +msgstr "" +"Standardele ISO/IEC\\~2022 și ISO/IEC\\~4873 descriu un model de control al " +"fonturilor bazat pe practica VT100. Acest model este (parțial) acceptat de " +"nucleul Linux și de B<xterm>(1). Au fost definite mai multe codificări de " +"caractere bazate pe ISO/IEC\\~2022, în special pentru japoneză." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are 4 graphic character sets, called G0, G1, G2, and G3, and one of " +"them is the current character set for codes with high bit zero (initially " +"G0), and one of them is the current character set for codes with high bit " +"one (initially G1). Each graphic character set has 94 or 96 characters, and " +"is essentially a 7-bit character set. It uses codes either 040\\[en]0177 " +"(041\\[en]0176) or 0240\\[en]0377 (0241\\[en]0376). G0 always has size 94 " +"and uses codes 041\\[en]0176." +msgstr "" +"Există 4 seturi de caractere grafice, denumite G0, G1, G2 și G3, iar unul " +"dintre acestea este setul de caractere curent pentru codurile cu bitul mare " +"zero (inițial G0) și unul dintre ele este setul de caractere curent pentru " +"codurile cu bitul mare unu (inițial G1). Fiecare set de caractere grafice " +"are 94 sau 96 de caractere și este, în esență, un set de caractere pe 7 " +"biți. Acesta utilizează codurile 040\\[en]0177 (041\\[en]0176) sau " +"0240\\[en]0377 (0241\\[en]0376). G0 are întotdeauna dimensiunea 94 și " +"utilizează codurile 041\\[en]0176." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Switching between character sets is done using the shift functions " +"B<\\[ha]N> (SO or LS1), B<\\[ha]O> (SI or LS0), ESC n (LS2), ESC o (LS3), " +"ESC N (SS2), ESC O (SS3), ESC \\[ti] (LS1R), ESC } (LS2R), ESC | (LS3R). " +"The function LSI<n> makes character set GI<n> the current one for codes with " +"high bit zero. The function LSI<n>R makes character set GI<n> the current " +"one for codes with high bit one. The function SSI<n> makes character set " +"GI<n> (I<n>=2 or 3) the current one for the next character only (regardless " +"of the value of its high order bit)." +msgstr "" +"Trecerea de la un set de caractere la altul se face cu ajutorul funcțiilor " +"de deplasare B<\\[ha]N> (SO sau LS1), B<\\[ha]O> (SI sau LS0), ESC n (LS2), " +"ESC o (LS3), ESC N (SS2), ESC O (SS3), ESC \\[ti] (LS1R), ESC } (LS2R), ESC " +"| (LS3R). Funcția LSI<n> face ca setul de caractere GI<n> să fie cel curent " +"pentru codurile cu bitul mare zero. Funcția LSI<n>R face ca setul de " +"caractere GI<n> să fie cel curent pentru codurile cu bitul 1 mare. Funcția " +"SSI<n> face ca setul de caractere GI<n> (I<n>=2 sau 3) să fie cel curent " +"numai pentru următorul caracter (indiferent de valoarea bitului de ordin " +"înalt al acestuia)." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape " +"sequence ESC ( xx (for G0), ESC ) xx (for G1), ESC * xx (for G2), ESC + xx " +"(for G3), where xx is a symbol or a pair of symbols found in the ISO/" +"IEC\\~2375 International Register of Coded Character Sets. For example, ESC " +"( @ selects the ISO/IEC\\~646 character set as G0, ESC ( A selects the UK " +"standard character set (with pound instead of number sign), ESC ( B selects " +"ASCII (with dollar instead of currency sign), ESC ( M selects a character " +"set for African languages, ESC ( ! A selects the Cuban character set, and so " +"on." +msgstr "" +"Un set de 94 de caractere este desemnat ca set de caractere GI<n> printr-o " +"secvență de eludare ESC ( xx (pentru G0), ESC ) xx (pentru G1), ESC * xx " +"(pentru G2), ESC + xx (pentru G3), unde xx este un simbol sau o pereche de " +"simboluri din Registrul internațional al seturilor de caractere codificate " +"ISO/IEC\\~2375. De exemplu, ESC ( @ selectează setul de caractere ISO/" +"IEC\\~646 ca G0, ESC ( A selectează setul de caractere standard din Marea " +"Britanie (cu lira sterlină în loc de simbolul monetar), ESC ( B selectează " +"ASCII (cu dolarul în loc de simbolul monetar), ESC ( M selectează un set de " +"caractere pentru limbile africane, ESC ( ! A selectează setul de caractere " +"cubanez, și așa mai departe." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A 96-character set is designated as GI<n> character set by an escape " +"sequence ESC - xx (for G1), ESC . xx (for G2) or ESC / xx (for G3). For " +"example, ESC - G selects the Hebrew alphabet as G1." +msgstr "" +"Un set de 96 de caractere este desemnat ca set de caractere GI<n> printr-o " +"secvență de eludare ESC - xx (pentru G1), ESC . xx (pentru G2) sau ESC / xx " +"(pentru G3). De exemplu, ESC - G selectează alfabetul ebraic ca fiind G1." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A multibyte character set is designated as GI<n> character set by an escape " +"sequence ESC $ xx or ESC $ ( xx (for G0), ESC $ ) xx (for G1), ESC $ * xx " +"(for G2), ESC $ + xx (for G3). For example, ESC $ ( C selects the Korean " +"character set for G0. The Japanese character set selected by ESC $ B has a " +"more recent version selected by ESC & @ ESC $ B." +msgstr "" +"Un set de caractere multiocteți este desemnat ca set de caractere GI<n> " +"printr-o secvență de eludare ESC $ xx sau ESC $ ( xx (pentru G0), ESC $ ) xx " +"(pentru G1), ESC $ * xx (pentru G2), ESC $ + xx (pentru G3). De exemplu, " +"ESC $ ( C selectează setul de caractere coreene pentru G0. Setul de " +"caractere japoneze selectat prin ESC $ B are o versiune mai recentă " +"selectată prin ESC & @ ESC $ B." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"ISO/IEC\\~4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is " +"fixed (always ASCII), so that G1, G2, and G3 can be invoked only for codes " +"with the high order bit set. In particular, B<\\[ha]N> and B<\\[ha]O> are " +"not used anymore, ESC ( xx can be used only with xx=B, and ESC ) xx, ESC * " +"xx, ESC + xx are equivalent to ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, respectively." +msgstr "" +"ISO/IEC\\~4873 stipulează o utilizare mai restrânsă a seturilor de " +"caractere, în care G0 este fix (întotdeauna ASCII), astfel încât G1, G2 și " +"G3 pot fi invocate numai pentru codurile cu bitul de ordin înalt activat. În " +"special, B<\\[ha]N> și B<\\[ha]O> nu mai sunt utilizate, ESC ( xx poate fi " +"utilizat numai cu xx=B, iar ESC ) xx, ESC * xx, ESC + xx sunt echivalente cu " +"ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, respectiv ESC / xx." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIS-620" +msgstr "TIS-620" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"TIS-620 is a Thai national standard character set and a superset of ASCII. " +"In the same fashion as the ISO/IEC\\~8859 series, Thai characters are mapped " +"into 0xa1\\[en]0xfe." +msgstr "" +"TIS-620 este un set de caractere standard național thailandez și un superset " +"al ASCII. În același mod ca și în cazul seriei ISO/IEC\\~8859, caracterele " +"thailandeze sunt transpuse în intervalul 0xa1\\[en]0xfe." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unicode (ISO/IEC 10646) is a standard which aims to unambiguously represent " +"every character in every human language. Unicode's structure permits 20.1 " +"bits to encode every character. Since most computers don't include 20.1-bit " +"integers, Unicode is usually encoded as 32-bit integers internally and " +"either a series of 16-bit integers (UTF-16) (needing two 16-bit integers " +"only when encoding certain rare characters) or a series of 8-bit bytes " +"(UTF-8)." +msgstr "" +"Unicode (ISO/IEC 10646) este un standard care are ca scop reprezentarea fără " +"ambiguitate a fiecărui caracter din fiecare limbă umană. Structura Unicode " +"permite codificarea fiecărui caracter pe 20,1 biți. Deoarece majoritatea " +"calculatoarelor nu includ numere întregi pe 20,1 biți, Unicode este de " +"obicei codificat ca numere întregi pe 32 de biți la nivel intern și fie ca o " +"serie de numere întregi pe 16 biți (UTF-16) (având nevoie de două serii de " +"numere întregi pe 16 biți doar la codificarea anumitor caractere rare), fie " +"ca o serie de octeți pe 8 biți (UTF-8)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux represents Unicode using the 8-bit Unicode Transformation Format " +"(UTF-8). UTF-8 is a variable length encoding of Unicode. It uses 1 byte to " +"code 7 bits, 2 bytes for 11 bits, 3 bytes for 16 bits, 4 bytes for 21 bits, " +"5 bytes for 26 bits, 6 bytes for 31 bits." +msgstr "" +"Linux reprezintă Unicode utilizând formatul de transformare Unicode pe 8 " +"biți (UTF-8). UTF-8 este o codificare cu lungime variabilă a Unicode. " +"Acesta utilizează 1 octet pentru a codifica 7 biți, 2 octeți pentru 11 biți, " +"3 octeți pentru 16 biți, 4 octeți pentru 21 de biți, 5 octeți pentru 26 de " +"biți, 6 octeți pentru 31 de biți." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Let 0,1,x stand for a zero, one, or arbitrary bit. A byte 0xxxxxxx stands " +"for the Unicode 00000000 0xxxxxxx which codes the same symbol as the ASCII " +"0xxxxxxx. Thus, ASCII goes unchanged into UTF-8, and people using only " +"ASCII do not notice any change: not in code, and not in file size." +msgstr "" +"Fie că 0,1,x reprezintă un zero, unu sau un bit arbitrar. Un octet 0xxxxxxx " +"reprezintă Unicode 00000000 0xxxxxxx, care codifică același simbol ca și " +"ASCII 0xxxxxxx. Astfel, ASCII rămâne neschimbat în UTF-8, iar persoanele " +"care folosesc doar ASCII nu observă nicio schimbare: nici în cod, nici în " +"dimensiunea fișierului." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A byte 110xxxxx is the start of a 2-byte code, and 110xxxxx 10yyyyyy is " +"assembled into 00000xxx xxyyyyyy. A byte 1110xxxx is the start of a 3-byte " +"code, and 1110xxxx 10yyyyyy 10zzzzzz is assembled into xxxxyyyy yyzzzzzz. " +"(When UTF-8 is used to code the 31-bit ISO/IEC 10646 then this progression " +"continues up to 6-byte codes.)" +msgstr "" +"Un octet 110xxxxx este începutul unui cod de 2 octeți, iar 110xxxxx " +"10yyyyyyyy este asamblat în 00000xxx xxyyyyyyy. Un octet 1110xxxx " +"reprezintă începutul unui cod de 3 octeți, iar 1110xxxx 10yyyyyyyyyy " +"10zzzzzzzz este asamblat în xxxxyyyyyy yyzzzzzzzzzz. (Atunci când se " +"utilizează UTF-8 pentru a codifica ISO/IEC 10646 pe 31 de biți, această " +"progresie continuă până la coduri de 6 octeți)." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"For most texts in ISO/IEC\\~8859 character sets, this means that the " +"characters outside of ASCII are now coded with two bytes. This tends to " +"expand ordinary text files by only one or two percent. For Russian or Greek " +"texts, this expands ordinary text files by 100%, since text in those " +"languages is mostly outside of ASCII. For Japanese users this means that " +"the 16-bit codes now in common use will take three bytes. While there are " +"algorithmic conversions from some character sets (especially ISO/" +"IEC\\~8859-1) to Unicode, general conversion requires carrying around " +"conversion tables, which can be quite large for 16-bit codes." +msgstr "" +"Pentru majoritatea textelor din seturile de caractere ISO 8859, acest lucru " +"înseamnă că toate caracterele din afara ASCII sunt acum codificate cu doi " +"octeți. Acest lucru tinde să extindă fișierele de text obișnuite cu doar " +"unul sau două procente. În cazul textelor în rusă sau greacă, fișierele de " +"text obișnuite se măresc cu 100%, deoarece textele din aceste limbi sunt în " +"mare parte în afara ASCII. Pentru utilizatorii japonezi, acest lucru " +"înseamnă că codurile pe 16 biți utilizate în prezent în mod obișnuit vor " +"necesita trei octeți. Deși există conversii algoritmice de la unele seturi " +"de caractere (în special ISO/IEC\\~8859-1) la Unicode, conversia generală " +"necesită utilizarea unor tabele de conversie, care pot fi destul de mari " +"pentru codurile pe 16 biți." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that UTF-8 is self-synchronizing: 10xxxxxx is a tail, any other byte is " +"the head of a code. Note that the only way ASCII bytes occur in a UTF-8 " +"stream, is as themselves. In particular, there are no embedded NULs " +"(\\[aq]\\e0\\[aq]) or \\[aq]/\\[aq]s that form part of some larger code." +msgstr "" +"Rețineți că UTF-8 se autosincronizează: 10xxxxxx este o coadă, orice alt " +"octet este capul unui cod. Rețineți că singurul mod în care apar octeți " +"ASCII într-un flux UTF-8 este ca atare. În special, nu există NUL-uri " +"încorporate (\\[aq]\\e0\\[aq]) sau \\[aq]/\\[aq]s care fac parte dintr-un " +"cod mai mare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since ASCII, and, in particular, NUL and \\[aq]/\\[aq], are unchanged, the " +"kernel does not notice that UTF-8 is being used. It does not care at all " +"what the bytes it is handling stand for." +msgstr "" +"Deoarece ASCII și, în special, NUL și \\[aq]/\\[aq], sunt neschimbate, " +"nucleul nu observă că se utilizează UTF-8. Nu-i pasă deloc ce reprezintă " +"octeții pe care îi manipulează." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Rendering of Unicode data streams is typically handled through \"subfont\" " +"tables which map a subset of Unicode to glyphs. Internally the kernel uses " +"Unicode to describe the subfont loaded in video RAM. This means that in the " +"Linux console in UTF-8 mode, one can use a character set with 512 different " +"symbols. This is not enough for Japanese, Chinese, and Korean, but it is " +"enough for most other purposes." +msgstr "" +"Redarea fluxurilor de date Unicode este de obicei gestionată prin " +"intermediul tabelelor de \"subfonturi\" care transpun un subset de Unicode " +"în glife. La nivel intern, nucleul utilizează Unicode pentru a descrie " +"subfontul încărcat în memoria RAM video. Acest lucru înseamnă că în consola " +"Linux în modul UTF-8 se poate utiliza un set de caractere cu 512 simboluri " +"diferite. Acest lucru nu este suficient pentru japoneză, chineză și " +"coreeană, dar este suficient pentru majoritatea celorlalte scopuri." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<iconv>(1), B<ascii>(7), B<iso_8859-1>(7), B<unicode>(7), B<utf-8>(7)" +msgstr "B<iconv>(1), B<ascii>(7), B<iso_8859-1>(7), B<unicode>(7), B<utf-8>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Standards discussed include such as ASCII, GB 2312, ISO 8859, JIS, KOI8-R, " +"KS, and Unicode." +msgstr "" +"Printre standardele discutate se numără ASCII, GB 2312, ISO 8859, JIS, KOI8-" +"R, KS și Unicode." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"ASCII (American Standard Code For Information Interchange) is the original 7-" +"bit character set, originally designed for American English. Also known as " +"US-ASCII. It is currently described by the ISO 646:1991 IRV (International " +"Reference Version) standard." +msgstr "" +"ASCII (American Standard Code For Information Interchange) este setul " +"original de caractere pe 7 biți, conceput inițial pentru limba engleză " +"americană. Cunoscut și sub numele de US-ASCII. În prezent, este descris de " +"standardul ISO 646:1991 IRV (International Reference Version)." + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ISO 8859" +msgstr "ISO 8859" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"ISO 8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have ASCII in " +"their low (7-bit) half, invisible control characters in positions 128 to " +"159, and 96 fixed-width graphics in positions 160\\[en]255." +msgstr "" +"ISO 8859 este o serie de 15 seturi de caractere pe 8 biți, toate având ASCII " +"în jumătatea lor inferioară (7 biți), caractere de control invizibile în " +"pozițiile 128-159 și 96 de caractere grafice cu lățime fixă în pozițiile " +"160\\[en]255." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Of these, the most important is ISO 8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / " +"Latin-1). It was widely adopted and supported by different systems, and is " +"gradually being replaced with Unicode. The ISO 8859-1 characters are also " +"the first 256 characters of Unicode." +msgstr "" +"Dintre acestea, cea mai importantă este ISO 8859-1 („Alfabetul latin nr. " +"1” / Latin-1). Acesta a fost adoptat și susținut pe scară largă de diferite " +"sisteme și este înlocuit treptat cu Unicode. Caracterele ISO 8859-1 sunt, " +"de asemenea, primele 256 de caractere din Unicode." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Console support for the other 8859 character sets is available under Linux " +"through user-mode utilities (such as B<setfont>(8)) that modify keyboard " +"bindings and the EGA graphics table and employ the \"user mapping\" font " +"table in the console driver." +msgstr "" +"Suportul de consolă pentru celelalte seturi de caractere 8859 este " +"disponibil în Linux prin intermediul utilităților din modul utilizator (cum " +"ar fi B<setfont>(8)) care modifică asocierile de tastatură și tabelul grafic " +"EGA și utilizează tabelul de fonturi „user mapping” (asocierile făcute de " +"utilizator) în controlorul de consolă." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-1 (Latin-1)" +msgstr "8859-1 (Latin-1)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Latin-1 covers many European languages such as Albanian, Basque, Danish, " +"English, Faroese, Galician, Icelandic, Irish, Italian, Norwegian, " +"Portuguese, Spanish, and Swedish. The lack of the ligatures Dutch IJ/ij, " +"French œ, and old-style „German“ quotation marks was considered tolerable." +msgstr "" +"Latin-1 acoperă multe limbi vest-europene, cum ar fi albaneză, bască, " +"daneză, engleză, feroeză, galleză, islandeză, irlandeză, italiană, " +"norvegiană, portugheză, spaniolă și suedeză. Lipsa ligaturilor olandeză IJ/" +"ij, franceză œ și vechiul stil al ghilimelelor „germane” a fost considerat " +"tolerabil." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-2 (Latin-2)" +msgstr "8859-2 (Latin-2)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-3 (Latin-3)" +msgstr "8859-3 (Latin-3)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Latin-3 was designed to cover of Esperanto, Maltese, and Turkish, but 8859-9 " +"later superseded it for Turkish." +msgstr "" +"Latin-3 a fost conceput pentru a acoperi esperanto, malteză și turcă, dar " +"8859-9 l-a înlocuit mai târziu pentru turcă." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-4 (Latin-4)" +msgstr "8859-4 (Latin-4)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Latin-4 introduced letters for North European languages such as Estonian, " +"Latvian, and Lithuanian, but was superseded by 8859-10 and 8859-13." +msgstr "" +"Latin-4 a introdus litere pentru limbile nord-europene, cum ar fi estonă, " +"letonă și lituaniană, dar a fost înlocuit de 8859-10 și 8859-13." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-5" +msgstr "8859-5" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-6" +msgstr "8859-6" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Was created for Arabic. The 8859-6 glyph table is a fixed font of separate " +"letter forms, but a proper display engine should combine these using the " +"proper initial, medial, and final forms." +msgstr "" +"A fost creat pentru limba arabă. Tabelul de glife 8859-6 este un font fix " +"de forme de litere separate, dar un motor de afișare adecvat ar trebui să le " +"combine folosind formele inițiale, medii și finale adecvate." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-7" +msgstr "8859-7" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-8" +msgstr "8859-8" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-9 (Latin-5)" +msgstr "8859-9 (Latin-5)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-10 (Latin-6)" +msgstr "8859-10 (Latin-6)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-11" +msgstr "8859-11" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-12" +msgstr "8859-12" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-13 (Latin-7)" +msgstr "8859-13 (Latin-7)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-14 (Latin-8)" +msgstr "8859-14 (Latin-8)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-15 (Latin-9)" +msgstr "8859-15 (Latin-9)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-16 (Latin-10)" +msgstr "8859-16 (Latin-10)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"KOI8-R is a non-ISO character set popular in Russia before Unicode. The " +"lower half is ASCII; the upper is a Cyrillic character set somewhat better " +"designed than ISO 8859-5. KOI8-U, based on KOI8-R, has better support for " +"Ukrainian. Neither of these sets are ISO-2022 compatible, unlike the ISO " +"8859 series." +msgstr "" +"KOI8-R este un set de caractere non-ISO popular în Rusia înainte de " +"Unicode. Jumătatea inferioară este ASCII, iar cea superioară este un set de " +"caractere chirilice ceva mai bine conceput decât ISO 8859-5. KOI8-U, bazat " +"pe KOI8-R, are un suport mai bun pentru ucraineană. Nici unul dintre aceste " +"seturi nu este compatibil cu ISO-2022, spre deosebire de seria ISO 8859." + +#. Thanks to Tomohiro KUBOTA for the following sections about +#. national standards. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Big5 was a popular character set in Taiwan to express traditional Chinese. " +"(Big5 is both a character set and an encoding.) It is a superset of ASCII. " +"Non-ASCII characters are expressed in two bytes. Bytes 0xa1\\[en]0xfe are " +"used as leading bytes for two-byte characters. Big5 and its extension were " +"widely used in Taiwan and Hong Kong. It is not ISO 2022 compliant." +msgstr "" +"Big5 a fost un set de caractere popular în Taiwan pentru a exprima chineza " +"tradițională. (Big5 este atât un set de caractere, cât și o codificare.) " +"Este un superset al ASCII. Caracterele non-ASCII sunt exprimate în doi " +"octeți. Octeții 0xa1\\[en]0xfe sunt utilizați ca octeți de început pentru " +"caracterele de doi octeți. Big5 și extensia sa au fost utilizate pe scară " +"largă în Taiwan și Hong Kong. Nu este compatibil cu ISO 2022." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"JIS X 0208 is a Japanese national standard character set. Though there are " +"some more Japanese national standard character sets (like JIS X 0201, JIS X " +"0212, and JIS X 0213), this is the most important one. Characters are " +"mapped into a 94x94 two-byte matrix, whose each byte is in the range " +"0x21\\[en]0x7e. Note that JIS X 0208 is a character set, not an encoding. " +"This means that JIS X 0208 itself is not used for expressing text data. JIS " +"X 0208 is used as a component to construct encodings such as EUC-JP, " +"Shift_JIS, and ISO-2022-JP. EUC-JP is the most important encoding for Linux " +"and includes ASCII and JIS X 0208. In EUC-JP, JIS X 0208 characters are " +"expressed in two bytes, each of which is the JIS X 0208 code plus 0x80." +msgstr "" +"JIS X 0208 este un set de caractere standard național japonez. Deși există " +"mai multe seturi de caractere standard naționale japoneze (cum ar fi JIS X " +"0201, JIS X 0212 și JIS X 0213), acesta este cel mai important. Caracterele " +"sunt transpuse într-o matrice 94x94 de doi octeți, fiecare octet fiind " +"cuprins în intervalul 0x21\\[en]0x7e. Rețineți că JIS X 0208 este un set de " +"caractere, nu o codificare. Aceasta înseamnă că JIS X 0208 nu este utilizat " +"pentru a exprima date text. JIS X 0208 este utilizat ca o componentă pentru " +"a construi codificări precum EUC-JP, Shift_JIS și ISO-2022-JP. EUC-JP este " +"cea mai importantă codificare pentru Linux și include ASCII și JIS X 0208. " +"În EUC-JP, caracterele JIS X 0208 sunt exprimate în doi octeți, fiecare " +"dintre aceștia fiind codul JIS X 0208 plus 0x80." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"KS X 1001 is a Korean national standard character set. Just as JIS X 0208, " +"characters are mapped into a 94x94 two-byte matrix. KS X 1001 is used like " +"JIS X 0208, as a component to construct encodings such as EUC-KR, Johab, and " +"ISO-2022-KR. EUC-KR is the most important encoding for Linux and includes " +"ASCII and KS X 1001. KS C 5601 is an older name for KS X 1001." +msgstr "" +"KS X 1001 este un set de caractere standard național coreean. La fel ca și " +"în JIS X 0208, caracterele sunt transpuse într-o matrice de doi octeți de " +"94x94. KS X 1001 este utilizat, ca și JIS X 0208, ca o componentă pentru a " +"construi codificări precum EUC-KR, Johab și ISO-2022-KR. EUC-KR este cea " +"mai importantă codificare pentru Linux și include ASCII și KS X 1001. KS C " +"5601 este un nume mai vechi pentru KS X 1001." + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ISO 2022 and ISO 4873" +msgstr "ISO 2022 and ISO 4873" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ISO 2022 and 4873 standards describe a font-control model based on VT100 " +"practice. This model is (partially) supported by the Linux kernel and by " +"B<xterm>(1). Several ISO 2022-based character encodings have been defined, " +"especially for Japanese." +msgstr "" +"Standardele ISO 2022 și 4873 descriu un model de control al fonturilor bazat " +"pe practica VT100. Acest model este (parțial) acceptat de nucleul Linux și " +"de B<xterm>(1). Au fost definite mai multe codificări de caractere bazate " +"pe ISO 2022, în special pentru japoneză." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape " +"sequence ESC ( xx (for G0), ESC ) xx (for G1), ESC * xx (for G2), ESC + xx " +"(for G3), where xx is a symbol or a pair of symbols found in the ISO 2375 " +"International Register of Coded Character Sets. For example, ESC ( @ " +"selects the ISO 646 character set as G0, ESC ( A selects the UK standard " +"character set (with pound instead of number sign), ESC ( B selects ASCII " +"(with dollar instead of currency sign), ESC ( M selects a character set for " +"African languages, ESC ( ! A selects the Cuban character set, and so on." +msgstr "" +"Un set de 94 de caractere este desemnat ca set de caractere GI<n> printr-o " +"secvență de eludare ESC ( xx (pentru G0), ESC ) xx (pentru G1), ESC * xx " +"(pentru G2), ESC + xx (pentru G3), unde xx este un simbol sau o pereche de " +"simboluri din Registrul internațional al seturilor de caractere codificate " +"ISO 2375. De exemplu, ESC ( @ selectează setul de caractere ISO 646 ca G0, " +"ESC ( A selectează setul de caractere standard din Marea Britanie (cu lira " +"sterlină în loc de simbolul monetar), ESC ( B selectează ASCII (cu dolarul " +"în loc de simbolul monetar), ESC ( M selectează un set de caractere pentru " +"limbile africane, ESC ( ! A selectează setul de caractere cubanez, și așa " +"mai departe." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"ISO 4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is fixed " +"(always ASCII), so that G1, G2, and G3 can be invoked only for codes with " +"the high order bit set. In particular, B<\\[ha]N> and B<\\[ha]O> are not " +"used anymore, ESC ( xx can be used only with xx=B, and ESC ) xx, ESC * xx, " +"ESC + xx are equivalent to ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, respectively." +msgstr "" +"ISO 4873 stipulează o utilizare mai restrânsă a seturilor de caractere, în " +"care G0 este fix (întotdeauna ASCII), astfel încât G1, G2 și G3 pot fi " +"invocate numai pentru codurile cu bitul de ordin înalt setat. În special, " +"B<\\[ha]N> și B<\\[ha]O> nu mai sunt utilizate, ESC ( xx poate fi utilizat " +"numai cu xx=B, iar ESC ) xx, ESC * xx, ESC + xx sunt echivalente cu ESC - " +"xx, ESC . xx, ESC / xx, respectiv ESC / xx." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"TIS-620 is a Thai national standard character set and a superset of ASCII. " +"In the same fashion as the ISO 8859 series, Thai characters are mapped into " +"0xa1\\[en]0xfe." +msgstr "" +"TIS-620 este un set de caractere standard național thailandez și un superset " +"al ASCII. În același mod ca și în cazul seriei ISO 8859, caracterele " +"thailandeze sunt transpuse în intervalul 0xa1\\[en]0xfe." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Unicode (ISO 10646) is a standard which aims to unambiguously represent " +"every character in every human language. Unicode's structure permits 20.1 " +"bits to encode every character. Since most computers don't include 20.1-bit " +"integers, Unicode is usually encoded as 32-bit integers internally and " +"either a series of 16-bit integers (UTF-16) (needing two 16-bit integers " +"only when encoding certain rare characters) or a series of 8-bit bytes " +"(UTF-8)." +msgstr "" +"Unicode (ISO 10646) este un standard care are ca scop reprezentarea fără " +"ambiguitate a fiecărui caracter din fiecare limbă umană. Structura Unicode " +"permite codificarea fiecărui caracter pe 20,1 biți. Deoarece majoritatea " +"calculatoarelor nu includ numere întregi pe 20,1 biți, Unicode este de " +"obicei codificat ca numere întregi pe 32 de biți la nivel intern și fie ca o " +"serie de numere întregi pe 16 biți (UTF-16) (având nevoie de două serii de " +"numere întregi pe 16 biți doar la codificarea anumitor caractere rare), fie " +"ca o serie de octeți pe 8 biți (UTF-8)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"A byte 110xxxxx is the start of a 2-byte code, and 110xxxxx 10yyyyyy is " +"assembled into 00000xxx xxyyyyyy. A byte 1110xxxx is the start of a 3-byte " +"code, and 1110xxxx 10yyyyyy 10zzzzzz is assembled into xxxxyyyy yyzzzzzz. " +"(When UTF-8 is used to code the 31-bit ISO 10646 then this progression " +"continues up to 6-byte codes.)" +msgstr "" +"Un octet 110xxxxx este începutul unui cod de 2 octeți, iar 110xxxxx " +"10yyyyyyyy este asamblat în 00000xxx xxyyyyyyy. Un octet 1110xxxx " +"reprezintă începutul unui cod de 3 octeți, iar 1110xxxx 10yyyyyyyyyy " +"10zzzzzzzz este asamblat în xxxxyyyyyy yyzzzzzzzzzz. (Atunci când se " +"utilizează UTF-8 pentru a codifica ISO 10646 pe 31 de biți, această " +"progresie continuă până la coduri de 6 octeți)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For most texts in ISO 8859 character sets, this means that the characters " +"outside of ASCII are now coded with two bytes. This tends to expand " +"ordinary text files by only one or two percent. For Russian or Greek texts, " +"this expands ordinary text files by 100%, since text in those languages is " +"mostly outside of ASCII. For Japanese users this means that the 16-bit " +"codes now in common use will take three bytes. While there are algorithmic " +"conversions from some character sets (especially ISO 8859-1) to Unicode, " +"general conversion requires carrying around conversion tables, which can be " +"quite large for 16-bit codes." +msgstr "" +"Pentru majoritatea textelor din seturile de caractere ISO 8859, acest lucru " +"înseamnă că toate caracterele din afara ASCII sunt acum codificate cu doi " +"octeți. Acest lucru tinde să extindă fișierele de text obișnuite cu doar " +"unul sau două procente. În cazul textelor în rusă sau greacă, fișierele de " +"text obișnuite se măresc cu 100%, deoarece textele din aceste limbi sunt în " +"mare parte în afara ASCII. Pentru utilizatorii japonezi, acest lucru " +"înseamnă că codurile pe 16 biți utilizate în prezent în mod obișnuit vor " +"necesita trei octeți. Deși există conversii algoritmice de la unele seturi " +"de caractere (în special ISO 8859-1) la Unicode, conversia generală necesită " +"utilizarea unor tabele de conversie, care pot fi destul de mari pentru " +"codurile pe 16 biți." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-12" +msgstr "12 martie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |