summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/clock_getres.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/clock_getres.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/clock_getres.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/clock_getres.2.po1502
1 files changed, 1502 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/clock_getres.2.po b/po/ru/man2/clock_getres.2.po
new file mode 100644
index 00000000..529a7341
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man2/clock_getres.2.po
@@ -0,0 +1,1502 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014.
+# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
+# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
+# Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-05 07:56+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "clock_getres"
+msgstr "clock_getres"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-11-11"
+msgstr "11 ноября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "clock_getres, clock_gettime, clock_settime - clock and time functions"
+msgstr "clock_getres, clock_gettime, clock_settime - функции часов и времени"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>), since glibc 2.17"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Before glibc 2.17, Real-time library (I<librt>, I<-lrt>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int clock_getres(clockid_t >I<clockid>B<, struct timespec *>I<res>B<);>\n"
+msgid "B<int clock_getres(clockid_t >I<clockid>B<, struct timespec *_Nullable >I<res>B<);>\n"
+msgstr "B<int clock_getres(clockid_t >I<clockid>B<, struct timespec *>I<res>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int clock_gettime(clockid_t >I<clockid>B<, struct timespec *>I<tp>B<);>\n"
+"B<int clock_settime(clockid_t >I<clockid>B<, const struct timespec *>I<tp>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int clock_gettime(clockid_t >I<clockid>B<, struct timespec *>I<tp>B<);>\n"
+"B<int clock_settime(clockid_t >I<clockid>B<, const struct timespec *>I<tp>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<clock_getres>(), B<clock_gettime>(), B<clock_settime>():"
+msgstr "B<clock_getres>(), B<clock_gettime>(), B<clock_settime>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n"
+msgstr " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The function B<clock_getres>() finds the resolution (precision) of the "
+"specified clock I<clockid>, and, if I<res> is non-NULL, stores it in the "
+"I<struct timespec> pointed to by I<res>. The resolution of clocks depends "
+"on the implementation and cannot be configured by a particular process. If "
+"the time value pointed to by the argument I<tp> of B<clock_settime>() is "
+"not a multiple of I<res>, then it is truncated to a multiple of I<res>."
+msgstr ""
+"Функция B<clock_getres>() определяет разрешающую способность (точность) "
+"заданных в I<clockid> часов, и, если I<res> не равно NULL, сохраняет её в "
+"I<struct timespec>, указанную в I<res>. Точность часов зависит от реализации "
+"и не может быть настроена определённым процессом. Если значение времени, "
+"указанное в аргументе I<tp> функции B<clock_settime>(), не кратно I<res>, то "
+"оно усекается до кратного I<res>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The functions B<clock_gettime>() and B<clock_settime>() retrieve and set "
+"the time of the specified clock I<clockid>."
+msgstr ""
+"Функции B<clock_gettime>() и B<clock_settime>() получают и устанавливают "
+"время указанных часов I<clockid>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<res> and I<tp> arguments are I<timespec> structures, as specified "
+#| "in I<E<lt>time.hE<gt>>:"
+msgid "The I<res> and I<tp> arguments are B<timespec>(3) structures."
+msgstr ""
+"Аргументы I<res> и I<tp> представляют структуру I<timespec>, определённую в "
+"I<E<lt>time.hE<gt>>:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<clockid> argument is the identifier of the particular clock on which "
+"to act. A clock may be system-wide and hence visible for all processes, or "
+"per-process if it measures time only within a single process."
+msgstr ""
+"Аргумент I<clockid> представляет идентификатор определённых часов, над "
+"которыми производится действие. Часы могут использоваться системой в целом и "
+"поэтому видимы всем процессам или конкретного процессу, если они отсчитывают "
+"время только в пределах одного процесса."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"All implementations support the system-wide real-time clock, which is "
+"identified by B<CLOCK_REALTIME>. Its time represents seconds and "
+"nanoseconds since the Epoch. When its time is changed, timers for a "
+"relative interval are unaffected, but timers for an absolute point in time "
+"are affected."
+msgstr ""
+"Все реализации поддерживают системные часы реального времени, которые имеют "
+"идентификатор B<CLOCK_REALTIME>. Их время представляется в секундах и "
+"наносекундах с начала Эпохи. Когда их время изменяется, на таймеры с "
+"относительными интервалами это никак не влияет, но таймеры с абсолютной "
+"точкой во времени учитывают это."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"More clocks may be implemented. The interpretation of the corresponding "
+"time values and the effect on timers is unspecified."
+msgstr ""
+"Может быть реализовано много часов. Представление соответствующих значений "
+"времени и влияние на таймеры не определено."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sufficiently recent versions of glibc and the Linux kernel support the "
+"following clocks:"
+msgstr "В последних версиях glibc и ядра Linux поддерживаются следующие часы:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CLOCK_REALTIME>"
+msgstr "B<CLOCK_REALTIME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System-wide clock that measures real (i.e., wall-clock) time. Setting "
+#| "this clock requires appropriate privileges. This clock is affected by "
+#| "discontinuous jumps in the system time (e.g., if the system administrator "
+#| "manually changes the clock), and by the incremental adjustments performed "
+#| "by B<adjtime>(3) and NTP."
+msgid ""
+"A settable system-wide clock that measures real (i.e., wall-clock) time. "
+"Setting this clock requires appropriate privileges. This clock is affected "
+"by discontinuous jumps in the system time (e.g., if the system administrator "
+"manually changes the clock), and by frequency adjustments performed by NTP "
+"and similar applications via B<adjtime>(3), B<adjtimex>(2), "
+"B<clock_adjtime>(2), and B<ntp_adjtime>(3). This clock normally counts the "
+"number of seconds since 1970-01-01 00:00:00 Coordinated Universal Time "
+"(UTC) except that it ignores leap seconds; near a leap second it is "
+"typically adjusted by NTP to stay roughly in sync with UTC."
+msgstr ""
+"Часы системы, отсчитывающие реальное (т. е., бытовое) время. Для настройки "
+"этих часов требуются соответствующие права. Данные часы подвержены скачкам "
+"системного времени (например, если системный администратор вручную изменяет "
+"время) и постепенной подгонке, выполняемой B<adjtime>(3) и NTP."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CLOCK_REALTIME_ALARM> (since Linux 3.0; Linux-specific)"
+msgstr "B<CLOCK_REALTIME_ALARM> (начиная с Linux 3.0; есть только в Linux)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Like B<CLOCK_REALTIME>, but not settable. See B<timer_create>(2) for "
+"further details."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CLOCK_REALTIME_COARSE> (since Linux 2.6.32; Linux-specific)"
+msgstr "B<CLOCK_REALTIME_COARSE> (начиная с Linux 2.6.32; есть только в Linux)"
+
+#. Added in commit da15cfdae03351c689736f8d142618592e3cebc3
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A faster but less precise version of B<CLOCK_REALTIME>. Use when you "
+#| "need very fast, but not fine-grained timestamps. Requires per-"
+#| "architecture support, and probably also architecture support for this "
+#| "flag in the B<vdso>(7)."
+msgid ""
+"A faster but less precise version of B<CLOCK_REALTIME>. This clock is not "
+"settable. Use when you need very fast, but not fine-grained timestamps. "
+"Requires per-architecture support, and probably also architecture support "
+"for this flag in the B<vdso>(7)."
+msgstr ""
+"Более быстрая, но менее точная версия B<CLOCK_REALTIME>. Используйте, если "
+"нужны не очень точные метки времени, но очень быстро. Требуется поддержка в "
+"архитектуре и, вероятно, поддержка архитектурой этого флага в B<vdso>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CLOCK_TAI> (since Linux 3.10; Linux-specific)"
+msgstr "B<CLOCK_TAI> (начиная с Linux 3.10; есть только в Linux)"
+
+#. commit 1ff3c9677bff7e468e0c487d0ffefe4e901d33f4
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"A nonsettable system-wide clock derived from wall-clock time but counting "
+"leap seconds. This clock does not experience discontinuities or frequency "
+"adjustments caused by inserting leap seconds as B<CLOCK_REALTIME> does."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The acronym TAI refers to International Atomic Time."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CLOCK_MONOTONIC>"
+msgstr "B<CLOCK_MONOTONIC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Clock that cannot be set and represents monotonic time since\\(emas "
+#| "described by POSIX\\(em\"some unspecified point in the past\". On Linux, "
+#| "that point corresponds to the number of seconds that the system has been "
+#| "running since it was booted."
+msgid ""
+"A nonsettable system-wide clock that represents monotonic time since\\[em]as "
+"described by POSIX\\[em]\"some unspecified point in the past\". On Linux, "
+"that point corresponds to the number of seconds that the system has been "
+"running since it was booted."
+msgstr ""
+"Часы, которые не могут быть настроены и показывают монотонный ход времени, "
+"отсчитываемый, согласно POSIX, «с некой неопределённой начальной точки в "
+"прошлом». В Linux этой точкой является количество секунд, прошедших с "
+"момента начала загрузки системы."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<CLOCK_MONOTONIC> clock is not affected by discontinuous jumps in "
+#| "the system time (e.g., if the system administrator manually changes the "
+#| "clock), but is affected by the incremental adjustments performed by "
+#| "B<adjtime>(3) and NTP. This clock does not count time that the system "
+#| "is suspended."
+msgid ""
+"The B<CLOCK_MONOTONIC> clock is not affected by discontinuous jumps in the "
+"system time (e.g., if the system administrator manually changes the clock), "
+"but is affected by frequency adjustments. This clock does not count time "
+"that the system is suspended. All B<CLOCK_MONOTONIC> variants guarantee "
+"that the time returned by consecutive calls will not go backwards, but "
+"successive calls may\\[em]depending on the architecture\\[em]return "
+"identical (not-increased) time values."
+msgstr ""
+"Часы B<CLOCK_MONOTONIC> не подвержены скачкам системного времени (например, "
+"системный администратор вручную изменил время), но на них влияет постепенная "
+"подгонка, выполняемая B<adjtime>(3) и NTP. Данные часы не считают время при "
+"приостановке системы."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CLOCK_MONOTONIC_COARSE> (since Linux 2.6.32; Linux-specific)"
+msgstr "B<CLOCK_MONOTONIC_COARSE> (начиная с Linux 2.6.32; есть только в Linux)"
+
+#. Added in commit da15cfdae03351c689736f8d142618592e3cebc3
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A faster but less precise version of B<CLOCK_MONOTONIC>. Use when you need "
+"very fast, but not fine-grained timestamps. Requires per-architecture "
+"support, and probably also architecture support for this flag in the "
+"B<vdso>(7)."
+msgstr ""
+"Более быстрая, но менее точная версия B<CLOCK_MONOTONIC>. Используйте, если "
+"нужны не очень точные метки времени, но очень быстро. Требуется поддержка в "
+"архитектуре и, вероятно, поддержка архитектурой этого флага в B<vdso>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CLOCK_MONOTONIC_RAW> (since Linux 2.6.28; Linux-specific)"
+msgstr "B<CLOCK_MONOTONIC_RAW> (начиная с Linux 2.6.28; есть только в Linux)"
+
+#. Added in commit 2d42244ae71d6c7b0884b5664cf2eda30fb2ae68, John Stultz
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similar to B<CLOCK_MONOTONIC>, but provides access to a raw hardware-"
+#| "based time that is not subject to NTP adjustments or the incremental "
+#| "adjustments performed by B<adjtime>(3). This clock does not count time "
+#| "that the system is suspended."
+msgid ""
+"Similar to B<CLOCK_MONOTONIC>, but provides access to a raw hardware-based "
+"time that is not subject to frequency adjustments. This clock does not "
+"count time that the system is suspended."
+msgstr ""
+"Похожи на B<CLOCK_MONOTONIC>, но предоставляют прямой доступ к аппаратным "
+"часам, которые не подводятся NTP или постепенной подгонкой, выполняемой "
+"B<adjtime>(3). Эти часы останавливаются когда система входит в состояние "
+"приостановки."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CLOCK_BOOTTIME> (since Linux 2.6.39; Linux-specific)"
+msgstr "B<CLOCK_BOOTTIME> (начиная с Linux 2.6.39; есть только в Linux)"
+
+#. commit 7fdd7f89006dd5a4c702fa0ce0c272345fa44ae0
+#. commit 70a08cca1227dc31c784ec930099a4417a06e7d0
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Identical to B<CLOCK_MONOTONIC>, except it also includes any time that "
+#| "the system is suspended. This allows applications to get a suspend-aware "
+#| "monotonic clock without having to deal with the complications of "
+#| "B<CLOCK_REALTIME>, which may have discontinuities if the time is changed "
+#| "using B<settimeofday>(2) or similar."
+msgid ""
+"A nonsettable system-wide clock that is identical to B<CLOCK_MONOTONIC>, "
+"except that it also includes any time that the system is suspended. This "
+"allows applications to get a suspend-aware monotonic clock without having to "
+"deal with the complications of B<CLOCK_REALTIME>, which may have "
+"discontinuities if the time is changed using B<settimeofday>(2) or similar."
+msgstr ""
+"Идентичны B<CLOCK_MONOTONIC>, но также содержат любое время, на которое "
+"система была приостановлена (suspended). Это позволяет приложениям получить "
+"учитывающие приостановку монотонные часы без обращения к сложностям "
+"B<CLOCK_REALTIME>, которые могут быть неоднородны, если время изменили с "
+"помощью B<settimeofday>(2) или ему подобных."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CLOCK_BOOTTIME_ALARM> (since Linux 3.0; Linux-specific)"
+msgstr "B<CLOCK_BOOTTIME_ALARM> (начиная с Linux 3.0; есть только в Linux)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Like B<CLOCK_BOOTTIME>. See B<timer_create>(2) for further details."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> (since Linux 2.6.12)"
+msgstr "B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> (начиная с Linux 2.6.12)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is a clock that measures CPU time consumed by this process (i.e., CPU "
+"time consumed by all threads in the process). On Linux, this clock is not "
+"settable."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> (since Linux 2.6.12)"
+msgstr "B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> (начиная с Linux 2.6.12)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A settable per-process clock that measures CPU time consumed by all "
+#| "threads in the process."
+msgid ""
+"This is a clock that measures CPU time consumed by this thread. On Linux, "
+"this clock is not settable."
+msgstr ""
+"Настраиваемые для каждого процесса часы, измеряющие время ЦП, затраченное "
+"всеми нитями процесса."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux also implements dynamic clock instances as described below."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Dynamic clocks"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In addition to the hard-coded System-V style clock IDs described above, "
+"Linux also supports POSIX clock operations on certain character devices. "
+"Such devices are called \"dynamic\" clocks, and are supported since Linux "
+"2.6.39."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Using the appropriate macros, open file descriptors may be converted into "
+"clock IDs and passed to B<clock_gettime>(), B<clock_settime>(), and "
+"B<clock_adjtime>(2). The following example shows how to convert a file "
+"descriptor into a dynamic clock ID."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "#define CLOCKFD 3\n"
+#| "#define FD_TO_CLOCKID(fd) ((\\(ti(clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n"
+#| "#define CLOCKID_TO_FD(clk) ((unsigned int) \\(ti((clk) E<gt>E<gt> 3))\n"
+msgid ""
+"#define CLOCKFD 3\n"
+"#define FD_TO_CLOCKID(fd) ((\\[ti](clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n"
+"#define CLOCKID_TO_FD(clk) ((unsigned int) \\[ti]((clk) E<gt>E<gt> 3))\n"
+"\\&\n"
+"struct timespec ts;\n"
+"clockid_t clkid;\n"
+"int fd;\n"
+"\\&\n"
+"fd = open(\"/dev/ptp0\", O_RDWR);\n"
+"clkid = FD_TO_CLOCKID(fd);\n"
+"clock_gettime(clkid, &ts);\n"
+msgstr ""
+"#define CLOCKFD 3\n"
+"#define FD_TO_CLOCKID(fd) ((\\(ti(clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n"
+"#define CLOCKID_TO_FD(clk) ((unsigned int) \\(ti((clk) E<gt>E<gt> 3))\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<clock_gettime>(), B<clock_settime>(), and B<clock_getres>() return 0 "
+#| "for success, or -1 for failure (in which case I<errno> is set "
+#| "appropriately)."
+msgid ""
+"B<clock_gettime>(), B<clock_settime>(), and B<clock_getres>() return 0 for "
+"success. On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"При успешном выполнении функции B<clock_gettime>(), B<clock_settime>() и "
+"B<clock_getres>() возвращают 0, или -1 в случае ошибки (I<errno> "
+"устанавливается в соответствующее значение)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<clock_settime>() does not have permission to set the clock indicated."
+msgid ""
+"B<clock_settime>() does not have write permission for the dynamic POSIX "
+"clock device indicated."
+msgstr ""
+"Для установки указанных часов с помощью B<clock_settime>() недостаточно прав."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<tp> points outside the accessible address space."
+msgstr "I<tp> указывает за пределы доступного адресного пространства."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. Linux also gives this error on attempts to set CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID
+#. and CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID, when probably the proper error should be
+#. EPERM.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<clockid> specified is invalid for one of two reasons. Either the "
+"System-V style hard coded positive value is out of range, or the dynamic "
+"clock ID does not refer to a valid instance of a clock object."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(B<clock_settime>()): I<tp.tv_sec> is negative or I<tp.tv_nsec> is "
+#| "outside the range [0..999,999,999]."
+msgid ""
+"(B<clock_settime>()): I<tp.tv_sec> is negative or I<tp.tv_nsec> is outside "
+"the range [0, 999,999,999]."
+msgstr ""
+"(B<clock_settime>()): I<tp.tv_sec> отрицательно или I<tp.tv_nsec> вне "
+"диапазона [0..999,999,999]."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<clockid> specified in a call to B<clock_settime>() is not a settable "
+"clock."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL> (since Linux 4.3)"
+msgstr "B<EINVAL> (начиная с Linux 4.3)"
+
+#. commit e1d7ba8735551ed79c7a0463a042353574b96da3
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A call to B<clock_settime>() with a I<clockid> of B<CLOCK_REALTIME> "
+"attempted to set the time to a value less than the current value of the "
+"B<CLOCK_MONOTONIC> clock."
+msgstr ""
+"Вызов B<clock_settime>() со значением I<clockid> равным B<CLOCK_REALTIME> "
+"для установки времени в значение меньше текущего значения часов "
+"B<CLOCK_MONOTONIC>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENODEV>"
+msgstr "B<ENODEV>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The hot-pluggable device (like USB for example) represented by a dynamic "
+"I<clk_id> has disappeared after its character device was opened."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTSUP>"
+msgstr "B<ENOTSUP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The operation is not supported by the dynamic POSIX clock device specified."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<EOVERFLOW>"
+msgstr "B<EOVERFLOW>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"The timestamp would not fit in I<time_t> range. This can happen if an "
+"executable with 32-bit I<time_t> is run on a 64-bit kernel when the time is "
+"2038-01-19 03:14:08 UTC or later. However, when the system time is out of "
+"I<time_t> range in other situations, the behavior is undefined."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<clock_settime>() does not have permission to set the clock indicated."
+msgstr ""
+"Для установки указанных часов с помощью B<clock_settime>() недостаточно прав."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "АТРИБУТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<clock_getres>(),\n"
+"B<clock_gettime>(),\n"
+"B<clock_settime>()"
+msgstr ""
+"B<clock_getres>(),\n"
+"B<clock_gettime>(),\n"
+"B<clock_settime>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Безвредность в нитях"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1 specifies the following:"
+msgstr "В POSIX.1 определено следующее:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Setting the value of the B<CLOCK_REALTIME> clock via B<clock_settime>() "
+"shall have no effect on threads that are blocked waiting for a relative time "
+"service based upon this clock, including the B<nanosleep>() function; nor "
+"on the expiration of relative timers based upon this clock. Consequently, "
+"these time services shall expire when the requested relative interval "
+"elapses, independently of the new or old value of the clock."
+msgstr ""
+"Установка значения часов B<CLOCK_REALTIME> с помощью B<clock_settime>() не "
+"оказывает влияния на нити, которые находятся в состоянии простоя из-за "
+"служб, работа которых основана на этих часах, включая функцию "
+"B<nanosleep>(); также, это не оказывает влияние на относительные таймеры, "
+"основывающиеся на этих часах. В результате, интервал данных служб истечёт, "
+"когда истечёт запрошенный относительный интервал, независимо от нового или "
+"старого значения часов."
+
+#. See http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=11972
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"According to POSIX.1-2001, a process with \"appropriate privileges\" may set "
+"the B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> and B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> clocks using "
+"B<clock_settime>(). On Linux, these clocks are not settable (i.e., no "
+"process has \"appropriate privileges\")."
+msgstr ""
+"Согласно POSIX.1-2001, процесс с «соответствующими правами» может настроить "
+"часы B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> и B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> с помощью "
+"B<clock_settime>(). В Linux эти часы не допускают настройку (т. е., процесс "
+"не может иметь «соответствующие права»)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Отличия между библиотекой C и ядром"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On some architectures, an implementation of B<clock_gettime>() is provided "
+"in the B<vdso>(7)."
+msgstr ""
+"На некоторых архитектурах реализация B<clock_gettime>() находится в "
+"B<vdso>(7)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
+msgid "POSIX.1-2001, SUSv2. Linux 2.6."
+msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On POSIX systems on which these functions are available, the symbol "
+#| "B<_POSIX_TIMERS> is defined in I<E<lt>unistd.hE<gt>> to a value greater "
+#| "than 0. The symbols B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>, B<_POSIX_CPUTIME>, "
+#| "B<_POSIX_THREAD_CPUTIME> indicate that B<CLOCK_MONOTONIC>, "
+#| "B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>, B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> are available. "
+#| "(See also B<sysconf>(3).)"
+msgid ""
+"On POSIX systems on which these functions are available, the symbol "
+"B<_POSIX_TIMERS> is defined in I<E<lt>unistd.hE<gt>> to a value greater than "
+"0. The symbols B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>, B<_POSIX_CPUTIME>, "
+"B<_POSIX_THREAD_CPUTIME> indicate that B<CLOCK_MONOTONIC>, "
+"B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>, B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> are available. (See "
+"also B<sysconf>(3).) POSIX.1-2008 makes these APIs mandatory."
+msgstr ""
+"На POSIX-системах, в которых доступны эти функции, символ B<_POSIX_TIMERS>, "
+"определённый в I<E<lt>unistd.hE<gt>>, имеет значение больше 0. Символами "
+"B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>, B<_POSIX_CPUTIME>, B<_POSIX_THREAD_CPUTIME> "
+"показывается, что доступны B<CLOCK_MONOTONIC>, B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>, "
+"B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID>. (см. также B<sysconf>(3).)"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Historical note for SMP systems"
+msgstr "Историческая справка по системам SMP"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before Linux added kernel support for B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> and "
+"B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID>, glibc implemented these clocks on many platforms "
+"using timer registers from the CPUs (TSC on i386, AR.ITC on Itanium). These "
+"registers may differ between CPUs and as a consequence these clocks may "
+"return B<bogus results> if a process is migrated to another CPU."
+msgstr ""
+"До того, как в Linux была добавлена поддержка B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> и "
+"B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID>, реализация этих часов в glibc на многих "
+"платформах использовала регистры таймеры ЦП (TSC на i386, AR.ITC на "
+"Itanium). Эти регистры могут отличаться у разных ЦП и, как следствие, эти "
+"часы могут возвращать B<поддельные результаты>, если выполнение процесса "
+"переходит на другой ЦП."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the CPUs in an SMP system have different clock sources, then there is no "
+"way to maintain a correlation between the timer registers since each CPU "
+"will run at a slightly different frequency. If that is the case, then "
+"I<clock_getcpuclockid(0)> will return B<ENOENT> to signify this condition. "
+"The two clocks will then be useful only if it can be ensured that a process "
+"stays on a certain CPU."
+msgstr ""
+"Если процессоры в многопроцессорных системах используют разные источники "
+"времени, то нет способа поддерживать сверку между регистрами таймера, так "
+"как каждый ЦП будет работать со слегка отличающейся частотой. В этом случае "
+"I<clock_getcpuclockid(0)> вернёт B<ENOENT>, чтобы указать на это состояние. "
+"Двое часов в этом случае будут полезны, только если можно убедиться, что "
+"процесс остался на определённом ЦП."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The processors in an SMP system do not start all at exactly the same time "
+#| "and therefore the timer registers are typically running at an offset. "
+#| "Some architectures include code that attempts to limit these offsets on "
+#| "bootup. However, the code cannot guarantee to accurately tune the "
+#| "offsets. Glibc contains no provisions to deal with these offsets (unlike "
+#| "the Linux Kernel). Typically these offsets are small and therefore the "
+#| "effects may be negligible in most cases."
+msgid ""
+"The processors in an SMP system do not start all at exactly the same time "
+"and therefore the timer registers are typically running at an offset. Some "
+"architectures include code that attempts to limit these offsets on bootup. "
+"However, the code cannot guarantee to accurately tune the offsets. glibc "
+"contains no provisions to deal with these offsets (unlike the Linux "
+"Kernel). Typically these offsets are small and therefore the effects may be "
+"negligible in most cases."
+msgstr ""
+"Процессоры в многопроцессорных системах не приступают к работе одновременно "
+"и поэтому регистры таймера обычно работают со смещением. Некоторые "
+"архитектуры содержат код, который пытается сократить это смещение при "
+"загрузке системы. Однако код не может гарантировать точную подстройку "
+"смещений. В glibc нет средств для работы с этими смещениями (в отличие от "
+"ядра Linux). Обычно, эти смещения малы и поэтому, в большинстве случаев, их "
+"влияние незначительно."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since glibc 2.4, the wrapper functions for the system calls described in "
+"this page avoid the abovementioned problems by employing the kernel "
+"implementation of B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> and "
+"B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID>, on systems that provide such an implementation "
+"(i.e., Linux 2.6.12 and later)."
+msgstr ""
+"Начиная с glibc 2.4, обёрточные функции системных вызовов, описанных на этой "
+"странице, не имеют таких проблем, так как используют ядерную реализацию "
+"B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> и B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> (в системах, "
+"которые её предоставляют, то есть Linux 2.6.12 и новее)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ПРИМЕРЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The program below demonstrates the use of B<clock_gettime>() and "
+"B<clock_getres>() with various clocks. This is an example of what we might "
+"see when running the program:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<./clock_times x>\n"
+"CLOCK_REALTIME : 1585985459.446 (18356 days + 7h 30m 59s)\n"
+" resolution: 0.000000001\n"
+"CLOCK_TAI : 1585985496.447 (18356 days + 7h 31m 36s)\n"
+" resolution: 0.000000001\n"
+"CLOCK_MONOTONIC: 52395.722 (14h 33m 15s)\n"
+" resolution: 0.000000001\n"
+"CLOCK_BOOTTIME : 72691.019 (20h 11m 31s)\n"
+" resolution: 0.000000001\n"
+msgstr ""
+"$ B<./clock_times x>\n"
+"CLOCK_REALTIME : 1585985459.446 (18356 days + 7h 30m 59s)\n"
+" resolution: 0.000000001\n"
+"CLOCK_TAI : 1585985496.447 (18356 days + 7h 31m 36s)\n"
+" resolution: 0.000000001\n"
+"CLOCK_MONOTONIC: 52395.722 (14h 33m 15s)\n"
+" resolution: 0.000000001\n"
+"CLOCK_BOOTTIME : 72691.019 (20h 11m 31s)\n"
+" resolution: 0.000000001\n"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Program source"
+msgstr "Исходный код программы"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/* clock_times.c\n"
+"\\&\n"
+" Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n"
+"*/\n"
+"#define _XOPEN_SOURCE 600\n"
+"#include E<lt>stdbool.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"#define SECS_IN_DAY (24 * 60 * 60)\n"
+"\\&\n"
+"static void\n"
+"displayClock(clockid_t clock, const char *name, bool showRes)\n"
+"{\n"
+" long days;\n"
+" struct timespec ts;\n"
+"\\&\n"
+" if (clock_gettime(clock, &ts) == -1) {\n"
+" perror(\"clock_gettime\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"%-15s: %10jd.%03ld (\", name,\n"
+" (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec / 1000000);\n"
+"\\&\n"
+" days = ts.tv_sec / SECS_IN_DAY;\n"
+" if (days E<gt> 0)\n"
+" printf(\"%ld days + \", days);\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"%2dh %2dm %2ds\",\n"
+" (int) (ts.tv_sec % SECS_IN_DAY) / 3600,\n"
+" (int) (ts.tv_sec % 3600) / 60,\n"
+" (int) ts.tv_sec % 60);\n"
+" printf(\")\\en\");\n"
+"\\&\n"
+" if (clock_getres(clock, &ts) == -1) {\n"
+" perror(\"clock_getres\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" if (showRes)\n"
+" printf(\" resolution: %10jd.%09ld\\en\",\n"
+" (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec);\n"
+"}\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" bool showRes = argc E<gt> 1;\n"
+"\\&\n"
+" displayClock(CLOCK_REALTIME, \"CLOCK_REALTIME\", showRes);\n"
+"#ifdef CLOCK_TAI\n"
+" displayClock(CLOCK_TAI, \"CLOCK_TAI\", showRes);\n"
+"#endif\n"
+" displayClock(CLOCK_MONOTONIC, \"CLOCK_MONOTONIC\", showRes);\n"
+"#ifdef CLOCK_BOOTTIME\n"
+" displayClock(CLOCK_BOOTTIME, \"CLOCK_BOOTTIME\", showRes);\n"
+"#endif\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+
+#. SRC END
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<settimeofday>(2), B<time>(2), "
+"B<adjtime>(3), B<clock_getcpuclockid>(3), B<ctime>(3), B<ftime>(3), "
+"B<pthread_getcpuclockid>(3), B<sysconf>(3), B<timespec>(3), B<time>(7), "
+"B<time_namespaces>(7), B<vdso>(7), B<hwclock>(8)"
+msgstr ""
+"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<settimeofday>(2), B<time>(2), "
+"B<adjtime>(3), B<clock_getcpuclockid>(3), B<ctime>(3), B<ftime>(3), "
+"B<pthread_getcpuclockid>(3), B<sysconf>(3), B<timespec>(3), B<time>(7), "
+"B<time_namespaces>(7), B<vdso>(7), B<hwclock>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-12"
+msgstr "12 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System-wide clock that measures real (i.e., wall-clock) time. Setting "
+#| "this clock requires appropriate privileges. This clock is affected by "
+#| "discontinuous jumps in the system time (e.g., if the system administrator "
+#| "manually changes the clock), and by the incremental adjustments performed "
+#| "by B<adjtime>(3) and NTP."
+msgid ""
+"A settable system-wide clock that measures real (i.e., wall-clock) time. "
+"Setting this clock requires appropriate privileges. This clock is affected "
+"by discontinuous jumps in the system time (e.g., if the system administrator "
+"manually changes the clock), and by the incremental adjustments performed by "
+"B<adjtime>(3) and NTP."
+msgstr ""
+"Часы системы, отсчитывающие реальное (т. е., бытовое) время. Для настройки "
+"этих часов требуются соответствующие права. Данные часы подвержены скачкам "
+"системного времени (например, если системный администратор вручную изменяет "
+"время) и постепенной подгонке, выполняемой B<adjtime>(3) и NTP."
+
+#. commit 1ff3c9677bff7e468e0c487d0ffefe4e901d33f4
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A nonsettable system-wide clock derived from wall-clock time but ignoring "
+"leap seconds. This clock does not experience discontinuities and backwards "
+"jumps caused by NTP inserting leap seconds as B<CLOCK_REALTIME> does."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<CLOCK_MONOTONIC> clock is not affected by discontinuous jumps in "
+#| "the system time (e.g., if the system administrator manually changes the "
+#| "clock), but is affected by the incremental adjustments performed by "
+#| "B<adjtime>(3) and NTP. This clock does not count time that the system "
+#| "is suspended."
+msgid ""
+"The B<CLOCK_MONOTONIC> clock is not affected by discontinuous jumps in the "
+"system time (e.g., if the system administrator manually changes the clock), "
+"but is affected by the incremental adjustments performed by B<adjtime>(3) "
+"and NTP. This clock does not count time that the system is suspended. All "
+"B<CLOCK_MONOTONIC> variants guarantee that the time returned by consecutive "
+"calls will not go backwards, but successive calls may\\[em]depending on the "
+"architecture\\[em]return identical (not-increased) time values."
+msgstr ""
+"Часы B<CLOCK_MONOTONIC> не подвержены скачкам системного времени (например, "
+"системный администратор вручную изменил время), но на них влияет постепенная "
+"подгонка, выполняемая B<adjtime>(3) и NTP. Данные часы не считают время при "
+"приостановке системы."
+
+#. Added in commit 2d42244ae71d6c7b0884b5664cf2eda30fb2ae68, John Stultz
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Similar to B<CLOCK_MONOTONIC>, but provides access to a raw hardware-based "
+"time that is not subject to NTP adjustments or the incremental adjustments "
+"performed by B<adjtime>(3). This clock does not count time that the system "
+"is suspended."
+msgstr ""
+"Похожи на B<CLOCK_MONOTONIC>, но предоставляют прямой доступ к аппаратным "
+"часам, которые не подводятся NTP или постепенной подгонкой, выполняемой "
+"B<adjtime>(3). Эти часы останавливаются когда система входит в состояние "
+"приостановки."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "#define CLOCKFD 3\n"
+#| "#define FD_TO_CLOCKID(fd) ((\\(ti(clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n"
+#| "#define CLOCKID_TO_FD(clk) ((unsigned int) \\(ti((clk) E<gt>E<gt> 3))\n"
+msgid ""
+"#define CLOCKFD 3\n"
+"#define FD_TO_CLOCKID(fd) ((\\[ti](clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n"
+"#define CLOCKID_TO_FD(clk) ((unsigned int) \\[ti]((clk) E<gt>E<gt> 3))\n"
+msgstr ""
+"#define CLOCKFD 3\n"
+"#define FD_TO_CLOCKID(fd) ((\\(ti(clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n"
+"#define CLOCKID_TO_FD(clk) ((unsigned int) \\(ti((clk) E<gt>E<gt> 3))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct timespec ts;\n"
+"clockid_t clkid;\n"
+"int fd;\n"
+msgstr ""
+"struct timespec ts;\n"
+"clockid_t clkid;\n"
+"int fd;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"fd = open(\"/dev/ptp0\", O_RDWR);\n"
+"clkid = FD_TO_CLOCKID(fd);\n"
+"clock_gettime(clkid, &ts);\n"
+msgstr ""
+"fd = open(\"/dev/ptp0\", O_RDWR);\n"
+"clkid = FD_TO_CLOCKID(fd);\n"
+"clock_gettime(clkid, &ts);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "These system calls first appeared in Linux 2.6."
+msgstr "Данные системные вызовы впервые появились в Linux 2.6."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"On POSIX systems on which these functions are available, the symbol "
+"B<_POSIX_TIMERS> is defined in I<E<lt>unistd.hE<gt>> to a value greater than "
+"0. The symbols B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>, B<_POSIX_CPUTIME>, "
+"B<_POSIX_THREAD_CPUTIME> indicate that B<CLOCK_MONOTONIC>, "
+"B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>, B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> are available. (See "
+"also B<sysconf>(3).)"
+msgstr ""
+"На POSIX-системах, в которых доступны эти функции, символ B<_POSIX_TIMERS>, "
+"определённый в I<E<lt>unistd.hE<gt>>, имеет значение больше 0. Символами "
+"B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>, B<_POSIX_CPUTIME>, B<_POSIX_THREAD_CPUTIME> "
+"показывается, что доступны B<CLOCK_MONOTONIC>, B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>, "
+"B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID>. (см. также B<sysconf>(3).)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "/* clock_times.c\n"
+msgstr "/* clock_times.c\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n"
+"*/\n"
+"#define _XOPEN_SOURCE 600\n"
+"#include E<lt>stdbool.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+" Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n"
+"*/\n"
+"#define _XOPEN_SOURCE 600\n"
+"#include E<lt>stdbool.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "#define SECS_IN_DAY (24 * 60 * 60)\n"
+msgstr "#define SECS_IN_DAY (24 * 60 * 60)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"static void\n"
+"displayClock(clockid_t clock, const char *name, bool showRes)\n"
+"{\n"
+" long days;\n"
+" struct timespec ts;\n"
+msgstr ""
+"static void\n"
+"displayClock(clockid_t clock, const char *name, bool showRes)\n"
+"{\n"
+" long days;\n"
+" struct timespec ts;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (clock_gettime(clock, &ts) == -1) {\n"
+" perror(\"clock_gettime\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" if (clock_gettime(clock, &ts) == -1) {\n"
+" perror(\"clock_gettime\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" printf(\"%-15s: %10jd.%03ld (\", name,\n"
+" (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec / 1000000);\n"
+msgstr ""
+" printf(\"%-15s: %10jd.%03ld (\", name,\n"
+" (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec / 1000000);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" days = ts.tv_sec / SECS_IN_DAY;\n"
+" if (days E<gt> 0)\n"
+" printf(\"%ld days + \", days);\n"
+msgstr ""
+" days = ts.tv_sec / SECS_IN_DAY;\n"
+" if (days E<gt> 0)\n"
+" printf(\"%ld days + \", days);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" printf(\"%2dh %2dm %2ds\",\n"
+" (int) (ts.tv_sec % SECS_IN_DAY) / 3600,\n"
+" (int) (ts.tv_sec % 3600) / 60,\n"
+" (int) ts.tv_sec % 60);\n"
+" printf(\")\\en\");\n"
+msgstr ""
+" printf(\"%2dh %2dm %2ds\",\n"
+" (int) (ts.tv_sec % SECS_IN_DAY) / 3600,\n"
+" (int) (ts.tv_sec % 3600) / 60,\n"
+" (int) ts.tv_sec % 60);\n"
+" printf(\")\\en\");\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (clock_getres(clock, &ts) == -1) {\n"
+" perror(\"clock_getres\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" if (clock_getres(clock, &ts) == -1) {\n"
+" perror(\"clock_getres\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (showRes)\n"
+" printf(\" resolution: %10jd.%09ld\\en\",\n"
+" (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" if (showRes)\n"
+" printf(\" resolution: %10jd.%09ld\\en\",\n"
+" (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec);\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" bool showRes = argc E<gt> 1;\n"
+msgstr ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" bool showRes = argc E<gt> 1;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" displayClock(CLOCK_REALTIME, \"CLOCK_REALTIME\", showRes);\n"
+"#ifdef CLOCK_TAI\n"
+" displayClock(CLOCK_TAI, \"CLOCK_TAI\", showRes);\n"
+"#endif\n"
+" displayClock(CLOCK_MONOTONIC, \"CLOCK_MONOTONIC\", showRes);\n"
+"#ifdef CLOCK_BOOTTIME\n"
+" displayClock(CLOCK_BOOTTIME, \"CLOCK_BOOTTIME\", showRes);\n"
+"#endif\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" displayClock(CLOCK_REALTIME, \"CLOCK_REALTIME\", showRes);\n"
+"#ifdef CLOCK_TAI\n"
+" displayClock(CLOCK_TAI, \"CLOCK_TAI\", showRes);\n"
+"#endif\n"
+" displayClock(CLOCK_MONOTONIC, \"CLOCK_MONOTONIC\", showRes);\n"
+"#ifdef CLOCK_BOOTTIME\n"
+" displayClock(CLOCK_BOOTTIME, \"CLOCK_BOOTTIME\", showRes);\n"
+"#endif\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 июля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-31"
+msgstr "31 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"