diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/msgctl.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/msgctl.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/msgctl.2.po | 976 |
1 files changed, 976 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/msgctl.2.po b/po/ru/man2/msgctl.2.po new file mode 100644 index 00000000..9f410fa3 --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/msgctl.2.po @@ -0,0 +1,976 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014. +# Alexey <a.chepugov@gmail.com>, 2015. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2017. +# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# ITriskTI <ITriskTI@gmail.com>, 2013. +# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +# Малянов Евгений Викторович <maljanow@outlook.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:59+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "msgctl" +msgstr "msgctl" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "msgctl - System V message control operations" +msgstr "msgctl - операции для работы с сообщениями System V" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int msgctl(int >I<msqid>B<, int >I<cmd>B<, struct msqid_ds *>I<buf>B<);>\n" +msgstr "B<int msgctl(int >I<msqid>B<, int >I<cmd>B<, struct msqid_ds *>I<buf>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<msgctl>() performs the control operation specified by I<cmd> on the " +"System\\ V message queue with identifier I<msqid>." +msgstr "" +"Вызов B<msgctl>() выполняет операцию, заданную в I<cmd>, над очередью " +"сообщений System\\ V с идентификатором I<msqid>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<msqid_ds> data structure is defined in I<E<lt>sys/msg.hE<gt>> as " +"follows:" +msgstr "" +"Структура данных I<msqid_ds> определена в I<E<lt>sys/msg.hE<gt>> следующим " +"образом:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "struct msqid_ds {\n" +#| " struct ipc_perm msg_perm; /* Ownership and permissions */\n" +#| " time_t msg_stime; /* Time of last msgsnd(2) */\n" +#| " time_t msg_rtime; /* Time of last msgrcv(2) */\n" +#| " time_t msg_ctime; /* Time of last change */\n" +#| " unsigned long __msg_cbytes; /* Current number of bytes in\n" +#| " queue (nonstandard) */\n" +#| " msgqnum_t msg_qnum; /* Current number of messages\n" +#| " in queue */\n" +#| " msglen_t msg_qbytes; /* Maximum number of bytes\n" +#| " allowed in queue */\n" +#| " pid_t msg_lspid; /* PID of last msgsnd(2) */\n" +#| " pid_t msg_lrpid; /* PID of last msgrcv(2) */\n" +#| "};\n" +msgid "" +"struct msqid_ds {\n" +" struct ipc_perm msg_perm; /* Ownership and permissions */\n" +" time_t msg_stime; /* Time of last msgsnd(2) */\n" +" time_t msg_rtime; /* Time of last msgrcv(2) */\n" +" time_t msg_ctime; /* Time of creation or last\n" +" modification by msgctl() */\n" +" unsigned long msg_cbytes; /* # of bytes in queue */\n" +" msgqnum_t msg_qnum; /* # number of messages in queue */\n" +" msglen_t msg_qbytes; /* Maximum # of bytes in queue */\n" +" pid_t msg_lspid; /* PID of last msgsnd(2) */\n" +" pid_t msg_lrpid; /* PID of last msgrcv(2) */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct msqid_ds {\n" +" struct ipc_perm msg_perm; /* владелец и права */\n" +" time_t msg_stime; /* время последнего msgsnd(2) */\n" +" time_t msg_rtime; /* время последнего msgrcv(2) */\n" +" time_t msg_ctime; /* время последнего изменения */\n" +" unsigned long __msg_cbytes; /* текущее количество байт в\n" +" очереди (нет в стандарте) */\n" +" msgqnum_t msg_qnum; /* текущее количество сообщений\n" +" в очереди */\n" +" msglen_t msg_qbytes; /* максимальное количество байт\n" +" для очереди */\n" +" pid_t msg_lspid; /* PID последнего msgsnd(2) */\n" +" pid_t msg_lrpid; /* PID последнего msgrcv(2) */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The fields of this structure are as follows:" +msgid "The fields of the I<msqid_ds> structure are as follows:" +msgstr "Поля этой структуры имеют следующее назначение:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<msg_perm>" +msgstr "I<msg_perm>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is an I<ipc_perm> structure (see below) that specifies the access " +"permissions on the message queue." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<msg_stime>" +msgstr "I<msg_stime>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Time of the last B<msgsnd>(2) system call." +msgstr "Время последнего вызова B<msgsnd>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<msg_rtime>" +msgstr "I<msg_rtime>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Time of the last B<msgrcv>(2) system call." +msgstr "Время последнего вызова B<msgrcv>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<msg_ctime>" +msgstr "I<msg_ctime>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Time of creation of queue or time of last B<msgctl>() B<IPC_SET> operation." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<msg_cbytes>" +msgstr "I<msg_cbytes>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Number of bytes in all messages currently on the message queue. This is a " +"nonstandard Linux extension that is not specified in POSIX." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<msg_qnum>" +msgstr "I<msg_qnum>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Number of messages currently on the message queue." +msgstr "Число сообщений, находящихся в данный момент в очереди сообщений." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<msg_qbytes>" +msgstr "I<msg_qbytes>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Maximum number of bytes of message text allowed on the message queue." +msgstr "" +"Максимальная длина сообщения в байтах, разрешенная в очереди сообщений." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<msg_lspid>" +msgstr "I<msg_lspid>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ID of the process that performed the last B<msgsnd>(2) system call." +msgstr "ID процесса, выполнившего последний системный вызов B<msgsnd>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<msg_lrpid>" +msgstr "I<msg_lrpid>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ID of the process that performed the last B<msgrcv>(2) system call." +msgstr "ID процесса, выполнившего последний системный вызов B<msgrcv>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<ipc_perm> structure is defined as follows (the highlighted fields are " +"settable using B<IPC_SET>):" +msgstr "" +"Структура I<ipc_perm> определена следующим образом (значения полей " +"устанавливаются с помощью B<IPC_SET>):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct ipc_perm {\n" +" key_t __key; /* Key supplied to msgget(2) */\n" +" uid_t B<uid>; /* Effective UID of owner */\n" +" gid_t B<gid>; /* Effective GID of owner */\n" +" uid_t cuid; /* Effective UID of creator */\n" +" gid_t cgid; /* Effective GID of creator */\n" +" unsigned short B<mode>; /* Permissions */\n" +" unsigned short __seq; /* Sequence number */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct ipc_perm {\n" +" key_t __key; /* ключ, передаваемый в msgget(2) */\n" +" uid_t B<uid>; /* эффективный UID владельца */\n" +" gid_t B<gid>; /* эффективный GID владельца */\n" +" uid_t cuid; /* эффективный UID создателя */\n" +" gid_t cgid; /* эффективный GID создателя */\n" +" unsigned short B<mode>; /* права */\n" +" unsigned short __seq; /* порядковый номер */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The least significant 9 bits of the I<mode> field of the I<ipc_perm> " +"structure define the access permissions for the message queue. The " +"permission bits are as follows:" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0400" +msgstr "0400" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Read by user" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0200" +msgstr "0200" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Write by user" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0040" +msgstr "0040" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Read by group" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0020" +msgstr "0020" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Write by group" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0004" +msgstr "0004" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Read by others" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0002" +msgstr "0002" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Write by others" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Bits 0100, 0010, and 0001 (the execute bits) are unused by the system." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Valid values for I<cmd> are:" +msgstr "Возможные значения I<cmd>:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<IPC_STAT>" +msgstr "B<IPC_STAT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copy information from the kernel data structure associated with I<msqid> " +"into the I<msqid_ds> structure pointed to by I<buf>. The caller must have " +"read permission on the message queue." +msgstr "" +"Копирует информацию из структуры данных ядра, связанной с I<msqid>, в " +"структуру I<msqid_ds>, расположенную по адресу I<buf>. Вызывающий должен " +"иметь права на чтение очереди сообщений." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<IPC_SET>" +msgstr "B<IPC_SET>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write the values of some members of the I<msqid_ds> structure pointed to by " +"I<buf> to the kernel data structure associated with this message queue, " +"updating also its I<msg_ctime> member." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following members of the structure are updated: I<msg_qbytes>, " +"I<msg_perm.uid>, I<msg_perm.gid>, and (the least significant 9 bits of) " +"I<msg_perm.mode>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Write the values of some members of the I<msqid_ds> structure pointed to " +#| "by I<buf> to the kernel data structure associated with this message " +#| "queue, updating also its I<msg_ctime> member. The following members of " +#| "the structure are updated: I<msg_qbytes>, I<msg_perm.uid>, I<msg_perm." +#| "gid>, and (the least significant 9 bits of) I<msg_perm.mode>. The " +#| "effective UID of the calling process must match the owner (I<msg_perm." +#| "uid>) or creator (I<msg_perm.cuid>) of the message queue, or the caller " +#| "must be privileged. Appropriate privilege (Linux: the " +#| "B<CAP_SYS_RESOURCE> capability) is required to raise the I<msg_qbytes> " +#| "value beyond the system parameter B<MSGMNB>." +msgid "" +"The effective UID of the calling process must match the owner (I<msg_perm." +"uid>) or creator (I<msg_perm.cuid>) of the message queue, or the caller " +"must be privileged. Appropriate privilege (Linux: the B<CAP_SYS_RESOURCE> " +"capability) is required to raise the I<msg_qbytes> value beyond the system " +"parameter B<MSGMNB>." +msgstr "" +"Записывает значения некоторых полей структуры I<msqid_ds>, адрес которой " +"указан в I<buf>, в структуру данных ядра, связанную с этой очередью " +"сообщений, обновляя при этом её поле I<msg_ctime>. Обновляются следующие " +"поля структуры: I<msg_qbytes>, I<msg_perm.uid>, I<msg_perm.gid> и I<msg_perm." +"mode> (младшие 9 бит). Эффективный UID вызывающего процесса должен совпадать " +"с идентификатором владельца (I<msg_perm.uid>) или создателя (I<msg_perm." +"cuid>) очереди сообщений, или вызывающий должен иметь привилегии. Для " +"указания значения I<msg_qbytes> большего чем значение системного параметра " +"B<MSGMNB> также требуются соответствующие привилегии (Linux: мандат " +"B<CAP_SYS_RESOURCE>)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<IPC_RMID>" +msgstr "B<IPC_RMID>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Immediately remove the message queue, awakening all waiting reader and " +"writer processes (with an error return and I<errno> set to B<EIDRM>). The " +"calling process must have appropriate privileges or its effective user ID " +"must be either that of the creator or owner of the message queue. The third " +"argument to B<msgctl>() is ignored in this case." +msgstr "" +"Немедленно удаляет очередь сообщений, «будя» все процессы, ожидающие записи " +"или чтения этой очереди (при этом возвращается ошибка, а переменная I<errno> " +"приобретает значение B<EIDRM>). Вызывающий процесс должен иметь " +"соответствующие привилегии или его эффективный идентификатор пользователя " +"должен совпадать с идентификатором создателя или владельца очереди " +"сообщений. Третий аргумент B<msgctl>() в этом случае игнорируется." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<IPC_INFO> (Linux-specific)" +msgstr "B<IPC_INFO> (есть только в Linux)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return information about system-wide message queue limits and parameters in " +"the structure pointed to by I<buf>. This structure is of type I<msginfo> " +"(thus, a cast is required), defined in I<E<lt>sys/msg.hE<gt>> if the " +"B<_GNU_SOURCE> feature test macro is defined:" +msgstr "" +"Возвращает параметры и информацию о системных максимальных значениях очереди " +"сообщений в структуре, указанной в I<buf>. Данная структура имеет тип " +"I<msginfo> (то есть, требуется приведение типов) и определена в I<E<lt>sys/" +"msg.hE<gt>>, если определён макрос тестирования свойств B<_GNU_SOURCE>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "struct msginfo {\n" +#| " int msgpool; /* Size in kibibytes of buffer pool\n" +#| " used to hold message data;\n" +#| " unused within kernel */\n" +#| " int msgmap; /* Maximum number of entries in message\n" +#| " map; unused within kernel */\n" +#| " int msgmax; /* Maximum number of bytes that can be\n" +#| " written in a single message */\n" +#| " int msgmnb; /* Maximum number of bytes that can be\n" +#| " written to queue; used to initialize\n" +#| " msg_qbytes during queue creation\n" +#| " (msgget(2)) */\n" +#| " int msgmni; /* Maximum number of message queues */\n" +#| " int msgssz; /* Message segment size;\n" +#| " unused within kernel */\n" +#| " int msgtql; /* Maximum number of messages on all queues\n" +#| " in system; unused within kernel */\n" +#| " unsigned short int msgseg;\n" +#| " /* Maximum number of segments;\n" +#| " unused within kernel */\n" +#| "};\n" +msgid "" +"struct msginfo {\n" +" int msgpool; /* Size in kibibytes of buffer pool\n" +" used to hold message data;\n" +" unused within kernel */\n" +" int msgmap; /* Maximum number of entries in message\n" +" map; unused within kernel */\n" +" int msgmax; /* Maximum number of bytes that can be\n" +" written in a single message */\n" +" int msgmnb; /* Maximum number of bytes that can be\n" +" written to queue; used to initialize\n" +" msg_qbytes during queue creation\n" +" (msgget(2)) */\n" +" int msgmni; /* Maximum number of message queues */\n" +" int msgssz; /* Message segment size;\n" +" unused within kernel */\n" +" int msgtql; /* Maximum number of messages on all queues\n" +" in system; unused within kernel */\n" +" unsigned short msgseg;\n" +" /* Maximum number of segments;\n" +" unused within kernel */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct msginfo {\n" +" int msgpool; /* размер в килобайтах буферного пула,\n" +" используемого для хранения данных сообщения;\n" +" ядром не используется */\n" +" int msgmap; /* максимальное количество элементов в карте\n" +" сообщений; ядром не используется */\n" +" int msgmax; /* максимальное количество байт, которые могут быть\n" +" записаны в одно сообщение */\n" +" int msgmnb; /* максимальное количество байт, которое можно\n" +" записать в очередь; используется для инициализации\n" +" msg_qbytes во время создания очереди\n" +" (msgget(2)) */\n" +" int msgmni; /* максимальное количество очередей сообщений */\n" +" int msgssz; /* размер сегмента сообщения;\n" +" ядром не используется */\n" +" int msgtql; /* максимальное количество сообщений во всех очередях\n" +" в системе; ядром не используется */\n" +" unsigned short int msgseg;\n" +" /* максимальное количество сегментов;\n" +" ядром не используется */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<msgmni>, I<msgmax>, and I<msgmnb> settings can be changed via I</proc> " +"files of the same name; see B<proc>(5) for details." +msgstr "" +"Значения I<msgmni>, I<msgmax> и I<msgmnb> можно изменить с помощью файлов в " +"I</proc> с теми же именами; подробней смотрите B<proc>(5)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MSG_INFO> (Linux-specific)" +msgstr "B<MSG_INFO> (есть только в Linux)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return a I<msginfo> structure containing the same information as for " +"B<IPC_INFO>, except that the following fields are returned with information " +"about system resources consumed by message queues: the I<msgpool> field " +"returns the number of message queues that currently exist on the system; the " +"I<msgmap> field returns the total number of messages in all queues on the " +"system; and the I<msgtql> field returns the total number of bytes in all " +"messages in all queues on the system." +msgstr "" +"Возвращает структуру I<msginfo>, содержащую такую же информацию что и при " +"операции B<IPC_INFO>, за исключением того, что возвращаемые значения полей " +"содержат информацию о системных ресурсах, потребляемых очередями сообщений: " +"в поле I<msgpool> возвращается количество очередей сообщений, которые в " +"данный момент находятся в системе; в поле I<msgmap> возвращается общее " +"количество сообщений во всех очередях системы; в поле I<msgtql> возвращается " +"общее количество байт во всех сообщениях во всех очередях системы." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MSG_STAT> (Linux-specific)" +msgstr "B<MSG_STAT> (есть только в Linux)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return a I<msqid_ds> structure as for B<IPC_STAT>. However, the I<msqid> " +"argument is not a queue identifier, but instead an index into the kernel's " +"internal array that maintains information about all message queues on the " +"system." +msgstr "" +"Возвращает структуру I<msqid_ds> как в операции B<IPC_STAT>. Однако аргумент " +"I<msqid> является не уникальным идентификатором, а индексом во внутреннем " +"массиве ядра, в котором содержится информации о всех очередях сообщений в " +"системе." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MSG_STAT_ANY> (Linux-specific, since Linux 4.17)" +msgstr "B<MSG_STAT_ANY> (есть только в Linux, начиная с Linux 4.17)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return a I<msqid_ds> structure as for B<MSG_STAT>. However, I<msg_perm." +"mode> is not checked for read access for I<msqid> meaning that any user can " +"employ this operation (just as any user may read I</proc/sysvipc/msg> to " +"obtain the same information)." +msgstr "" +"Возвращает структуру I<msqid_ds> как для B<MSG_STAT>. Однако I<msg_perm." +"mode> не проверяется на доступность чтения для I<msqid>, что означает, что " +"эту операцию может выполнять пользователь (как и любой пользователь, который " +"может прочитать эту же информацию из I</proc/sysvipc/msg>)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<IPC_STAT>, B<IPC_SET>, and B<IPC_RMID> return 0. A successful " +"B<IPC_INFO> or B<MSG_INFO> operation returns the index of the highest used " +"entry in the kernel's internal array recording information about all message " +"queues. (This information can be used with repeated B<MSG_STAT> or " +"B<MSG_STAT_ANY> operations to obtain information about all queues on the " +"system.) A successful B<MSG_STAT> or B<MSG_STAT_ANY> operation returns the " +"identifier of the queue whose index was given in I<msqid>." +msgstr "" +"При успешном выполнении B<IPC_STAT>, B<IPC_SET> и B<IPC_RMID> возвращается " +"0. При успешном выполнении операции B<IPC_INFO> или B<MSG_INFO> возвращается " +"индекс самого последнего использованного элемента во внутреннем массиве " +"ядра, в котором записана информация о всех очередях сообщений. (Эта " +"информация может быть использована при повторяющихся операциях B<MSG_STAT> и " +"B<MSG_STAT_ANY> для получения информации о всех очередях системы.) При " +"успешном выполнении операции B<MSG_STAT> или B<MSG_STAT_ANY> возвращается " +"идентификатор очереди, чей индекс был указан в I<msqid>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error." +msgid "On failure, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"В случае ошибки возвращается -1, а I<errno> устанавливается в значение " +"ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The argument I<cmd> is equal to B<IPC_STAT> or B<MSG_STAT>, but the calling " +"process does not have read permission on the message queue I<msqid>, and " +"does not have the B<CAP_IPC_OWNER> capability in the user namespace that " +"governs its IPC namespace." +msgstr "" +"Значение аргумента I<cmd> равно B<IPC_STAT> или B<MSG_STAT>, но вызывающий " +"процесс не имеет прав на чтение очереди сообщений I<msqid>, и не имеет " +"мандата B<CAP_IPC_OWNER> в пространстве имён пользователя, которое управляет " +"его пространством имён IPC." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The argument I<cmd> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_STAT>, but the address " +"pointed to by I<buf> isn't accessible." +msgstr "" +"Значение аргумента I<cmd> равно B<IPC_SET> или B<IPC_STAT>, но адрес, " +"указанный в I<buf>, недоступен." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EIDRM>" +msgstr "B<EIDRM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The message queue was removed." +msgstr "Очередь сообщений была удалена." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Invalid value for I<cmd> or I<msqid>. Or: for a B<MSG_STAT> operation, the " +"index value specified in I<msqid> referred to an array slot that is " +"currently unused." +msgstr "" +"Неверное значение I<cmd> или I<msqid>. Или: для операции B<MSG_STAT> " +"значение индекса, указанного в I<msqid>, ссылается на слот массива, который " +"в данный момент не используется." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The argument I<cmd> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_RMID>, but the " +"effective user ID of the calling process is not the creator (as found in " +"I<msg_perm.cuid>) or the owner (as found in I<msg_perm.uid>) of the " +"message queue, and the caller is not privileged (Linux: does not have the " +"B<CAP_SYS_ADMIN> capability)." +msgstr "" +"Значение аргумента I<cmd> равно B<IPC_SET> или B<IPC_RMID>, но эффективный " +"пользовательский идентификатор вызывающего процесса не равен идентификатору " +"создателя (I<msg_perm.cuid>) или владельца (I<msg_perm.uid>) очереди " +"сообщений, и вызывающий не имеет прав (Linux: не имеет мандата " +"B<CAP_SYS_ADMIN>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An attempt (B<IPC_SET>) was made to increase I<msg_qbytes> beyond the " +"system parameter B<MSGMNB>, but the caller is not privileged (Linux: does " +"not have the B<CAP_SYS_RESOURCE> capability)." +msgstr "" +"Была предпринята попытка (B<IPC_SET>) увеличить I<msg_qbytes> и нарушить " +"границы системного параметра B<MSGMNB>, но вызывающий не имеет прав (Linux: " +"не имеет мандата B<CAP_SYS_RESOURCE>)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. SVID does not document the EIDRM error condition. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, SVr4." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Various fields in the I<struct msqid_ds> were typed as I<short> under Linux " +"2.2 and have become I<long> under Linux 2.4. To take advantage of this, a " +"recompilation under glibc-2.1.91 or later should suffice. (The kernel " +"distinguishes old and new calls by an B<IPC_64> flag in I<cmd>.)" +msgstr "" +"Различные поля в I<struct msqid_ds>, которые имели тип I<short> в Linux 2.2, " +"в Linux 2.4 теперь имеют тип I<long>. Чтобы воспользоваться этим " +"преимуществом достаточно пересобрать программу с glibc-2.1.91 или более " +"новой версией. (Ядро различает старые и новые вызовы по флагу B<IPC_64> в " +"I<cmd>.)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<IPC_INFO>, B<MSG_STAT>, and B<MSG_INFO> operations are used by the " +"B<ipcs>(1) program to provide information on allocated resources. In the " +"future these may modified or moved to a I</proc> filesystem interface." +msgstr "" +"Операции B<IPC_INFO>, B<MSG_STAT> и B<MSG_INFO> используются программой " +"B<ipcs>(1) для получения информации о выделенных ресурсах. В будущем для " +"этого может быть задействован интерфейс файловой системы I</proc>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<msgget>(2), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<capabilities>(7), " +"B<mq_overview>(7), B<sysvipc>(7)" +msgstr "" +"B<msgget>(2), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<capabilities>(7), " +"B<mq_overview>(7), B<sysvipc>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 декабря 2022 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. SVID does not document the EIDRM error condition. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |