diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/arch_prctl.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/arch_prctl.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/arch_prctl.2.po | 480 |
1 files changed, 480 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/arch_prctl.2.po b/po/ru/man2/arch_prctl.2.po new file mode 100644 index 00000000..8e16f798 --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/arch_prctl.2.po @@ -0,0 +1,480 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012-2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-11 08:40+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "arch_prctl" +msgstr "arch_prctl" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "arch_prctl - set architecture-specific thread state" +msgstr "arch_prctl - настроить состояние нити (зависит от архитектуры)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>asm/prctl.hE<gt>> /* Definition of B<ARCH_*> constants */\n" +"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definition of B<SYS_*> constants */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>asm/prctl.hE<gt>> /* определения констант B<ARCH_*> */\n" +"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* определения констант B<SYS_*> */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int syscall(SYS_arch_prctl, int >I<code>B<, unsigned long >I<addr>B<);>\n" +"B<int syscall(SYS_arch_prctl, int >I<code>B<, unsigned long *>I<addr>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int syscall(SYS_arch_prctl, int >I<code>B<, unsigned long >I<addr>B<);>\n" +"B<int syscall(SYS_arch_prctl, int >I<code>B<, unsigned long *>I<addr>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Note>: glibc provides no wrapper for B<arch_prctl>(), necessitating the " +"use of B<syscall>(2)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<arch_prctl>() sets architecture-specific process or thread state. " +"I<code> selects a subfunction and passes argument I<addr> to it; I<addr> is " +"interpreted as either an I<unsigned long> for the \"set\" operations, or as " +"an I<unsigned long\\ *>, for the \"get\" operations." +msgstr "" +"Вызов B<arch_prctl>() задаёт состояние процесса или нити, зависящие от " +"архитектуры. В аргументе I<code> задаётся подфункция и ей передаётся " +"значение I<addr>; параметр I<addr> рассматривается либо как I<unsigned long> " +"при операциях «установки» (set), либо как I<unsigned long\\ *> при операциях " +"«получения» (get)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Subfunctions for x86-64 are:" +msgid "Subfunctions for both x86 and x86-64 are:" +msgstr "Подфункции для x86-64:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ARCH_SET_CPUID> (since Linux 4.12)" +msgstr "B<ARCH_SET_CPUID> (начиная с Linux 4.12)" + +#. commit e9ea1e7f53b852147cbd568b0568c7ad97ec21a3 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable (I<addr != 0>) or disable (I<addr == 0>) the I<cpuid> instruction " +"for the calling thread. The instruction is enabled by default. If " +"disabled, any execution of a I<cpuid> instruction will instead generate a " +"B<SIGSEGV> signal. This feature can be used to emulate I<cpuid> results " +"that differ from what the underlying hardware would have produced (e.g., in " +"a paravirtualization setting)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<ARCH_SET_CPUID> setting is preserved across B<fork>(2) and " +"B<clone>(2) but reset to the default (i.e., I<cpuid> enabled) on " +"B<execve>(2)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ARCH_GET_CPUID> (since Linux 4.12)" +msgstr "B<ARCH_GET_CPUID> (начиная с Linux 4.12)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return the setting of the flag manipulated by B<ARCH_SET_CPUID> as the " +"result of the system call (1 for enabled, 0 for disabled). I<addr> is " +"ignored." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Subfunctions for x86-64 are:" +msgid "Subfunctions for x86-64 only are:" +msgstr "Подфункции для x86-64:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ARCH_SET_FS>" +msgstr "B<ARCH_SET_FS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set the 64-bit base for the I<FS> register to I<addr>." +msgstr "Установить 64-битную базу для регистра I<FS> равной I<addr>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ARCH_GET_FS>" +msgstr "B<ARCH_GET_FS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return the 64-bit base value for the I<FS> register of the current thread " +#| "in the I<unsigned long> pointed to by I<addr>." +msgid "" +"Return the 64-bit base value for the I<FS> register of the calling thread in " +"the I<unsigned long> pointed to by I<addr>." +msgstr "" +"Вернуть значение 64-битной базы для регистра I<FS> текущей нити в ячейку " +"длинной I<unsigned long>, заданную адресом I<addr>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ARCH_SET_GS>" +msgstr "B<ARCH_SET_GS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set the 64-bit base for the I<GS> register to I<addr>." +msgstr "Установить 64-битную базу для регистра I<GS> равной I<addr>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ARCH_GET_GS>" +msgstr "B<ARCH_GET_GS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return the 64-bit base value for the I<GS> register of the current thread " +#| "in the I<unsigned long> pointed to by I<addr>." +msgid "" +"Return the 64-bit base value for the I<GS> register of the calling thread in " +"the I<unsigned long> pointed to by I<addr>." +msgstr "" +"Вернуть значение 64-битной базы для регистра I<GS> текущей нити в ячейку " +"длинной I<unsigned long>, заданную адресом I<addr>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<arch_prctl>() returns 0; on error, -1 is returned, and " +"I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении B<arch_prctl>() возвращает 0; при ошибке \\(em -1, а " +"в I<errno> задаётся причина ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<addr> points to an unmapped address or is outside the process address " +"space." +msgstr "" +"В I<addr> задан не выделенный адрес или вне адресного пространства процесса." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<code> is not a valid subcommand." +msgstr "I<code> не является допустимой подкомандой." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENODEV>" +msgstr "B<ENODEV>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ARCH_SET_CPUID> was requested, but the underlying hardware does not " +"support CPUID faulting." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. .SH AUTHOR +#. Man page written by Andi Kleen. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<addr> is outside the process address space." +msgstr "I<addr> лежит вне адресного пространства процесса." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux/x86-64." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<arch_prctl>() is supported only on Linux/x86-64 for 64-bit programs " +"currently." +msgstr "" +"В настоящее время B<arch_prctl>() поддерживается только на Linux/x86-64 для " +"64-битных программ." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The 64-bit base changes when a new 32-bit segment selector is loaded." +msgstr "" +"64-битная база изменяется при загрузке нового 32-битного сегментного " +"селектора." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ARCH_SET_GS> is disabled in some kernels." +msgstr "B<ARCH_SET_GS> выключена в некоторых ядрах." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Context switches for 64-bit segment bases are rather expensive. As an " +"optimization, if a 32-bit TLS base address is used, B<arch_prctl>() may use " +"a real TLS entry as if B<set_thread_area>(2) had been called, instead of " +"manipulating the segment base register directly. Memory in the first 2\\ GB " +"of address space can be allocated by using B<mmap>(2) with the B<MAP_32BIT> " +"flag." +msgstr "" +"Переключение контекстов для 64-битных сегментных баз — довольно затратная " +"операция. В качестве оптимизации, если используется 3-битные базовые адреса " +"TLS, B<arch_prctl>() может использовать реальную запись TLS, как при вызове " +"B<set_thread_area>(2), а не изменять сегментный базовый регистр напрямую. " +"Память в первых 2\\ ГБ адресного пространства может быть выделена через " +"B<mmap>(2) с флагом B<MAP_32BIT>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Because of the aforementioned optimization, using B<arch_prctl>() and " +"B<set_thread_area>(2) in the same thread is dangerous, as they may " +"overwrite each other's TLS entries." +msgstr "" +"Из-за вышеупомянутой оптимизации, использование B<arch_prctl>() и " +"B<set_thread_area>(2) в той же нити опасно, так как они могут перезаписать " +"TLS-записи друг друга." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<FS> may be already used by the threading library. Programs that use " +"B<ARCH_SET_FS> directly are very likely to crash." +msgstr "" +"I<FS> уже может использоваться библиотекой нитей. Программы, в которых " +"используется B<ARCH_SET_FS> напрямую, весьма вероятно завершаться с ошибкой." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mmap>(2), B<modify_ldt>(2), B<prctl>(2), B<set_thread_area>(2)" +msgstr "B<mmap>(2), B<modify_ldt>(2), B<prctl>(2), B<set_thread_area>(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "AMD X86-64 Programmer's manual" +msgstr "Руководство программиста для AMD X86-64" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "30 октября 2022 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<arch_prctl>() is a Linux/x86-64 extension and should not be used in " +"programs intended to be portable." +msgstr "" +"B<arch_prctl>() является расширением Linux/x86-64 и не должна использоваться " +"в переносимых программах." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |