diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/ioctl_ficlonerange.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/ioctl_ficlonerange.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/ioctl_ficlonerange.2.po | 456 |
1 files changed, 456 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/ioctl_ficlonerange.2.po b/po/ru/man2/ioctl_ficlonerange.2.po new file mode 100644 index 00000000..f93b51dd --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/ioctl_ficlonerange.2.po @@ -0,0 +1,456 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2017. +# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:17+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ioctl_ficlonerange" +msgstr "ioctl_ficlonerange" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"ioctl_ficlonerange, ioctl_ficlone - share some the data of one file with " +"another file" +msgstr "" +"ioctl_ficlonerange, ioctl_ficlone - сделать некоторые данные одного файла " +"общими с другим файлом" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>linux/fs.hE<gt>> /* Definition of B<FICLONE*> constants */\n" +"B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>linux/fs.hE<gt>> /* определения констант B<FICLONE*> */\n" +"B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int ioctl(int >I<dest_fd>B<, FICLONERANGE, struct file_clone_range *>I<arg>B<);>\n" +"B<int ioctl(int >I<dest_fd>B<, FICLONE, int >I<src_fd>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int ioctl(int >I<dest_fd>B<, FICLONERANGE, struct file_clone_range *>I<arg>B<);>\n" +"B<int ioctl(int >I<dest_fd>B<, FICLONE, int >I<src_fd>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a filesystem supports files sharing physical storage between multiple " +"files (\"reflink\"), this B<ioctl>(2) operation can be used to make some of " +"the data in the I<src_fd> file appear in the I<dest_fd> file by sharing the " +"underlying storage, which is faster than making a separate physical copy of " +"the data. Both files must reside within the same filesystem. If a file " +"write should occur to a shared region, the filesystem must ensure that the " +"changes remain private to the file being written. This behavior is commonly " +"referred to as \"copy on write\"." +msgstr "" +"Если файловая система поддерживает общее файловое физическое хранилище для " +"файлов («reflink»), то эту операцию B<ioctl>(2) можно использовать для того, " +"чтобы часть данных файла I<src_fd> появилась в файле I<dest_fd> в виде " +"общего пространства на носителе, что быстрее по сравнению с созданием " +"отдельной физической копии данных. Оба файла должны располагаться в одной " +"файловой системе. Если выполняется запись в эту общую область, то файловая " +"система должна гарантировать, что изменения будут видны только в файле, в " +"который производится запись. Такое поведение часто называют как «копирование " +"при записи» (copy on write)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This ioctl reflinks up to I<src_length> bytes from file descriptor I<src_fd> " +"at offset I<src_offset> into the file I<dest_fd> at offset I<dest_offset>, " +"provided that both are files. If I<src_length> is zero, the ioctl reflinks " +"to the end of the source file. This information is conveyed in a structure " +"of the following form:" +msgstr "" +"Данный ioctl создаёт ссылку (reflink) на не более I<src_length> байт из " +"файлового дескриптора I<src_fd> по смещению I<src_offset> в файл I<dest_fd> " +"по смещению I<dest_offset>, предоставляя её обоим файлам. Если I<src_length> " +"равно нулю, то ioctl делает ссылку на конец файла-источника. Данная " +"информация передаётся в структуре следующего вида:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct file_clone_range {\n" +" __s64 src_fd;\n" +" __u64 src_offset;\n" +" __u64 src_length;\n" +" __u64 dest_offset;\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct file_clone_range {\n" +" __s64 src_fd;\n" +" __u64 src_offset;\n" +" __u64 src_length;\n" +" __u64 dest_offset;\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Clones are atomic with regards to concurrent writes, so no locks need to be " +"taken to obtain a consistent cloned copy." +msgstr "" +"Клоны атомарны для одновременной записи, поэтому для получения корректной " +"копии не нужно получать блокировки." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The B<FICLONE> ioctl clones entire files." +msgstr "Операция B<FICLONE> ioctl клонирует файлы полностью." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"В случае ошибки возвращается -1, а I<errno> устанавливается в значение " +"ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Error codes can be one of, but are not limited to, the following:" +msgstr "Возможные коды ошибок (помимо прочих):" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<src_fd> is not open for reading; I<dest_fd> is not open for writing or is " +"open for append-only writes; or the filesystem which I<src_fd> resides on " +"does not support reflink." +msgstr "" +"Дескриптор I<src_fd> не открыт на чтение; I<dest_fd> не открыт на запись или " +"открыт только для добавления; файловая система, в которой находится " +"I<src_fd>, не поддерживает reflink." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The filesystem does not support reflinking the ranges of the given files. " +"This error can also appear if either file descriptor represents a device, " +"FIFO, or socket. Disk filesystems generally require the offset and length " +"arguments to be aligned to the fundamental block size. XFS and Btrfs do not " +"support overlapping reflink ranges in the same file." +msgstr "" +"Файловая система не поддерживает создание ссылок диапазонов в заданных " +"файлах. Эта ошибка также может возникнуть, если файловый дескриптор " +"представляет устройство, FIFO или сокет. Обычно, для дисковых файловых " +"систем требуются, чтобы аргументы смещения и длины были выровнены по " +"основному размеру блока. В XFS и Btrfs нет поддержки ссылок перекрывающихся " +"диапазонов в одном и том же файле." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EISDIR>" +msgstr "B<EISDIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"One of the files is a directory and the filesystem does not support shared " +"regions in directories." +msgstr "" +"Один из файлов является каталогом и файловая система не поддерживает " +"диапазоны для каталогов." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EOPNOTSUPP>" +msgstr "B<EOPNOTSUPP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This can appear if the filesystem does not support reflinking either file " +"descriptor, or if either file descriptor refers to special inodes." +msgstr "" +"Может возникать, если файловая система не поддерживает ссылки для файловых " +"дескрипторов или когда файловый дескриптор ссылается на специальные иноды." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<dest_fd> is immutable." +msgstr "Дескриптор I<dest_fd> является неизменным." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ETXTBSY>" +msgstr "B<ETXTBSY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "One of the files is a swap file. Swap files cannot share storage." +msgstr "" +"Один из файлов является файлом подкачки. Файлы подкачки не могут содержаться " +"в совместных хранилищах." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EXDEV>" +msgstr "B<EXDEV>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<dest_fd> and I<src_fd> are not on the same mounted filesystem." +msgstr "" +"Дескрипторы I<dest_fd> и I<src_fd> находятся на разных смонтированных " +"файловых системах." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Linux" +msgid "Linux 4.5." +msgstr "Linux" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "These ioctl operations first appeared in Linux 4.5. They were previously " +#| "known as B<BTRFS_IOC_CLONE> and B<BTRFS_IOC_CLONE_RANGE>, and were " +#| "private to Btrfs." +msgid "" +"They were previously known as B<BTRFS_IOC_CLONE> and " +"B<BTRFS_IOC_CLONE_RANGE>, and were private to Btrfs." +msgstr "" +"Данные операции ioctl появились в Linux 4.5. Раньше они назывались " +"B<BTRFS_IOC_CLONE> и B<BTRFS_IOC_CLONE_RANGE> и работали только в Btrfs." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Because a copy-on-write operation requires the allocation of new storage, " +"the B<fallocate>(2) operation may unshare shared blocks to guarantee that " +"subsequent writes will not fail because of lack of disk space." +msgstr "" +"Так как для операции копирования-при-записи требуется выделение нового " +"пространства в хранилище, операция B<fallocate>(2) может отменить совместное " +"использование общих блоков для гарантии того, что последующие операции " +"записи не завершатся ошибкой из-за нехватки места на диске." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ioctl>(2)" +msgstr "B<ioctl>(2)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "30 октября 2022 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"These ioctl operations first appeared in Linux 4.5. They were previously " +"known as B<BTRFS_IOC_CLONE> and B<BTRFS_IOC_CLONE_RANGE>, and were private " +"to Btrfs." +msgstr "" +"Данные операции ioctl появились в Linux 4.5. Раньше они назывались " +"B<BTRFS_IOC_CLONE> и B<BTRFS_IOC_CLONE_RANGE> и работали только в Btrfs." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "This API is Linux-specific." +msgstr "Данный программный интерфейс существует только в Linux." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |