diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/fork.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/fork.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/fork.2.po | 873 |
1 files changed, 873 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/fork.2.po b/po/ru/man2/fork.2.po new file mode 100644 index 00000000..350f7aeb --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/fork.2.po @@ -0,0 +1,873 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2017. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-27 19:31+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "fork" +msgstr "fork" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "fork - create a child process" +msgstr "fork - создаёт дочерний процесс" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<pid_t fork(void);>\n" +msgstr "B<pid_t fork(void);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<fork>() creates a new process by duplicating the calling process. The " +"new process is referred to as the I<child> process. The calling process is " +"referred to as the I<parent> process." +msgstr "" +"Вызов B<fork>() создаёт новый процесс посредством копирования вызывающего " +"процесса. Новый процесс считается I<дочерним> процессом. Вызывающий процесс " +"считается I<родительским> процессом." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The child process and the parent process run in separate memory spaces. At " +"the time of B<fork>() both memory spaces have the same content. Memory " +"writes, file mappings (B<mmap>(2)), and unmappings (B<munmap>(2)) performed " +"by one of the processes do not affect the other." +msgstr "" +"Дочерний и родительский процессы находятся в отдельных пространствах памяти. " +"Сразу после B<fork>() эти пространства имеют одинаковое содержимое. Запись в " +"память, отображение файлов (B<mmap>(2)) и снятие отображения (B<munmap>(2)), " +"выполненных в одном процессе, ничего не изменяет в другом." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The child process is an exact duplicate of the parent process except for the " +"following points:" +msgstr "" +"Дочерний процесс является точной копией родительского процесса за " +"исключением следующих моментов:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The child has its own unique process ID, and this PID does not match the ID " +"of any existing process group (B<setpgid>(2)) or session." +msgstr "" +"Потомок имеет свой уникальный идентификатор процесса, и этот PID " +"(идентификатор процесса) не совпадает ни с одним существующим " +"идентификатором группы процессов (B<setpgid>(2)) или сеансов." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The child's parent process ID is the same as the parent's process ID." +msgstr "" +"Идентификатор родительского процесса у потомка равен идентификатору " +"родительского процесса." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The child does not inherit its parent's memory locks (B<mlock>(2), " +"B<mlockall>(2))." +msgstr "" +"Потомок не наследует блокировки памяти родителя (B<mlock>(2), " +"B<mlockall>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Process resource utilizations (B<getrusage>(2)) and CPU time counters " +"(B<times>(2)) are reset to zero in the child." +msgstr "" +"Счётчики использования ресурсов (B<getrusage>(2)) и времени ЦП у потомка " +"сброшены в 0." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The child's set of pending signals is initially empty (B<sigpending>(2))." +msgstr "Набор ожидающих сигналов потомка изначально пуст (B<sigpending>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The child does not inherit semaphore adjustments from its parent " +"(B<semop>(2))." +msgstr "Потомок не наследует значения семафоров родителя (B<semop>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The child does not inherit process-associated record locks from its parent " +"(B<fcntl>(2)). (On the other hand, it does inherit B<fcntl>(2) open file " +"description locks and B<flock>(2) locks from its parent.)" +msgstr "" +"Потомок не наследует связанные с процессом блокировки родителя (B<fcntl>(2)) " +"(с другой стороны, он наследует блокировки файловых описаний B<fcntl>(2) и " +"блокировки B<flock>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The child does not inherit timers from its parent (B<setitimer>(2), " +"B<alarm>(2), B<timer_create>(2))." +msgstr "" +"Потомок не наследует таймеры родителя (B<setitimer>(2), B<alarm>(2), " +"B<timer_create>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The child does not inherit outstanding asynchronous I/O operations from its " +"parent (B<aio_read>(3), B<aio_write>(3)), nor does it inherit any " +"asynchronous I/O contexts from its parent (see B<io_setup>(2))." +msgstr "" +"Потомок не наследует ожидающие выполнения операции асинхронного ввода-вывода " +"(B<aio_read>(3), B<aio_write>(3)) и контексты асинхронного ввода-вывода " +"родителя (см. B<io_setup>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The process attributes in the preceding list are all specified in POSIX.1. " +"The parent and child also differ with respect to the following Linux-" +"specific process attributes:" +msgstr "" +"Все перечисленные атрибуты указаны в POSIX.1. Родитель и потомок также " +"отличаются по следующим атрибутам процесса, которые есть только в Linux:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The child does not inherit directory change notifications (dnotify) from " +"its parent (see the description of B<F_NOTIFY> in B<fcntl>(2))." +msgstr "" +"Потомок не наследует уведомления об изменении каталога (dnotify) родителя " +"(смотрите описание B<F_NOTIFY> в B<fcntl>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<prctl>(2) B<PR_SET_PDEATHSIG> setting is reset so that the child does " +"not receive a signal when its parent terminates." +msgstr "" +"Настройка B<PR_SET_PDEATHSIG> у B<prctl>(2) сбрасывается, и поэтому потомок " +"не принимает сигнал о завершении работы родителя." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The default timer slack value is set to the parent's current timer slack " +"value. See the description of B<PR_SET_TIMERSLACK> in B<prctl>(2)." +msgstr "" +"Резервное значение по умолчанию устанавливается равным родительскому " +"текущему резервному значению таймера. Смотрите описание B<PR_SET_TIMERSLACK> " +"в B<prctl>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Memory mappings that have been marked with the B<madvise>(2) " +"B<MADV_DONTFORK> flag are not inherited across a B<fork>()." +msgstr "" +"Отображение памяти, помеченное с помощью флага B<MADV_DONTFORK> через " +"B<madvise>(2), при B<fork>() не наследуется." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Memory in address ranges that have been marked with the B<madvise>(2) " +"B<MADV_WIPEONFORK> flag is zeroed in the child after a B<fork>(). (The " +"B<MADV_WIPEONFORK> setting remains in place for those address ranges in the " +"child.)" +msgstr "" +"Память в диапазонах адресов, которые были помечены с помощью B<madvise>(2) " +"флагом B<MADV_WIPEONFORK>, обнуляются в потомке после B<fork>() (флаг " +"B<MADV_WIPEONFORK> остаётся в потомке у этих диапазонов адресов)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The termination signal of the child is always B<SIGCHLD> (see B<clone>(2))." +msgstr "Сигнал завершения работы потомка всегда B<SIGCHLD> (см. B<clone>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The port access permission bits set by B<ioperm>(2) are not inherited by " +"the child; the child must turn on any bits that it requires using " +"B<ioperm>(2)." +msgstr "" +"Биты прав доступа к порту, установленные с помощью B<ioperm>(2), не " +"наследуются потомком; потомок должен установить все нужные ему биты с " +"помощью B<ioperm>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Note the following further points:" +msgstr "Также стоит учитывать следующее:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The child process is created with a single thread\\(emthe one that called " +#| "B<fork>(). The entire virtual address space of the parent is replicated " +#| "in the child, including the states of mutexes, condition variables, and " +#| "other pthreads objects; the use of B<pthread_atfork>(3) may be helpful " +#| "for dealing with problems that this can cause." +msgid "" +"The child process is created with a single thread\\[em]the one that called " +"B<fork>(). The entire virtual address space of the parent is replicated in " +"the child, including the states of mutexes, condition variables, and other " +"pthreads objects; the use of B<pthread_atfork>(3) may be helpful for " +"dealing with problems that this can cause." +msgstr "" +"Процесс потомка создаётся с одиночной нитью — той, которая вызвала " +"B<fork>(). Всё виртуальное адресное пространство родителя копируется в " +"потомок, включая состояние мьютексов, условных переменных и других объектов " +"pthreads; в случае проблем с этим может помочь B<pthread_atfork>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"After a B<fork>() in a multithreaded program, the child can safely call " +"only async-signal-safe functions (see B<signal-safety>(7)) until such time " +"as it calls B<execve>(2)." +msgstr "" +"В многонитевой программе после B<fork>() потомок может безопасно вызывать " +"только безопасные-асинхронные-сигнальные функции (смотрите B<signal-" +"safety>(7)) до тех пор, пока не вызовет B<execve>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The child inherits copies of the parent's set of open file descriptors. " +"Each file descriptor in the child refers to the same open file description " +"(see B<open>(2)) as the corresponding file descriptor in the parent. This " +"means that the two file descriptors share open file status flags, file " +"offset, and signal-driven I/O attributes (see the description of B<F_SETOWN> " +"and B<F_SETSIG> in B<fcntl>(2))." +msgstr "" +"Потомок наследует копии набора открытых файловых дескрипторов родителя. " +"Каждый файловый дескриптор в потомке ссылается на то же описание файла что и " +"родитель (смотрите B<open>(2)). Это означает, что два файловых дескриптора " +"совместно используют флаги состояния открытого файла, смещение файла и " +"атрибуты ввода-вывода, управляемые сигналами (смотрите описание B<F_SETOWN> " +"и B<F_SETSIG> в B<fcntl>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The child inherits copies of the parent's set of open message queue " +"descriptors (see B<mq_overview>(7)). Each file descriptor in the child " +"refers to the same open message queue description as the corresponding file " +"descriptor in the parent. This means that the two file descriptors share " +"the same flags (I<mq_flags>)." +msgstr "" +"Потомок наследует копии набора файловых дескрипторов открытых очередей " +"сообщений родителя (смотрите B<mq_overview>(7)). Каждый файловый дескриптор " +"в потомке ссылается на то же описание открытой очереди сообщений что и " +"родитель. Это означает, что два файловых дескриптора совместно используют " +"флаги (I<mq_flags>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The child inherits copies of the parent's set of open directory streams (see " +"B<opendir>(3)). POSIX.1 says that the corresponding directory streams in " +"the parent and child I<may> share the directory stream positioning; on Linux/" +"glibc they do not." +msgstr "" +"Потомок наследует копии набора потоков открытых каталогов родителя (смотрите " +"B<opendir>(3)). В POSIX.1 сказано, что соответствующие потоки каталогов в " +"родителе и потомке I<могут> совместно использовать позицию в потоке " +"каталога; в Linux/glibc они не могут этого делать." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, the PID of the child process is returned in the parent, and 0 " +#| "is returned in the child. On failure, -1 is returned in the parent, no " +#| "child process is created, and I<errno> is set appropriately." +msgid "" +"On success, the PID of the child process is returned in the parent, and 0 is " +"returned in the child. On failure, -1 is returned in the parent, no child " +"process is created, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном завершении родителю возвращается PID процесса-потомка, а " +"процессу-потомку возвращается 0. При ошибке родительскому процессу " +"возвращается -1, процесс-потомок не создаётся, а значение I<errno> " +"устанавливается в соответствующее значение." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAGAIN>" +msgstr "B<EAGAIN>" + +#. NOTE! The following should match the description in pthread_create(3) +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A system-imposed limit on the number of threads was encountered. There are " +"a number of limits that may trigger this error:" +msgstr "" +"Возникло системного ограничение на количество нитей. Есть несколько " +"ограничений, которые могут вызвать эту ошибку:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the B<RLIMIT_NPROC> soft resource limit (set via B<setrlimit>(2)), which " +"limits the number of processes and threads for a real user ID, was reached;" +msgstr "" +"B<RLIMIT_NPROC> (задаётся с помощью B<setrlimit>(2)), который ограничивает " +"количество процессов и ните для реального ID пользователя;" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the kernel's system-wide limit on the number of processes and threads, I</" +"proc/sys/kernel/threads-max>, was reached (see B<proc>(5));" +msgstr "" +"было достигнуто системное ограничение ядра на количество процессов и нитей, " +"I</proc/sys/kernel/threads-max> (смотрите B<proc>(5));" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the maximum number of PIDs, I</proc/sys/kernel/pid_max>, was reached (see " +"B<proc>(5)); or" +msgstr "" +"достигнуто максимальное количество PID, I</proc/sys/kernel/pid_max> " +"(смотрите B<proc>(5)); или" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the PID limit (I<pids.max>) imposed by the cgroup \"process number\" (PIDs) " +"controller was reached." +msgstr "" +"достигнуто ограничение на PID (I<pids.max>), наложенное контроллером cgroup " +"на «номер процесса» (PID)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The caller is operating under the B<SCHED_DEADLINE> scheduling policy and " +"does not have the reset-on-fork flag set. See B<sched>(7)." +msgstr "" +"Вызывающий работает по алгоритму планирования B<SCHED_DEADLINE> и у него не " +"установлен флаг сброса-при-fork (reset-on-fork). Смотрите B<sched>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<fork>() failed to allocate the necessary kernel structures because memory " +"is tight." +msgstr "" +"Вызов B<fork>() завершился с ошибкой из-за невозможности разместить " +"необходимые структуры ядра, потому что слишком мало памяти." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An attempt was made to create a child process in a PID namespace whose " +"\"init\" process has terminated. See B<pid_namespaces>(7)." +msgstr "" +"Была попытка создания дочерний процесс в пространстве имён PID, чей процесс " +"«init» завершил работу. Смотрите B<pid_namespaces>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOSYS>" +msgstr "B<ENOSYS>" + +#. e.g., arm (optionally), blackfin, c6x, frv, h8300, microblaze, xtensa +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<fork>() is not supported on this platform (for example, hardware without " +"a Memory-Management Unit)." +msgstr "" +"Вызов B<fork>() не поддерживается на этой платформе (например, из-за того, " +"что аппаратное обеспечение не содержит блока управления памятью (MMU))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ERESTARTNOINTR> (since Linux 2.6.17)" +msgstr "B<ERESTARTNOINTR> (начиная с Linux 2.6.17)" + +#. commit 4a2c7a7837da1b91468e50426066d988050e4d56 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"System call was interrupted by a signal and will be restarted. (This can be " +"seen only during a trace.)" +msgstr "" +"Системный вызов был прерван сигналом и перезапущен (может быть замечено " +"только при трассировке)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C library/kernel differences" +msgstr "Отличия между библиотекой C и ядром" + +#. nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/fork.c +#. and does some magic to ensure that getpid(2) returns the right value. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Since version 2.3.3, rather than invoking the kernel's B<fork>() system " +#| "call, the glibc B<fork>() wrapper that is provided as part of the NPTL " +#| "threading implementation invokes B<clone>(2) with flags that provide the " +#| "same effect as the traditional system call. (A call to B<fork>() is " +#| "equivalent to a call to B<clone>(2) specifying I<flags> as just " +#| "B<SIGCHLD>.) The glibc wrapper invokes any fork handlers that have been " +#| "established using B<pthread_atfork>(3)." +msgid "" +"Since glibc 2.3.3, rather than invoking the kernel's B<fork>() system call, " +"the glibc B<fork>() wrapper that is provided as part of the NPTL threading " +"implementation invokes B<clone>(2) with flags that provide the same effect " +"as the traditional system call. (A call to B<fork>() is equivalent to a " +"call to B<clone>(2) specifying I<flags> as just B<SIGCHLD>.) The glibc " +"wrapper invokes any fork handlers that have been established using " +"B<pthread_atfork>(3)." +msgstr "" +"Начиная с версии 2.3.3, вместо того, чтобы вызывать системный вызов " +"B<fork>(), обёрточная функция B<fork>() в glibc, как часть реализации нитей " +"NPTL, вызывает B<clone>(2) с флагами, которые обеспечивают поведение " +"традиционного системного вызова (вызов B<fork>() эквивалентен вызову " +"B<clone>(2), если значение равно I<flags> B<SIGCHLD>). Обёртка в glibc " +"вызывает все обработчики при ветвлении (fork), которые были зарегистрированы " +"с помощью B<pthread_atfork>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Under Linux, B<fork>() is implemented using copy-on-write pages, so the " +"only penalty that it incurs is the time and memory required to duplicate the " +"parent's page tables, and to create a unique task structure for the child." +msgstr "" +"В Linux, B<fork>() реализован с помощью «копирования страниц при " +"записи» (copy-on-write, COW), поэтому расходы на вызов состоят из времени и " +"памяти, требуемой на копирование страничных таблиц родителя и создания " +"уникальной структуры, описывающей задачу." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "ПРИМЕРЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "See B<pipe>(2) and B<wait>(2)." +msgid "See B<pipe>(2) and B<wait>(2) for more examples." +msgstr "Смотрите B<pipe>(2) и B<wait>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " if (signal(SIGCHLD, SIG_IGN) == SIG_ERR) {\n" +#| " perror(\"signal\");\n" +#| " exit(EXIT_FAILURE);\n" +#| " }\n" +#| " pid = fork();\n" +#| " switch (pid) {\n" +#| " case -1:\n" +#| " perror(\"fork\");\n" +#| " exit(EXIT_FAILURE);\n" +#| " case 0:\n" +#| " puts(\"Child exiting.\");\n" +#| " exit(EXIT_SUCCESS);\n" +#| " default:\n" +#| " printf(\"Child is PID %jd\\en\", (intmax_t) pid);\n" +#| " puts(\"Parent exiting.\");\n" +#| " exit(EXIT_SUCCESS);\n" +#| " }\n" +#| "}\n" +msgid "" +"#include E<lt>signal.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" pid_t pid;\n" +"\\&\n" +" if (signal(SIGCHLD, SIG_IGN) == SIG_ERR) {\n" +" perror(\"signal\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" pid = fork();\n" +" switch (pid) {\n" +" case -1:\n" +" perror(\"fork\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" case 0:\n" +" puts(\"Child exiting.\");\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +" default:\n" +" printf(\"Child is PID %jd\\en\", (intmax_t) pid);\n" +" puts(\"Parent exiting.\");\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +" }\n" +"}\n" +msgstr "" +" if (signal(SIGCHLD, SIG_IGN) == SIG_ERR) {\n" +" perror(\"signal\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" pid = fork();\n" +" switch (pid) {\n" +" case -1:\n" +" perror(\"fork\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" case 0:\n" +" puts(\"Child exiting.\");\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +" default:\n" +" printf(\"Child is PID %jd\\en\", (intmax_t) pid);\n" +" puts(\"Parent exiting.\");\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +" }\n" +"}\n" + +#. SRC END +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<clone>(2), B<execve>(2), B<exit>(2), B<setrlimit>(2), B<unshare>(2), " +"B<vfork>(2), B<wait>(2), B<daemon>(3), B<pthread_atfork>(3), " +"B<capabilities>(7), B<credentials>(7)" +msgstr "" +"B<clone>(2), B<execve>(2), B<exit>(2), B<setrlimit>(2), B<unshare>(2), " +"B<vfork>(2), B<wait>(2), B<daemon>(3), B<pthread_atfork>(3), " +"B<capabilities>(7), B<credentials>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>signal.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>signal.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" pid_t pid;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" pid_t pid;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (signal(SIGCHLD, SIG_IGN) == SIG_ERR) {\n" +" perror(\"signal\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" pid = fork();\n" +" switch (pid) {\n" +" case -1:\n" +" perror(\"fork\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" case 0:\n" +" puts(\"Child exiting.\");\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +" default:\n" +" printf(\"Child is PID %jd\\en\", (intmax_t) pid);\n" +" puts(\"Parent exiting.\");\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +" }\n" +"}\n" +msgstr "" +" if (signal(SIGCHLD, SIG_IGN) == SIG_ERR) {\n" +" perror(\"signal\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" pid = fork();\n" +" switch (pid) {\n" +" case -1:\n" +" perror(\"fork\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" case 0:\n" +" puts(\"Child exiting.\");\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +" default:\n" +" printf(\"Child is PID %jd\\en\", (intmax_t) pid);\n" +" puts(\"Parent exiting.\");\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +" }\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "3 мая 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |