diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/clock_getres.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/clock_getres.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/clock_getres.2.po | 1502 |
1 files changed, 1502 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/clock_getres.2.po b/po/ru/man2/clock_getres.2.po new file mode 100644 index 00000000..529a7341 --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/clock_getres.2.po @@ -0,0 +1,1502 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014. +# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-05 07:56+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "clock_getres" +msgstr "clock_getres" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-11-11" +msgstr "11 ноября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "clock_getres, clock_gettime, clock_settime - clock and time functions" +msgstr "clock_getres, clock_gettime, clock_settime - функции часов и времени" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>), since glibc 2.17" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Before glibc 2.17, Real-time library (I<librt>, I<-lrt>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<int clock_getres(clockid_t >I<clockid>B<, struct timespec *>I<res>B<);>\n" +msgid "B<int clock_getres(clockid_t >I<clockid>B<, struct timespec *_Nullable >I<res>B<);>\n" +msgstr "B<int clock_getres(clockid_t >I<clockid>B<, struct timespec *>I<res>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int clock_gettime(clockid_t >I<clockid>B<, struct timespec *>I<tp>B<);>\n" +"B<int clock_settime(clockid_t >I<clockid>B<, const struct timespec *>I<tp>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int clock_gettime(clockid_t >I<clockid>B<, struct timespec *>I<tp>B<);>\n" +"B<int clock_settime(clockid_t >I<clockid>B<, const struct timespec *>I<tp>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<clock_getres>(), B<clock_gettime>(), B<clock_settime>():" +msgstr "B<clock_getres>(), B<clock_gettime>(), B<clock_settime>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n" +msgstr " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The function B<clock_getres>() finds the resolution (precision) of the " +"specified clock I<clockid>, and, if I<res> is non-NULL, stores it in the " +"I<struct timespec> pointed to by I<res>. The resolution of clocks depends " +"on the implementation and cannot be configured by a particular process. If " +"the time value pointed to by the argument I<tp> of B<clock_settime>() is " +"not a multiple of I<res>, then it is truncated to a multiple of I<res>." +msgstr "" +"Функция B<clock_getres>() определяет разрешающую способность (точность) " +"заданных в I<clockid> часов, и, если I<res> не равно NULL, сохраняет её в " +"I<struct timespec>, указанную в I<res>. Точность часов зависит от реализации " +"и не может быть настроена определённым процессом. Если значение времени, " +"указанное в аргументе I<tp> функции B<clock_settime>(), не кратно I<res>, то " +"оно усекается до кратного I<res>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The functions B<clock_gettime>() and B<clock_settime>() retrieve and set " +"the time of the specified clock I<clockid>." +msgstr "" +"Функции B<clock_gettime>() и B<clock_settime>() получают и устанавливают " +"время указанных часов I<clockid>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<res> and I<tp> arguments are I<timespec> structures, as specified " +#| "in I<E<lt>time.hE<gt>>:" +msgid "The I<res> and I<tp> arguments are B<timespec>(3) structures." +msgstr "" +"Аргументы I<res> и I<tp> представляют структуру I<timespec>, определённую в " +"I<E<lt>time.hE<gt>>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<clockid> argument is the identifier of the particular clock on which " +"to act. A clock may be system-wide and hence visible for all processes, or " +"per-process if it measures time only within a single process." +msgstr "" +"Аргумент I<clockid> представляет идентификатор определённых часов, над " +"которыми производится действие. Часы могут использоваться системой в целом и " +"поэтому видимы всем процессам или конкретного процессу, если они отсчитывают " +"время только в пределах одного процесса." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All implementations support the system-wide real-time clock, which is " +"identified by B<CLOCK_REALTIME>. Its time represents seconds and " +"nanoseconds since the Epoch. When its time is changed, timers for a " +"relative interval are unaffected, but timers for an absolute point in time " +"are affected." +msgstr "" +"Все реализации поддерживают системные часы реального времени, которые имеют " +"идентификатор B<CLOCK_REALTIME>. Их время представляется в секундах и " +"наносекундах с начала Эпохи. Когда их время изменяется, на таймеры с " +"относительными интервалами это никак не влияет, но таймеры с абсолютной " +"точкой во времени учитывают это." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"More clocks may be implemented. The interpretation of the corresponding " +"time values and the effect on timers is unspecified." +msgstr "" +"Может быть реализовано много часов. Представление соответствующих значений " +"времени и влияние на таймеры не определено." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sufficiently recent versions of glibc and the Linux kernel support the " +"following clocks:" +msgstr "В последних версиях glibc и ядра Linux поддерживаются следующие часы:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<CLOCK_REALTIME>" +msgstr "B<CLOCK_REALTIME>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "System-wide clock that measures real (i.e., wall-clock) time. Setting " +#| "this clock requires appropriate privileges. This clock is affected by " +#| "discontinuous jumps in the system time (e.g., if the system administrator " +#| "manually changes the clock), and by the incremental adjustments performed " +#| "by B<adjtime>(3) and NTP." +msgid "" +"A settable system-wide clock that measures real (i.e., wall-clock) time. " +"Setting this clock requires appropriate privileges. This clock is affected " +"by discontinuous jumps in the system time (e.g., if the system administrator " +"manually changes the clock), and by frequency adjustments performed by NTP " +"and similar applications via B<adjtime>(3), B<adjtimex>(2), " +"B<clock_adjtime>(2), and B<ntp_adjtime>(3). This clock normally counts the " +"number of seconds since 1970-01-01 00:00:00 Coordinated Universal Time " +"(UTC) except that it ignores leap seconds; near a leap second it is " +"typically adjusted by NTP to stay roughly in sync with UTC." +msgstr "" +"Часы системы, отсчитывающие реальное (т. е., бытовое) время. Для настройки " +"этих часов требуются соответствующие права. Данные часы подвержены скачкам " +"системного времени (например, если системный администратор вручную изменяет " +"время) и постепенной подгонке, выполняемой B<adjtime>(3) и NTP." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<CLOCK_REALTIME_ALARM> (since Linux 3.0; Linux-specific)" +msgstr "B<CLOCK_REALTIME_ALARM> (начиная с Linux 3.0; есть только в Linux)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Like B<CLOCK_REALTIME>, but not settable. See B<timer_create>(2) for " +"further details." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<CLOCK_REALTIME_COARSE> (since Linux 2.6.32; Linux-specific)" +msgstr "B<CLOCK_REALTIME_COARSE> (начиная с Linux 2.6.32; есть только в Linux)" + +#. Added in commit da15cfdae03351c689736f8d142618592e3cebc3 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A faster but less precise version of B<CLOCK_REALTIME>. Use when you " +#| "need very fast, but not fine-grained timestamps. Requires per-" +#| "architecture support, and probably also architecture support for this " +#| "flag in the B<vdso>(7)." +msgid "" +"A faster but less precise version of B<CLOCK_REALTIME>. This clock is not " +"settable. Use when you need very fast, but not fine-grained timestamps. " +"Requires per-architecture support, and probably also architecture support " +"for this flag in the B<vdso>(7)." +msgstr "" +"Более быстрая, но менее точная версия B<CLOCK_REALTIME>. Используйте, если " +"нужны не очень точные метки времени, но очень быстро. Требуется поддержка в " +"архитектуре и, вероятно, поддержка архитектурой этого флага в B<vdso>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<CLOCK_TAI> (since Linux 3.10; Linux-specific)" +msgstr "B<CLOCK_TAI> (начиная с Linux 3.10; есть только в Linux)" + +#. commit 1ff3c9677bff7e468e0c487d0ffefe4e901d33f4 +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"A nonsettable system-wide clock derived from wall-clock time but counting " +"leap seconds. This clock does not experience discontinuities or frequency " +"adjustments caused by inserting leap seconds as B<CLOCK_REALTIME> does." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The acronym TAI refers to International Atomic Time." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<CLOCK_MONOTONIC>" +msgstr "B<CLOCK_MONOTONIC>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Clock that cannot be set and represents monotonic time since\\(emas " +#| "described by POSIX\\(em\"some unspecified point in the past\". On Linux, " +#| "that point corresponds to the number of seconds that the system has been " +#| "running since it was booted." +msgid "" +"A nonsettable system-wide clock that represents monotonic time since\\[em]as " +"described by POSIX\\[em]\"some unspecified point in the past\". On Linux, " +"that point corresponds to the number of seconds that the system has been " +"running since it was booted." +msgstr "" +"Часы, которые не могут быть настроены и показывают монотонный ход времени, " +"отсчитываемый, согласно POSIX, «с некой неопределённой начальной точки в " +"прошлом». В Linux этой точкой является количество секунд, прошедших с " +"момента начала загрузки системы." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<CLOCK_MONOTONIC> clock is not affected by discontinuous jumps in " +#| "the system time (e.g., if the system administrator manually changes the " +#| "clock), but is affected by the incremental adjustments performed by " +#| "B<adjtime>(3) and NTP. This clock does not count time that the system " +#| "is suspended." +msgid "" +"The B<CLOCK_MONOTONIC> clock is not affected by discontinuous jumps in the " +"system time (e.g., if the system administrator manually changes the clock), " +"but is affected by frequency adjustments. This clock does not count time " +"that the system is suspended. All B<CLOCK_MONOTONIC> variants guarantee " +"that the time returned by consecutive calls will not go backwards, but " +"successive calls may\\[em]depending on the architecture\\[em]return " +"identical (not-increased) time values." +msgstr "" +"Часы B<CLOCK_MONOTONIC> не подвержены скачкам системного времени (например, " +"системный администратор вручную изменил время), но на них влияет постепенная " +"подгонка, выполняемая B<adjtime>(3) и NTP. Данные часы не считают время при " +"приостановке системы." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<CLOCK_MONOTONIC_COARSE> (since Linux 2.6.32; Linux-specific)" +msgstr "B<CLOCK_MONOTONIC_COARSE> (начиная с Linux 2.6.32; есть только в Linux)" + +#. Added in commit da15cfdae03351c689736f8d142618592e3cebc3 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A faster but less precise version of B<CLOCK_MONOTONIC>. Use when you need " +"very fast, but not fine-grained timestamps. Requires per-architecture " +"support, and probably also architecture support for this flag in the " +"B<vdso>(7)." +msgstr "" +"Более быстрая, но менее точная версия B<CLOCK_MONOTONIC>. Используйте, если " +"нужны не очень точные метки времени, но очень быстро. Требуется поддержка в " +"архитектуре и, вероятно, поддержка архитектурой этого флага в B<vdso>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<CLOCK_MONOTONIC_RAW> (since Linux 2.6.28; Linux-specific)" +msgstr "B<CLOCK_MONOTONIC_RAW> (начиная с Linux 2.6.28; есть только в Linux)" + +#. Added in commit 2d42244ae71d6c7b0884b5664cf2eda30fb2ae68, John Stultz +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Similar to B<CLOCK_MONOTONIC>, but provides access to a raw hardware-" +#| "based time that is not subject to NTP adjustments or the incremental " +#| "adjustments performed by B<adjtime>(3). This clock does not count time " +#| "that the system is suspended." +msgid "" +"Similar to B<CLOCK_MONOTONIC>, but provides access to a raw hardware-based " +"time that is not subject to frequency adjustments. This clock does not " +"count time that the system is suspended." +msgstr "" +"Похожи на B<CLOCK_MONOTONIC>, но предоставляют прямой доступ к аппаратным " +"часам, которые не подводятся NTP или постепенной подгонкой, выполняемой " +"B<adjtime>(3). Эти часы останавливаются когда система входит в состояние " +"приостановки." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<CLOCK_BOOTTIME> (since Linux 2.6.39; Linux-specific)" +msgstr "B<CLOCK_BOOTTIME> (начиная с Linux 2.6.39; есть только в Linux)" + +#. commit 7fdd7f89006dd5a4c702fa0ce0c272345fa44ae0 +#. commit 70a08cca1227dc31c784ec930099a4417a06e7d0 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Identical to B<CLOCK_MONOTONIC>, except it also includes any time that " +#| "the system is suspended. This allows applications to get a suspend-aware " +#| "monotonic clock without having to deal with the complications of " +#| "B<CLOCK_REALTIME>, which may have discontinuities if the time is changed " +#| "using B<settimeofday>(2) or similar." +msgid "" +"A nonsettable system-wide clock that is identical to B<CLOCK_MONOTONIC>, " +"except that it also includes any time that the system is suspended. This " +"allows applications to get a suspend-aware monotonic clock without having to " +"deal with the complications of B<CLOCK_REALTIME>, which may have " +"discontinuities if the time is changed using B<settimeofday>(2) or similar." +msgstr "" +"Идентичны B<CLOCK_MONOTONIC>, но также содержат любое время, на которое " +"система была приостановлена (suspended). Это позволяет приложениям получить " +"учитывающие приостановку монотонные часы без обращения к сложностям " +"B<CLOCK_REALTIME>, которые могут быть неоднородны, если время изменили с " +"помощью B<settimeofday>(2) или ему подобных." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<CLOCK_BOOTTIME_ALARM> (since Linux 3.0; Linux-specific)" +msgstr "B<CLOCK_BOOTTIME_ALARM> (начиная с Linux 3.0; есть только в Linux)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Like B<CLOCK_BOOTTIME>. See B<timer_create>(2) for further details." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> (since Linux 2.6.12)" +msgstr "B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> (начиная с Linux 2.6.12)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a clock that measures CPU time consumed by this process (i.e., CPU " +"time consumed by all threads in the process). On Linux, this clock is not " +"settable." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> (since Linux 2.6.12)" +msgstr "B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> (начиная с Linux 2.6.12)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A settable per-process clock that measures CPU time consumed by all " +#| "threads in the process." +msgid "" +"This is a clock that measures CPU time consumed by this thread. On Linux, " +"this clock is not settable." +msgstr "" +"Настраиваемые для каждого процесса часы, измеряющие время ЦП, затраченное " +"всеми нитями процесса." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux also implements dynamic clock instances as described below." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Dynamic clocks" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In addition to the hard-coded System-V style clock IDs described above, " +"Linux also supports POSIX clock operations on certain character devices. " +"Such devices are called \"dynamic\" clocks, and are supported since Linux " +"2.6.39." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Using the appropriate macros, open file descriptors may be converted into " +"clock IDs and passed to B<clock_gettime>(), B<clock_settime>(), and " +"B<clock_adjtime>(2). The following example shows how to convert a file " +"descriptor into a dynamic clock ID." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "#define CLOCKFD 3\n" +#| "#define FD_TO_CLOCKID(fd) ((\\(ti(clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n" +#| "#define CLOCKID_TO_FD(clk) ((unsigned int) \\(ti((clk) E<gt>E<gt> 3))\n" +msgid "" +"#define CLOCKFD 3\n" +"#define FD_TO_CLOCKID(fd) ((\\[ti](clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n" +"#define CLOCKID_TO_FD(clk) ((unsigned int) \\[ti]((clk) E<gt>E<gt> 3))\n" +"\\&\n" +"struct timespec ts;\n" +"clockid_t clkid;\n" +"int fd;\n" +"\\&\n" +"fd = open(\"/dev/ptp0\", O_RDWR);\n" +"clkid = FD_TO_CLOCKID(fd);\n" +"clock_gettime(clkid, &ts);\n" +msgstr "" +"#define CLOCKFD 3\n" +"#define FD_TO_CLOCKID(fd) ((\\(ti(clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n" +"#define CLOCKID_TO_FD(clk) ((unsigned int) \\(ti((clk) E<gt>E<gt> 3))\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<clock_gettime>(), B<clock_settime>(), and B<clock_getres>() return 0 " +#| "for success, or -1 for failure (in which case I<errno> is set " +#| "appropriately)." +msgid "" +"B<clock_gettime>(), B<clock_settime>(), and B<clock_getres>() return 0 for " +"success. On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении функции B<clock_gettime>(), B<clock_settime>() и " +"B<clock_getres>() возвращают 0, или -1 в случае ошибки (I<errno> " +"устанавливается в соответствующее значение)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<clock_settime>() does not have permission to set the clock indicated." +msgid "" +"B<clock_settime>() does not have write permission for the dynamic POSIX " +"clock device indicated." +msgstr "" +"Для установки указанных часов с помощью B<clock_settime>() недостаточно прав." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<tp> points outside the accessible address space." +msgstr "I<tp> указывает за пределы доступного адресного пространства." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. Linux also gives this error on attempts to set CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID +#. and CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID, when probably the proper error should be +#. EPERM. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<clockid> specified is invalid for one of two reasons. Either the " +"System-V style hard coded positive value is out of range, or the dynamic " +"clock ID does not refer to a valid instance of a clock object." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "(B<clock_settime>()): I<tp.tv_sec> is negative or I<tp.tv_nsec> is " +#| "outside the range [0..999,999,999]." +msgid "" +"(B<clock_settime>()): I<tp.tv_sec> is negative or I<tp.tv_nsec> is outside " +"the range [0, 999,999,999]." +msgstr "" +"(B<clock_settime>()): I<tp.tv_sec> отрицательно или I<tp.tv_nsec> вне " +"диапазона [0..999,999,999]." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<clockid> specified in a call to B<clock_settime>() is not a settable " +"clock." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL> (since Linux 4.3)" +msgstr "B<EINVAL> (начиная с Linux 4.3)" + +#. commit e1d7ba8735551ed79c7a0463a042353574b96da3 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A call to B<clock_settime>() with a I<clockid> of B<CLOCK_REALTIME> " +"attempted to set the time to a value less than the current value of the " +"B<CLOCK_MONOTONIC> clock." +msgstr "" +"Вызов B<clock_settime>() со значением I<clockid> равным B<CLOCK_REALTIME> " +"для установки времени в значение меньше текущего значения часов " +"B<CLOCK_MONOTONIC>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENODEV>" +msgstr "B<ENODEV>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The hot-pluggable device (like USB for example) represented by a dynamic " +"I<clk_id> has disappeared after its character device was opened." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOTSUP>" +msgstr "B<ENOTSUP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The operation is not supported by the dynamic POSIX clock device specified." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<EOVERFLOW>" +msgstr "B<EOVERFLOW>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"The timestamp would not fit in I<time_t> range. This can happen if an " +"executable with 32-bit I<time_t> is run on a 64-bit kernel when the time is " +"2038-01-19 03:14:08 UTC or later. However, when the system time is out of " +"I<time_t> range in other situations, the behavior is undefined." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<clock_settime>() does not have permission to set the clock indicated." +msgstr "" +"Для установки указанных часов с помощью B<clock_settime>() недостаточно прав." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<clock_getres>(),\n" +"B<clock_gettime>(),\n" +"B<clock_settime>()" +msgstr "" +"B<clock_getres>(),\n" +"B<clock_gettime>(),\n" +"B<clock_settime>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1 specifies the following:" +msgstr "В POSIX.1 определено следующее:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Setting the value of the B<CLOCK_REALTIME> clock via B<clock_settime>() " +"shall have no effect on threads that are blocked waiting for a relative time " +"service based upon this clock, including the B<nanosleep>() function; nor " +"on the expiration of relative timers based upon this clock. Consequently, " +"these time services shall expire when the requested relative interval " +"elapses, independently of the new or old value of the clock." +msgstr "" +"Установка значения часов B<CLOCK_REALTIME> с помощью B<clock_settime>() не " +"оказывает влияния на нити, которые находятся в состоянии простоя из-за " +"служб, работа которых основана на этих часах, включая функцию " +"B<nanosleep>(); также, это не оказывает влияние на относительные таймеры, " +"основывающиеся на этих часах. В результате, интервал данных служб истечёт, " +"когда истечёт запрошенный относительный интервал, независимо от нового или " +"старого значения часов." + +#. See http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=11972 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"According to POSIX.1-2001, a process with \"appropriate privileges\" may set " +"the B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> and B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> clocks using " +"B<clock_settime>(). On Linux, these clocks are not settable (i.e., no " +"process has \"appropriate privileges\")." +msgstr "" +"Согласно POSIX.1-2001, процесс с «соответствующими правами» может настроить " +"часы B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> и B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> с помощью " +"B<clock_settime>(). В Linux эти часы не допускают настройку (т. е., процесс " +"не может иметь «соответствующие права»)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C library/kernel differences" +msgstr "Отличия между библиотекой C и ядром" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On some architectures, an implementation of B<clock_gettime>() is provided " +"in the B<vdso>(7)." +msgstr "" +"На некоторых архитектурах реализация B<clock_gettime>() находится в " +"B<vdso>(7)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." +msgid "POSIX.1-2001, SUSv2. Linux 2.6." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On POSIX systems on which these functions are available, the symbol " +#| "B<_POSIX_TIMERS> is defined in I<E<lt>unistd.hE<gt>> to a value greater " +#| "than 0. The symbols B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>, B<_POSIX_CPUTIME>, " +#| "B<_POSIX_THREAD_CPUTIME> indicate that B<CLOCK_MONOTONIC>, " +#| "B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>, B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> are available. " +#| "(See also B<sysconf>(3).)" +msgid "" +"On POSIX systems on which these functions are available, the symbol " +"B<_POSIX_TIMERS> is defined in I<E<lt>unistd.hE<gt>> to a value greater than " +"0. The symbols B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>, B<_POSIX_CPUTIME>, " +"B<_POSIX_THREAD_CPUTIME> indicate that B<CLOCK_MONOTONIC>, " +"B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>, B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> are available. (See " +"also B<sysconf>(3).) POSIX.1-2008 makes these APIs mandatory." +msgstr "" +"На POSIX-системах, в которых доступны эти функции, символ B<_POSIX_TIMERS>, " +"определённый в I<E<lt>unistd.hE<gt>>, имеет значение больше 0. Символами " +"B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>, B<_POSIX_CPUTIME>, B<_POSIX_THREAD_CPUTIME> " +"показывается, что доступны B<CLOCK_MONOTONIC>, B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>, " +"B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID>. (см. также B<sysconf>(3).)" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Historical note for SMP systems" +msgstr "Историческая справка по системам SMP" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before Linux added kernel support for B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> and " +"B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID>, glibc implemented these clocks on many platforms " +"using timer registers from the CPUs (TSC on i386, AR.ITC on Itanium). These " +"registers may differ between CPUs and as a consequence these clocks may " +"return B<bogus results> if a process is migrated to another CPU." +msgstr "" +"До того, как в Linux была добавлена поддержка B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> и " +"B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID>, реализация этих часов в glibc на многих " +"платформах использовала регистры таймеры ЦП (TSC на i386, AR.ITC на " +"Itanium). Эти регистры могут отличаться у разных ЦП и, как следствие, эти " +"часы могут возвращать B<поддельные результаты>, если выполнение процесса " +"переходит на другой ЦП." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the CPUs in an SMP system have different clock sources, then there is no " +"way to maintain a correlation between the timer registers since each CPU " +"will run at a slightly different frequency. If that is the case, then " +"I<clock_getcpuclockid(0)> will return B<ENOENT> to signify this condition. " +"The two clocks will then be useful only if it can be ensured that a process " +"stays on a certain CPU." +msgstr "" +"Если процессоры в многопроцессорных системах используют разные источники " +"времени, то нет способа поддерживать сверку между регистрами таймера, так " +"как каждый ЦП будет работать со слегка отличающейся частотой. В этом случае " +"I<clock_getcpuclockid(0)> вернёт B<ENOENT>, чтобы указать на это состояние. " +"Двое часов в этом случае будут полезны, только если можно убедиться, что " +"процесс остался на определённом ЦП." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The processors in an SMP system do not start all at exactly the same time " +#| "and therefore the timer registers are typically running at an offset. " +#| "Some architectures include code that attempts to limit these offsets on " +#| "bootup. However, the code cannot guarantee to accurately tune the " +#| "offsets. Glibc contains no provisions to deal with these offsets (unlike " +#| "the Linux Kernel). Typically these offsets are small and therefore the " +#| "effects may be negligible in most cases." +msgid "" +"The processors in an SMP system do not start all at exactly the same time " +"and therefore the timer registers are typically running at an offset. Some " +"architectures include code that attempts to limit these offsets on bootup. " +"However, the code cannot guarantee to accurately tune the offsets. glibc " +"contains no provisions to deal with these offsets (unlike the Linux " +"Kernel). Typically these offsets are small and therefore the effects may be " +"negligible in most cases." +msgstr "" +"Процессоры в многопроцессорных системах не приступают к работе одновременно " +"и поэтому регистры таймера обычно работают со смещением. Некоторые " +"архитектуры содержат код, который пытается сократить это смещение при " +"загрузке системы. Однако код не может гарантировать точную подстройку " +"смещений. В glibc нет средств для работы с этими смещениями (в отличие от " +"ядра Linux). Обычно, эти смещения малы и поэтому, в большинстве случаев, их " +"влияние незначительно." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since glibc 2.4, the wrapper functions for the system calls described in " +"this page avoid the abovementioned problems by employing the kernel " +"implementation of B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> and " +"B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID>, on systems that provide such an implementation " +"(i.e., Linux 2.6.12 and later)." +msgstr "" +"Начиная с glibc 2.4, обёрточные функции системных вызовов, описанных на этой " +"странице, не имеют таких проблем, так как используют ядерную реализацию " +"B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> и B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> (в системах, " +"которые её предоставляют, то есть Linux 2.6.12 и новее)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "ПРИМЕРЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The program below demonstrates the use of B<clock_gettime>() and " +"B<clock_getres>() with various clocks. This is an example of what we might " +"see when running the program:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<./clock_times x>\n" +"CLOCK_REALTIME : 1585985459.446 (18356 days + 7h 30m 59s)\n" +" resolution: 0.000000001\n" +"CLOCK_TAI : 1585985496.447 (18356 days + 7h 31m 36s)\n" +" resolution: 0.000000001\n" +"CLOCK_MONOTONIC: 52395.722 (14h 33m 15s)\n" +" resolution: 0.000000001\n" +"CLOCK_BOOTTIME : 72691.019 (20h 11m 31s)\n" +" resolution: 0.000000001\n" +msgstr "" +"$ B<./clock_times x>\n" +"CLOCK_REALTIME : 1585985459.446 (18356 days + 7h 30m 59s)\n" +" resolution: 0.000000001\n" +"CLOCK_TAI : 1585985496.447 (18356 days + 7h 31m 36s)\n" +" resolution: 0.000000001\n" +"CLOCK_MONOTONIC: 52395.722 (14h 33m 15s)\n" +" resolution: 0.000000001\n" +"CLOCK_BOOTTIME : 72691.019 (20h 11m 31s)\n" +" resolution: 0.000000001\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Program source" +msgstr "Исходный код программы" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"/* clock_times.c\n" +"\\&\n" +" Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" +"*/\n" +"#define _XOPEN_SOURCE 600\n" +"#include E<lt>stdbool.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>time.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"#define SECS_IN_DAY (24 * 60 * 60)\n" +"\\&\n" +"static void\n" +"displayClock(clockid_t clock, const char *name, bool showRes)\n" +"{\n" +" long days;\n" +" struct timespec ts;\n" +"\\&\n" +" if (clock_gettime(clock, &ts) == -1) {\n" +" perror(\"clock_gettime\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" printf(\"%-15s: %10jd.%03ld (\", name,\n" +" (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec / 1000000);\n" +"\\&\n" +" days = ts.tv_sec / SECS_IN_DAY;\n" +" if (days E<gt> 0)\n" +" printf(\"%ld days + \", days);\n" +"\\&\n" +" printf(\"%2dh %2dm %2ds\",\n" +" (int) (ts.tv_sec % SECS_IN_DAY) / 3600,\n" +" (int) (ts.tv_sec % 3600) / 60,\n" +" (int) ts.tv_sec % 60);\n" +" printf(\")\\en\");\n" +"\\&\n" +" if (clock_getres(clock, &ts) == -1) {\n" +" perror(\"clock_getres\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" if (showRes)\n" +" printf(\" resolution: %10jd.%09ld\\en\",\n" +" (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec);\n" +"}\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" bool showRes = argc E<gt> 1;\n" +"\\&\n" +" displayClock(CLOCK_REALTIME, \"CLOCK_REALTIME\", showRes);\n" +"#ifdef CLOCK_TAI\n" +" displayClock(CLOCK_TAI, \"CLOCK_TAI\", showRes);\n" +"#endif\n" +" displayClock(CLOCK_MONOTONIC, \"CLOCK_MONOTONIC\", showRes);\n" +"#ifdef CLOCK_BOOTTIME\n" +" displayClock(CLOCK_BOOTTIME, \"CLOCK_BOOTTIME\", showRes);\n" +"#endif\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" + +#. SRC END +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<settimeofday>(2), B<time>(2), " +"B<adjtime>(3), B<clock_getcpuclockid>(3), B<ctime>(3), B<ftime>(3), " +"B<pthread_getcpuclockid>(3), B<sysconf>(3), B<timespec>(3), B<time>(7), " +"B<time_namespaces>(7), B<vdso>(7), B<hwclock>(8)" +msgstr "" +"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<settimeofday>(2), B<time>(2), " +"B<adjtime>(3), B<clock_getcpuclockid>(3), B<ctime>(3), B<ftime>(3), " +"B<pthread_getcpuclockid>(3), B<sysconf>(3), B<timespec>(3), B<time>(7), " +"B<time_namespaces>(7), B<vdso>(7), B<hwclock>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-12" +msgstr "12 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "System-wide clock that measures real (i.e., wall-clock) time. Setting " +#| "this clock requires appropriate privileges. This clock is affected by " +#| "discontinuous jumps in the system time (e.g., if the system administrator " +#| "manually changes the clock), and by the incremental adjustments performed " +#| "by B<adjtime>(3) and NTP." +msgid "" +"A settable system-wide clock that measures real (i.e., wall-clock) time. " +"Setting this clock requires appropriate privileges. This clock is affected " +"by discontinuous jumps in the system time (e.g., if the system administrator " +"manually changes the clock), and by the incremental adjustments performed by " +"B<adjtime>(3) and NTP." +msgstr "" +"Часы системы, отсчитывающие реальное (т. е., бытовое) время. Для настройки " +"этих часов требуются соответствующие права. Данные часы подвержены скачкам " +"системного времени (например, если системный администратор вручную изменяет " +"время) и постепенной подгонке, выполняемой B<adjtime>(3) и NTP." + +#. commit 1ff3c9677bff7e468e0c487d0ffefe4e901d33f4 +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A nonsettable system-wide clock derived from wall-clock time but ignoring " +"leap seconds. This clock does not experience discontinuities and backwards " +"jumps caused by NTP inserting leap seconds as B<CLOCK_REALTIME> does." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<CLOCK_MONOTONIC> clock is not affected by discontinuous jumps in " +#| "the system time (e.g., if the system administrator manually changes the " +#| "clock), but is affected by the incremental adjustments performed by " +#| "B<adjtime>(3) and NTP. This clock does not count time that the system " +#| "is suspended." +msgid "" +"The B<CLOCK_MONOTONIC> clock is not affected by discontinuous jumps in the " +"system time (e.g., if the system administrator manually changes the clock), " +"but is affected by the incremental adjustments performed by B<adjtime>(3) " +"and NTP. This clock does not count time that the system is suspended. All " +"B<CLOCK_MONOTONIC> variants guarantee that the time returned by consecutive " +"calls will not go backwards, but successive calls may\\[em]depending on the " +"architecture\\[em]return identical (not-increased) time values." +msgstr "" +"Часы B<CLOCK_MONOTONIC> не подвержены скачкам системного времени (например, " +"системный администратор вручную изменил время), но на них влияет постепенная " +"подгонка, выполняемая B<adjtime>(3) и NTP. Данные часы не считают время при " +"приостановке системы." + +#. Added in commit 2d42244ae71d6c7b0884b5664cf2eda30fb2ae68, John Stultz +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Similar to B<CLOCK_MONOTONIC>, but provides access to a raw hardware-based " +"time that is not subject to NTP adjustments or the incremental adjustments " +"performed by B<adjtime>(3). This clock does not count time that the system " +"is suspended." +msgstr "" +"Похожи на B<CLOCK_MONOTONIC>, но предоставляют прямой доступ к аппаратным " +"часам, которые не подводятся NTP или постепенной подгонкой, выполняемой " +"B<adjtime>(3). Эти часы останавливаются когда система входит в состояние " +"приостановки." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "#define CLOCKFD 3\n" +#| "#define FD_TO_CLOCKID(fd) ((\\(ti(clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n" +#| "#define CLOCKID_TO_FD(clk) ((unsigned int) \\(ti((clk) E<gt>E<gt> 3))\n" +msgid "" +"#define CLOCKFD 3\n" +"#define FD_TO_CLOCKID(fd) ((\\[ti](clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n" +"#define CLOCKID_TO_FD(clk) ((unsigned int) \\[ti]((clk) E<gt>E<gt> 3))\n" +msgstr "" +"#define CLOCKFD 3\n" +"#define FD_TO_CLOCKID(fd) ((\\(ti(clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n" +"#define CLOCKID_TO_FD(clk) ((unsigned int) \\(ti((clk) E<gt>E<gt> 3))\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"struct timespec ts;\n" +"clockid_t clkid;\n" +"int fd;\n" +msgstr "" +"struct timespec ts;\n" +"clockid_t clkid;\n" +"int fd;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"fd = open(\"/dev/ptp0\", O_RDWR);\n" +"clkid = FD_TO_CLOCKID(fd);\n" +"clock_gettime(clkid, &ts);\n" +msgstr "" +"fd = open(\"/dev/ptp0\", O_RDWR);\n" +"clkid = FD_TO_CLOCKID(fd);\n" +"clock_gettime(clkid, &ts);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "These system calls first appeared in Linux 2.6." +msgstr "Данные системные вызовы впервые появились в Linux 2.6." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"On POSIX systems on which these functions are available, the symbol " +"B<_POSIX_TIMERS> is defined in I<E<lt>unistd.hE<gt>> to a value greater than " +"0. The symbols B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>, B<_POSIX_CPUTIME>, " +"B<_POSIX_THREAD_CPUTIME> indicate that B<CLOCK_MONOTONIC>, " +"B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>, B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> are available. (See " +"also B<sysconf>(3).)" +msgstr "" +"На POSIX-системах, в которых доступны эти функции, символ B<_POSIX_TIMERS>, " +"определённый в I<E<lt>unistd.hE<gt>>, имеет значение больше 0. Символами " +"B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>, B<_POSIX_CPUTIME>, B<_POSIX_THREAD_CPUTIME> " +"показывается, что доступны B<CLOCK_MONOTONIC>, B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>, " +"B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID>. (см. также B<sysconf>(3).)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "/* clock_times.c\n" +msgstr "/* clock_times.c\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" +"*/\n" +"#define _XOPEN_SOURCE 600\n" +"#include E<lt>stdbool.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>time.hE<gt>\n" +msgstr "" +" Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" +"*/\n" +"#define _XOPEN_SOURCE 600\n" +"#include E<lt>stdbool.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>time.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "#define SECS_IN_DAY (24 * 60 * 60)\n" +msgstr "#define SECS_IN_DAY (24 * 60 * 60)\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"static void\n" +"displayClock(clockid_t clock, const char *name, bool showRes)\n" +"{\n" +" long days;\n" +" struct timespec ts;\n" +msgstr "" +"static void\n" +"displayClock(clockid_t clock, const char *name, bool showRes)\n" +"{\n" +" long days;\n" +" struct timespec ts;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (clock_gettime(clock, &ts) == -1) {\n" +" perror(\"clock_gettime\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (clock_gettime(clock, &ts) == -1) {\n" +" perror(\"clock_gettime\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" printf(\"%-15s: %10jd.%03ld (\", name,\n" +" (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec / 1000000);\n" +msgstr "" +" printf(\"%-15s: %10jd.%03ld (\", name,\n" +" (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec / 1000000);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" days = ts.tv_sec / SECS_IN_DAY;\n" +" if (days E<gt> 0)\n" +" printf(\"%ld days + \", days);\n" +msgstr "" +" days = ts.tv_sec / SECS_IN_DAY;\n" +" if (days E<gt> 0)\n" +" printf(\"%ld days + \", days);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" printf(\"%2dh %2dm %2ds\",\n" +" (int) (ts.tv_sec % SECS_IN_DAY) / 3600,\n" +" (int) (ts.tv_sec % 3600) / 60,\n" +" (int) ts.tv_sec % 60);\n" +" printf(\")\\en\");\n" +msgstr "" +" printf(\"%2dh %2dm %2ds\",\n" +" (int) (ts.tv_sec % SECS_IN_DAY) / 3600,\n" +" (int) (ts.tv_sec % 3600) / 60,\n" +" (int) ts.tv_sec % 60);\n" +" printf(\")\\en\");\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (clock_getres(clock, &ts) == -1) {\n" +" perror(\"clock_getres\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (clock_getres(clock, &ts) == -1) {\n" +" perror(\"clock_getres\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (showRes)\n" +" printf(\" resolution: %10jd.%09ld\\en\",\n" +" (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec);\n" +"}\n" +msgstr "" +" if (showRes)\n" +" printf(\" resolution: %10jd.%09ld\\en\",\n" +" (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec);\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" bool showRes = argc E<gt> 1;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" bool showRes = argc E<gt> 1;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" displayClock(CLOCK_REALTIME, \"CLOCK_REALTIME\", showRes);\n" +"#ifdef CLOCK_TAI\n" +" displayClock(CLOCK_TAI, \"CLOCK_TAI\", showRes);\n" +"#endif\n" +" displayClock(CLOCK_MONOTONIC, \"CLOCK_MONOTONIC\", showRes);\n" +"#ifdef CLOCK_BOOTTIME\n" +" displayClock(CLOCK_BOOTTIME, \"CLOCK_BOOTTIME\", showRes);\n" +"#endif\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" displayClock(CLOCK_REALTIME, \"CLOCK_REALTIME\", showRes);\n" +"#ifdef CLOCK_TAI\n" +" displayClock(CLOCK_TAI, \"CLOCK_TAI\", showRes);\n" +"#endif\n" +" displayClock(CLOCK_MONOTONIC, \"CLOCK_MONOTONIC\", showRes);\n" +"#ifdef CLOCK_BOOTTIME\n" +" displayClock(CLOCK_BOOTTIME, \"CLOCK_BOOTTIME\", showRes);\n" +"#endif\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-31" +msgstr "31 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |