summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/pacdiff.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man8/pacdiff.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/pacdiff.8.po')
-rw-r--r--po/ro/man8/pacdiff.8.po330
1 files changed, 330 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/pacdiff.8.po b/po/ro/man8/pacdiff.8.po
new file mode 100644
index 00000000..b42da148
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man8/pacdiff.8.po
@@ -0,0 +1,330 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:41+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "PACDIFF"
+msgstr "PACDIFF"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-29"
+msgstr "29 ianuarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4"
+msgstr "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "Pacman-contrib Manual"
+msgstr "Manualul Pacman-contrib"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pacdiff - pacorig, pacnew and pacsave maintenance utility"
+msgstr "pacdiff - instrument de întreținere pentru pacorig, pacnew și pacsave"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "I<pacdiff> [options]"
+msgstr "I<pacdiff> [opțiuni]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"I<pacdiff> is a script which looks for pacorig, pacnew and pacsave files "
+"from the backup entries found in the local pacman db\\&. For every found "
+"file the option is given to view, merge, skip, diff, remove or overwrite the "
+"found pacorig, pacnew or pacsave file\\&."
+msgstr ""
+"I<pacdiff> este un script care caută fișiere pacorig, pacnew și pacsave din "
+"intrările de rezervă găsite în baza de date „pacman” locală\\&. Pentru "
+"fiecare fișier găsit se oferă opțiunea de a vizualiza, unifica, sări, "
+"compara diferențe, șterge sau suprascrie fișierul pacorig, pacnew sau "
+"pacsave găsit\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: SS
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "Search Options"
+msgstr "Opțiuni de căutare"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-f, --find>"
+msgstr "B<-f, --find>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Scan using find\\&."
+msgstr "Scanează folosind «find»\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-l, --locate>"
+msgstr "B<-l, --locate>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Scan using locate\\&."
+msgstr "Scanează folosind «locate»\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-p, --pacmandb>"
+msgstr "B<-p, --pacmandb>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Scan active config files from pacman database\\&. (default)"
+msgstr ""
+"Scanează fișierele de configurare active din baza de date pacman\\&. "
+"(implicit)"
+
+#. type: SS
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "General Options"
+msgstr "Opțiuni generale"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-b, --backup>"
+msgstr "B<-b, --backup>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "When overwriting, save old files with \\&.bak\\&."
+msgstr ""
+"Atunci când se suprascrie, salvează fișierele vechi cu sufixul \\&.bak\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-c, --cachedir E<lt>dirE<gt>>"
+msgstr "B<-c, --cachedir E<lt>directorE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Scan I<dir> instead as the pacman cache for 3-way merge base candidates\\&."
+msgstr ""
+"Scanează în schimb I<director> în calitate de cache „pacman” pentru "
+"candidații bazei de fuziune pe trei căi\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-h, --help>"
+msgstr "B<-h, --help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Display syntax and command-line options\\&."
+msgstr "Afișează sintaxa și opțiunile liniei de comandă\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<--nocolor>"
+msgstr "B<--nocolor>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Do not colorize output\\&."
+msgstr "Nu colorează ieșirea\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-o, --output>"
+msgstr "B<-o, --output>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Print files instead of merging them\\&."
+msgstr "Imprimă fișierele în loc să le fuzioneze\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-s, --sudo>"
+msgstr "B<-s, --sudo>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Use sudo and sudoedit to merge/remove files\\&."
+msgstr "Utilizează «sudo» și «sudoedit» pentru a fuziona/elimina fișiere\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-3, --threeway>"
+msgstr "B<-3, --threeway>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"View diffs in 3-way fashion if the base package is available in the "
+"cache\\&. Fall back to regular 2-way diff otherwise\\&."
+msgstr ""
+"Vizualizează diferențele pe trei căi dacă pachetul bază este disponibil în "
+"cache\\&. În caz contrar, revine la diferențele obișnuite cu 2 căi\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-V, --version>"
+msgstr "B<-V, --version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Display version information\\&."
+msgstr "Afișează informațiile despre versiune.\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "MEDIU"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<DIFFPROG>"
+msgstr "B<DIFFPROG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Override the default I<vim -d> merge program\\&."
+msgstr "Suprascrie programul de fuzionare implicit I<vim -d>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<DIFFSEARCHPATH>"
+msgstr "B<DIFFSEARCHPATH>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Override the default search path I</etc>, only when using find\\&."
+msgstr ""
+"Suprascrie ruta de căutare implicită I</etc>, numai atunci când se "
+"utilizează «find»\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<MERGEPROG>"
+msgstr "B<MERGEPROG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Override the default I<diff3 -m> 3-way merge program\\&. One possible "
+"alternative is I<git merge-file -p>\\&."
+msgstr ""
+"Substituie programul implicit I<diff3 -m> de fuzionare pe trei căi\\&. O "
+"posibilă alternativă este I<git merge-file -p>\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<pacman>(8), B<pacman.conf>(5)"
+msgstr "B<pacman>(8), B<pacman.conf>(5)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we "
+"happen to be wrong, file an issue with as much detail as possible at https://"
+"gitlab\\&.archlinux\\&.org/pacman/pacman-contrib/-/issues/new\\&."
+msgstr ""
+"Hibe? Probabil că glumiți; nu există nicio hibă în acest software&. Dar dacă "
+"se întâmplă să fie ceva greșit, depuneți o cerere de rezolvare a problemei "
+"cu cât mai multe detalii posibile la: https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/"
+"pacman/pacman-contrib/-/issues/new\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+# R-GB, scrie:
+# cred că la fel de bine, mesajul ar putea fi
+# tradus ca:
+# „Menținătorii actuali:”
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Current maintainers:"
+msgstr "Responsabilii actuali:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>"
+msgstr "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman-contrib\\&."
+"git repository\\&."
+msgstr ""
+"Pentru contribuitori suplimentari, folosiți «git shortlog -s» în depozitul "
+"\\&.git pacman-contrib\\&."