diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man8/idmapd.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/idmapd.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/idmapd.8.po | 422 |
1 files changed, 422 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/idmapd.8.po b/po/ro/man8/idmapd.8.po new file mode 100644 index 00000000..c372a532 --- /dev/null +++ b/po/ro/man8/idmapd.8.po @@ -0,0 +1,422 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-30 13:57+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: Dd +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "February 3, 2003" +msgstr "3 februarie 2003" + +#. type: Dt +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RPC.IDMAPD 8" +msgstr "RPC.IDMAPD 8" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.Nm rpc.idmapd>" +msgstr "E<.Nm rpc.idmapd>" + +#. type: Nd +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NFSv4 ID E<lt>-E<gt> Name Mapper" +msgstr "corelare NFSv4 ID E<lt>-E<gt> nume" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. For a program: program [-abc] file ... +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.Nm rpc.idmapd> E<.Op Fl h> E<.Op Fl f> E<.Op Fl v> E<.Op Fl C> E<.Op Fl " +"S> E<.Op Fl p Ar path> E<.Op Fl c Ar path>" +msgstr "" +"E<.Nm rpc.idmapd> E<.Op Fl h> E<.Op Fl f> E<.Op Fl v> E<.Op Fl C> E<.Op Fl " +"S> E<.Op Fl p Ar ruta> E<.Op Fl c Ar ruta>" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.Nm> is the NFSv4 ID E<lt>-E<gt> name mapping daemon. It provides " +"functionality to the NFSv4 kernel client and server, to which it " +"communicates via upcalls, by translating user and group IDs to names, and " +"vice versa." +msgstr "" +"E<.Nm> este demonul de corelare NFSv4 ID E<lt>-E<gt> nume. Acesta oferă " +"funcționalitate pentru clientul și serverul nucleului NFSv4, cu care " +"comunică prin apeluri ascendente, prin traducerea ID-urilor de utilizator și " +"de grup în nume și invers." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system derives the E<.Em user> part of the string by performing a " +"password or group lookup. The lookup mechanism is configured in E<.Pa /etc/" +"idmapd.conf>" +msgstr "" +"Sistemul obține partea E<.Em utilizator> a șirului prin căutarea unei parole " +"sau a unui grup. Mecanismul de căutare este configurat în E<.Pa /etc/idmapd." +"conf>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By default, the E<.Em domain> part of the string is the system's DNS domain " +"name. It can also be specified in E<.Pa /etc/idmapd.conf> if the system is " +"multi-homed, or if the system's DNS domain name does not match the name of " +"the system's Kerberos realm." +msgstr "" +"În mod implicit, partea E<.Em domeniu> a șirului este numele de domeniu DNS " +"al sistemului. De asemenea, poate fi specificată în E<.Pa /etc/idmapd.conf> " +"dacă sistemul este multi-conexiune „multi-homed” (conectat la două sau mai " +"multe rețele) sau dacă numele de domeniu DNS al sistemului nu se potrivește " +"cu numele domeniului Kerberos al sistemului." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the domain is not specified in /etc/idmapd.conf the local DNS server " +"will be queried for the E<.Sy _nfsv4idmapdomain > text record. If the record " +"exists that will be used as the domain. When the record does not exist, the " +"domain part of the DNS domain will used." +msgstr "" +"Când domeniul nu este specificat în /etc/idmapd.conf, serverul DNS local va " +"fi interogat pentru înregistrarea text E<.Sy _nfsv4idmapdomain >. În cazul " +"în care înregistrarea există, aceasta va fi utilizată ca domeniu. În cazul " +"în care înregistrarea nu există, se va utiliza partea de domeniu din " +"domeniul DNS." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that on more recent kernels only the NFSv4 server uses E<.Nm>. The " +"NFSv4 client instead uses E<.Xr nfsidmap 8>, and only falls back to E<.Nm > " +"if there was a problem running the E<.Xr nfsidmap 8> program." +msgstr "" +"Rețineți că pe nucleele mai recente numai serverul NFSv4 utilizează E<.Nm>. " +"În schimb, clientul NFSv4 utilizează E<.Xr nfsidmap 8> și revine la E<.Nm > " +"numai dacă a existat o problemă la rularea programului E<.Xr nfsidmap 8>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The options are as follows:" +msgstr "Opțiunile sunt următoarele:" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Fl h" +msgstr "Fl h" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Display usage message." +msgstr "Afișează mesajul de utilizare." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Fl v" +msgstr "Fl v" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Increases the verbosity level (can be specified multiple times)." +msgstr "" +"Mărește nivelul de detaliere al mesajelor informative de la ieșire (poate fi " +"specificată de mai multe ori)." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Fl f" +msgstr "Fl f" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Runs E<.Nm> in the foreground and prints all output to the terminal." +msgstr "Rulează E<.Nm> în prim-plan și afișează toată ieșirea în terminal." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Fl p Ar path" +msgstr "Fl p Ar ruta" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the location of the RPC pipefs to be E<.Ar path>. The default " +"value is \\&\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\\&\"." +msgstr "" +"Specifică locația conductelor RPC care urmează să fie E<.Ar ruta>. Valoarea " +"implicită este \\&„/var/lib/nfs/rpc_pipefs\\&”." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Fl c Ar path" +msgstr "Fl c Ar ruta" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Use configuration file E<.Ar path>. This option is deprecated." +msgstr "" +"Utilizează fișierul de configurare E<.Ar ruta>. Această opțiune este " +"depreciată." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Fl C" +msgstr "Fl C" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Client-only: perform no idmapping for any NFS server, even if one is " +"detected." +msgstr "" +"Doar pentru client: nu se efectuează nicio corelare de identificare pentru " +"niciun server NFS, chiar dacă este detectat vreunul." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Fl S" +msgstr "Fl S" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Server-only: perform no idmapping for any NFS client, even if one is " +"detected." +msgstr "" +"Doar pentru server: nu se efectuează nicio corelare de identificare pentru " +"niciun client NFS, chiar dacă este detectat vreunul." + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION FILES" +msgstr "FIȘIERELE DE CONFIGURARE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.Nm> recognizes the following value from the E<.Sy [general]> section of " +"the E<.Pa /etc/nfs.conf> configuration file:" +msgstr "" +"E<.Nm> recunoaște următoarea valoare din secțiunea E<.Sy [general]> a " +"fișierului de configurare E<.Pa /etc/nfs.conf>:" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Sy pipefs-directory" +msgstr "Sy pipefs-directory" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Equivalent to E<.Sy -p>." +msgstr "Echivalentă cu E<.Sy -p>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All other settings related to id mapping are found in the E<.Pa /etc/idmapd." +"conf> configuration file." +msgstr "" +"Toate celelalte valori legate de corelarea id se găsesc în fișierul de " +"configurare E<.Pa /etc/idmapd.conf>." + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.Cm rpc.idmapd -f -vvv>" +msgstr "E<.Cm rpc.idmapd -f -vvv>" + +#. This next request is for sections 2 and 3 function return values only. +#. .Sh RETURN VALUES +#. The next request is for sections 2 and 3 error and signal handling only. +#. .Sh ERRORS +#. This next request is for section 4 only. +#. .Sh DIAGNOSTICS +#. This next request is for sections 1, 6, 7 & 8 only. +#. .Sh ENVIRONMENT +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Runs E<.Nm> printing all messages to console, and with a verbosity level of " +"3." +msgstr "" +"Rulează E<.Nm> afișând toate mesajele în consolă și cu un nivel de detaliere " +"al informațiilor de 3." + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "E<.Pa /etc/idmapd.conf>, E<.Pa /etc/nfs.conf>" +msgstr "E<.Pa /etc/idmapd.conf>, E<.Pa /etc/nfs.conf>" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. .Sh SEE ALSO +#. .Xr nylon.conf 4 +#. .Sh COMPATIBILITY +#. .Sh STANDARDS +#. .Sh ACKNOWLEDGEMENTS +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "E<.Xr idmapd.conf 5>, E<.Xr nfs.conf 5>, E<.Xr nfsidmap 8>" +msgstr "E<.Xr idmapd.conf 5>, E<.Xr nfs.conf 5>, E<.Xr nfsidmap 8>" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The E<.Nm> software has been developed by Marius Aamodt Eriksen E<.Aq " +"marius@citi.umich.edu>." +msgstr "" +"Software-ul E<.Nm> a fost dezvoltat de Marius Aamodt Eriksen E<.Aq " +"marius@citi.umich.edu>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The system derives the I<user> part of the string by performing a password " +"or group lookup. The lookup mechanism is configured in E<.Pa /etc/idmapd." +"conf>" +msgstr "" +"Sistemul obține partea I<utilizator> a șirului prin căutarea unei parole sau " +"a unui grup. Mecanismul de căutare este configurat în E<.Pa /etc/idmapd." +"conf>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"By default, the I<domain> part of the string is the system's DNS domain " +"name. It can also be specified in E<.Pa /etc/idmapd.conf> if the system is " +"multi-homed, or if the system's DNS domain name does not match the name of " +"the system's Kerberos realm." +msgstr "" +"În mod implicit, partea I<domeniu> a șirului este numele de domeniu DNS al " +"sistemului. De asemenea, poate fi specificată în E<.Pa /etc/idmapd.conf> " +"dacă sistemul este multi-conexiune „multi-homed” (conectat la două sau mai " +"multe rețele) sau dacă numele de domeniu DNS al sistemului nu se potrivește " +"cu numele domeniului Kerberos al sistemului." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Use configuration file E<.Ar path>." +msgstr "Utilizează fișierul de configurare E<.Ar ruta>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "E<.Pa /etc/idmapd.conf>" +msgstr "E<.Pa /etc/idmapd.conf>" + +#. .Sh SEE ALSO +#. .Xr nylon.conf 4 +#. .Sh COMPATIBILITY +#. .Sh STANDARDS +#. .Sh ACKNOWLEDGEMENTS +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "E<.Xr idmapd.conf 5>, E<.Xr nfsidmap 8>" +msgstr "E<.Xr idmapd.conf 5>, E<.Xr nfsidmap 8>" |