summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/ioctl_ficlonerange.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/ioctl_ficlonerange.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/ioctl_ficlonerange.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/ioctl_ficlonerange.2.po456
1 files changed, 456 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/ioctl_ficlonerange.2.po b/po/ru/man2/ioctl_ficlonerange.2.po
new file mode 100644
index 00000000..f93b51dd
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man2/ioctl_ficlonerange.2.po
@@ -0,0 +1,456 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2017.
+# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:17+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ioctl_ficlonerange"
+msgstr "ioctl_ficlonerange"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"ioctl_ficlonerange, ioctl_ficlone - share some the data of one file with "
+"another file"
+msgstr ""
+"ioctl_ficlonerange, ioctl_ficlone - сделать некоторые данные одного файла "
+"общими с другим файлом"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>linux/fs.hE<gt>> /* Definition of B<FICLONE*> constants */\n"
+"B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>linux/fs.hE<gt>> /* определения констант B<FICLONE*> */\n"
+"B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int ioctl(int >I<dest_fd>B<, FICLONERANGE, struct file_clone_range *>I<arg>B<);>\n"
+"B<int ioctl(int >I<dest_fd>B<, FICLONE, int >I<src_fd>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int ioctl(int >I<dest_fd>B<, FICLONERANGE, struct file_clone_range *>I<arg>B<);>\n"
+"B<int ioctl(int >I<dest_fd>B<, FICLONE, int >I<src_fd>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a filesystem supports files sharing physical storage between multiple "
+"files (\"reflink\"), this B<ioctl>(2) operation can be used to make some of "
+"the data in the I<src_fd> file appear in the I<dest_fd> file by sharing the "
+"underlying storage, which is faster than making a separate physical copy of "
+"the data. Both files must reside within the same filesystem. If a file "
+"write should occur to a shared region, the filesystem must ensure that the "
+"changes remain private to the file being written. This behavior is commonly "
+"referred to as \"copy on write\"."
+msgstr ""
+"Если файловая система поддерживает общее файловое физическое хранилище для "
+"файлов («reflink»), то эту операцию B<ioctl>(2) можно использовать для того, "
+"чтобы часть данных файла I<src_fd> появилась в файле I<dest_fd> в виде "
+"общего пространства на носителе, что быстрее по сравнению с созданием "
+"отдельной физической копии данных. Оба файла должны располагаться в одной "
+"файловой системе. Если выполняется запись в эту общую область, то файловая "
+"система должна гарантировать, что изменения будут видны только в файле, в "
+"который производится запись. Такое поведение часто называют как «копирование "
+"при записи» (copy on write)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This ioctl reflinks up to I<src_length> bytes from file descriptor I<src_fd> "
+"at offset I<src_offset> into the file I<dest_fd> at offset I<dest_offset>, "
+"provided that both are files. If I<src_length> is zero, the ioctl reflinks "
+"to the end of the source file. This information is conveyed in a structure "
+"of the following form:"
+msgstr ""
+"Данный ioctl создаёт ссылку (reflink) на не более I<src_length> байт из "
+"файлового дескриптора I<src_fd> по смещению I<src_offset> в файл I<dest_fd> "
+"по смещению I<dest_offset>, предоставляя её обоим файлам. Если I<src_length> "
+"равно нулю, то ioctl делает ссылку на конец файла-источника. Данная "
+"информация передаётся в структуре следующего вида:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct file_clone_range {\n"
+" __s64 src_fd;\n"
+" __u64 src_offset;\n"
+" __u64 src_length;\n"
+" __u64 dest_offset;\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct file_clone_range {\n"
+" __s64 src_fd;\n"
+" __u64 src_offset;\n"
+" __u64 src_length;\n"
+" __u64 dest_offset;\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Clones are atomic with regards to concurrent writes, so no locks need to be "
+"taken to obtain a consistent cloned copy."
+msgstr ""
+"Клоны атомарны для одновременной записи, поэтому для получения корректной "
+"копии не нужно получать блокировки."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The B<FICLONE> ioctl clones entire files."
+msgstr "Операция B<FICLONE> ioctl клонирует файлы полностью."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"В случае ошибки возвращается -1, а I<errno> устанавливается в значение "
+"ошибки."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Error codes can be one of, but are not limited to, the following:"
+msgstr "Возможные коды ошибок (помимо прочих):"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<src_fd> is not open for reading; I<dest_fd> is not open for writing or is "
+"open for append-only writes; or the filesystem which I<src_fd> resides on "
+"does not support reflink."
+msgstr ""
+"Дескриптор I<src_fd> не открыт на чтение; I<dest_fd> не открыт на запись или "
+"открыт только для добавления; файловая система, в которой находится "
+"I<src_fd>, не поддерживает reflink."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The filesystem does not support reflinking the ranges of the given files. "
+"This error can also appear if either file descriptor represents a device, "
+"FIFO, or socket. Disk filesystems generally require the offset and length "
+"arguments to be aligned to the fundamental block size. XFS and Btrfs do not "
+"support overlapping reflink ranges in the same file."
+msgstr ""
+"Файловая система не поддерживает создание ссылок диапазонов в заданных "
+"файлах. Эта ошибка также может возникнуть, если файловый дескриптор "
+"представляет устройство, FIFO или сокет. Обычно, для дисковых файловых "
+"систем требуются, чтобы аргументы смещения и длины были выровнены по "
+"основному размеру блока. В XFS и Btrfs нет поддержки ссылок перекрывающихся "
+"диапазонов в одном и том же файле."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EISDIR>"
+msgstr "B<EISDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"One of the files is a directory and the filesystem does not support shared "
+"regions in directories."
+msgstr ""
+"Один из файлов является каталогом и файловая система не поддерживает "
+"диапазоны для каталогов."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EOPNOTSUPP>"
+msgstr "B<EOPNOTSUPP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This can appear if the filesystem does not support reflinking either file "
+"descriptor, or if either file descriptor refers to special inodes."
+msgstr ""
+"Может возникать, если файловая система не поддерживает ссылки для файловых "
+"дескрипторов или когда файловый дескриптор ссылается на специальные иноды."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<dest_fd> is immutable."
+msgstr "Дескриптор I<dest_fd> является неизменным."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ETXTBSY>"
+msgstr "B<ETXTBSY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "One of the files is a swap file. Swap files cannot share storage."
+msgstr ""
+"Один из файлов является файлом подкачки. Файлы подкачки не могут содержаться "
+"в совместных хранилищах."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EXDEV>"
+msgstr "B<EXDEV>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<dest_fd> and I<src_fd> are not on the same mounted filesystem."
+msgstr ""
+"Дескрипторы I<dest_fd> и I<src_fd> находятся на разных смонтированных "
+"файловых системах."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux"
+msgid "Linux 4.5."
+msgstr "Linux"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These ioctl operations first appeared in Linux 4.5. They were previously "
+#| "known as B<BTRFS_IOC_CLONE> and B<BTRFS_IOC_CLONE_RANGE>, and were "
+#| "private to Btrfs."
+msgid ""
+"They were previously known as B<BTRFS_IOC_CLONE> and "
+"B<BTRFS_IOC_CLONE_RANGE>, and were private to Btrfs."
+msgstr ""
+"Данные операции ioctl появились в Linux 4.5. Раньше они назывались "
+"B<BTRFS_IOC_CLONE> и B<BTRFS_IOC_CLONE_RANGE> и работали только в Btrfs."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Because a copy-on-write operation requires the allocation of new storage, "
+"the B<fallocate>(2) operation may unshare shared blocks to guarantee that "
+"subsequent writes will not fail because of lack of disk space."
+msgstr ""
+"Так как для операции копирования-при-записи требуется выделение нового "
+"пространства в хранилище, операция B<fallocate>(2) может отменить совместное "
+"использование общих блоков для гарантии того, что последующие операции "
+"записи не завершатся ошибкой из-за нехватки места на диске."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ioctl>(2)"
+msgstr "B<ioctl>(2)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-10-30"
+msgstr "30 октября 2022 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"These ioctl operations first appeared in Linux 4.5. They were previously "
+"known as B<BTRFS_IOC_CLONE> and B<BTRFS_IOC_CLONE_RANGE>, and were private "
+"to Btrfs."
+msgstr ""
+"Данные операции ioctl появились в Linux 4.5. Раньше они назывались "
+"B<BTRFS_IOC_CLONE> и B<BTRFS_IOC_CLONE_RANGE> и работали только в Btrfs."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "This API is Linux-specific."
+msgstr "Данный программный интерфейс существует только в Linux."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"