diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/shmctl.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/shmctl.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/shmctl.2.po | 1153 |
1 files changed, 1153 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/shmctl.2.po b/po/ru/man2/shmctl.2.po new file mode 100644 index 00000000..51e2b44b --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/shmctl.2.po @@ -0,0 +1,1153 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016. +# Hotellook, 2014. +# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016. +# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "shmctl" +msgstr "shmctl" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "shmctl - System V shared memory control" +msgstr "shmctl - управление общей памятью System V" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/shm.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/shm.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<int shmctl(int >I<shmid>B<, int >I<cmd>B<, struct shmid_ds *>I<buf>B<);>" +msgid "B<int shmctl(int >I<shmid>B<, int >I<cmd>B<, struct shmid_ds *>I<buf>B<);>\n" +msgstr "B<int shmctl(int >I<shmid>B<, int >I<cmd>B<, struct shmid_ds *>I<buf>B<);>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<shmctl>() performs the control operation specified by I<cmd> on the " +"System\\ V shared memory segment whose identifier is given in I<shmid>." +msgstr "" +"Вызов B<shmctl>() выполняет управляющую операцию, указанную в I<cmd>, над " +"общим сегментом памяти System\\ V, чей идентификатор задан в I<shmid>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<buf> argument is a pointer to a I<shmid_ds> structure, defined in " +"I<E<lt>sys/shm.hE<gt>> as follows:" +msgstr "" +"В аргументе I<buf> содержится указатель на структуру I<shmid_ds>, " +"определённую в I<E<lt>sys/shm.hE<gt>> следующим образом:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "struct shmid_ds {\n" +#| " struct ipc_perm shm_perm; /* Ownership and permissions */\n" +#| " size_t shm_segsz; /* Size of segment (bytes) */\n" +#| " time_t shm_atime; /* Last attach time */\n" +#| " time_t shm_dtime; /* Last detach time */\n" +#| " time_t shm_ctime; /* Last change time */\n" +#| " pid_t shm_cpid; /* PID of creator */\n" +#| " pid_t shm_lpid; /* PID of last shmat(2)/shmdt(2) */\n" +#| " shmatt_t shm_nattch; /* No. of current attaches */\n" +#| " ...\n" +#| "};\n" +msgid "" +"struct shmid_ds {\n" +" struct ipc_perm shm_perm; /* Ownership and permissions */\n" +" size_t shm_segsz; /* Size of segment (bytes) */\n" +" time_t shm_atime; /* Last attach time */\n" +" time_t shm_dtime; /* Last detach time */\n" +" time_t shm_ctime; /* Creation time/time of last\n" +" modification via shmctl() */\n" +" pid_t shm_cpid; /* PID of creator */\n" +" pid_t shm_lpid; /* PID of last shmat(2)/shmdt(2) */\n" +" shmatt_t shm_nattch; /* No. of current attaches */\n" +" ...\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct shmid_ds {\n" +" struct ipc_perm shm_perm; /* владелец и права */\n" +" size_t shm_segsz; /* размер сегмента (байты) */\n" +" time_t shm_atime; /* время последнего подключения */\n" +" time_t shm_dtime; /* время последнего отключения */\n" +" time_t shm_ctime; /* время последнего изменения */\n" +" pid_t shm_cpid; /* PID создателя */\n" +" pid_t shm_lpid; /* PID последнего выполнявшего \n" +" shmat(2)/shmdt(2) */\n" +" shmatt_t shm_nattch; /* текущее количество подключений */\n" +" ...\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The fields of this structure are as follows:" +msgid "The fields of the I<shmid_ds> structure are as follows:" +msgstr "Поля этой структуры имеют следующее назначение:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<shm_perm>" +msgstr "I<shm_perm>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<ipc_perm> structure that specifies the access permissions on the shared " +#| "memory segment." +msgid "" +"This is an I<ipc_perm> structure (see below) that specifies the access " +"permissions on the shared memory segment." +msgstr "" +"Структура I<ipc_perm>, описывающая права доступа к сегменту общей памяти." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<shm_segsz>" +msgstr "I<shm_segsz>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Size in bytes of the shared memory segment." +msgstr "Размер в байтах сегмента общей памяти." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<shm_atime>" +msgstr "I<shm_atime>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Time of the last B<shmctl>(2) system call that changed I<shmid_ds>." +msgid "Time of the last B<shmat>(2) system call that attached this segment." +msgstr "" +"Время последнего системного вызова B<shmctl>(2), изменившего I<shmid_ds>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<shm_dtime>" +msgstr "I<shm_dtime>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Time of the last B<shmctl>(2) system call that changed I<shmid_ds>." +msgid "Time of the last B<shmdt>(2) system call that detached tgis segment." +msgstr "" +"Время последнего системного вызова B<shmctl>(2), изменившего I<shmid_ds>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<shm_ctime>" +msgstr "I<shm_ctime>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Time of creation of segment or time of the last B<shmctl>() B<IPC_SET> " +"operation." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<shm_cpid>" +msgstr "I<shm_cpid>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ID of the process that created the shared memory segment." +msgstr "ID процесса, создавшего сегмент общей памяти." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<shm_lpid>" +msgstr "I<shm_lpid>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "ID of the last process that executed a B<shmat>(2) or B<shmdt>(2) " +#| "system call." +msgid "" +"ID of the last process that executed a B<shmat>(2) or B<shmdt>(2) system " +"call on this segment." +msgstr "" +"ID последнего процесса, выполнившего системный вызов B<shmat>(2) или " +"B<shmdt>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<shm_nattch>" +msgstr "I<shm_nattch>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Number of processes that have this segment attached." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<ipc_perm> structure is defined as follows (the highlighted fields are " +"settable using B<IPC_SET>):" +msgstr "" +"Структура I<ipc_perm> определена следующим образом (значения полей " +"устанавливаются с помощью B<IPC_SET>):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct ipc_perm {\n" +" key_t __key; /* Key supplied to shmget(2) */\n" +" uid_t B<uid>; /* Effective UID of owner */\n" +" gid_t B<gid>; /* Effective GID of owner */\n" +" uid_t cuid; /* Effective UID of creator */\n" +" gid_t cgid; /* Effective GID of creator */\n" +" unsigned short B<mode>; /* B<Permissions> + SHM_DEST and\n" +" SHM_LOCKED flags */\n" +" unsigned short __seq; /* Sequence number */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct ipc_perm {\n" +" key_t __key; /* ключ, передаваемый в shmget(2) */\n" +" uid_t B<uid>; /* эффективный UID владельца */\n" +" gid_t B<gid>; /* эффективный GID владельца */\n" +" uid_t cuid; /* эффективный UID создателя */\n" +" gid_t cgid; /* эффективный GID создателя */\n" +" unsigned short B<mode>; /* B<права> + флаги SHM_DEST и\n" +" SHM_LOCKED */\n" +" unsigned short __seq; /* порядковый номер */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<mode> member of the I<ipc_perm> structure defines, with its lower 9 " +#| "bits, the access permissions to the resource for a process executing an " +#| "IPC system call. The permissions are interpreted as follows:" +msgid "" +"The least significant 9 bits of the I<mode> field of the I<ipc_perm> " +"structure define the access permissions for the shared memory segment. The " +"permission bits are as follows:" +msgstr "" +"Поле I<mode> из структуры I<ipc_perm> определяет в нижних 9 битах права " +"доступа к ресурсу для вызвавшего системный вызов IPC процесса. Права " +"определены следующим образом:" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0400" +msgstr "0400" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Read by user" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0200" +msgstr "0200" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Write by user" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0040" +msgstr "0040" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Read by group" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0020" +msgstr "0020" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Write by group" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0004" +msgstr "0004" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Read by others" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0002" +msgstr "0002" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "most others" +msgid "Write by others" +msgstr "большинство других" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Bits 0100, 0010, and 0001 (the execute bits) are unused by the system. " +#| "Furthermore, \"write\" effectively means \"alter\" for a semaphore set." +msgid "" +"Bits 0100, 0010, and 0001 (the execute bits) are unused by the system. (It " +"is not necessary to have execute permission on a segment in order to perform " +"a B<shmat>(2) call with the B<SHM_EXEC> flag.)" +msgstr "" +"Биты 0100, 0010 и 0001 (биты запуска) системой не используется. Кроме того, " +"«запись» для набора семафоров на самом деле означает «изменение»." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Valid values for I<cmd> are:" +msgstr "Возможные значения I<cmd>:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<IPC_STAT>" +msgstr "B<IPC_STAT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copy information from the kernel data structure associated with I<shmid> " +"into the I<shmid_ds> structure pointed to by I<buf>. The caller must have " +"read permission on the shared memory segment." +msgstr "" +"Копирует информацию из структуры данных ядра, связанной с I<shmid>, в " +"структуру I<shsid_ds>, расположенную по адресу I<buf>. Вызывающий должен " +"иметь права на чтение общего сегмента памяти." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<IPC_SET>" +msgstr "B<IPC_SET>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write the values of some members of the I<shmid_ds> structure pointed to by " +"I<buf> to the kernel data structure associated with this shared memory " +"segment, updating also its I<shm_ctime> member." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The least significant 9 bits of I<shm_perm.mode> are set to the least " +#| "significant 9 bit of I<shmflg>." +msgid "" +"The following fields are updated: I<shm_perm.uid>, I<shm_perm.gid>, and (the " +"least significant 9 bits of) I<shm_perm.mode>." +msgstr "" +"Младшим 9 битам I<shm_perm.mode> присваивается значение младших 9 бит " +"I<shmflg>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The effective UID of the calling process must match the owner (I<shm_perm." +"uid>) or creator (I<shm_perm.cuid>) of the shared memory segment, or the " +"caller must be privileged." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<IPC_RMID>" +msgstr "B<IPC_RMID>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Mark the segment to be destroyed. The segment will actually be destroyed " +"only after the last process detaches it (i.e., when the I<shm_nattch> member " +"of the associated structure I<shmid_ds> is zero). The caller must be the " +"owner or creator of the segment, or be privileged. The I<buf> argument is " +"ignored." +msgstr "" +"Помечает сегмент как удалённый. Сегмент будет удалён только после того как " +"от него отключится последний процесс (т.е. когда поле I<shm_nattch> из " +"связанной структуры I<shmid_ds> станет равно нулю). Вызывающий должен быть " +"владельцем, создателем или иметь соответствующие привилегии. Аргумент I<buf> " +"игнорируется." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a segment has been marked for destruction, then the (nonstandard) " +"B<SHM_DEST> flag of the I<shm_perm.mode> field in the associated data " +"structure retrieved by B<IPC_STAT> will be set." +msgstr "" +"Если сегмент помечен на удаление, то в поле I<shm_perm.mode> устанавливается " +"(нестандартный) флаг B<SHM_DEST> в связанной структуре данных, которая " +"возвращается при операции B<IPC_STAT>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The caller I<must> ensure that a segment is eventually destroyed; otherwise " +"its pages that were faulted in will remain in memory or swap." +msgstr "" +"Вызывающий I<должен> удостовериться, что сегмент в конечном итоге удалён; " +"иначе ошибочные страницы останутся в памяти или в пространстве подкачки." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"See also the description of I</proc/sys/kernel/shm_rmid_forced> in " +"B<proc>(5)." +msgstr "" +"Смотрите также описание I</proc/sys/kernel/shm_rmid_forced> в B<proc>(5)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<IPC_INFO> (Linux-specific)" +msgstr "B<IPC_INFO> (есть только в Linux)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return information about system-wide shared memory limits and parameters in " +"the structure pointed to by I<buf>. This structure is of type I<shminfo> " +"(thus, a cast is required), defined in I<E<lt>sys/shm.hE<gt>> if the " +"B<_GNU_SOURCE> feature test macro is defined:" +msgstr "" +"Возвращает параметры и информацию о системных максимальных значениях общей " +"памяти в структуре, указанной в I<buf>. Данная структура имеет тип " +"I<shminfo> (то есть, требуется приведение типов) и определена в I<E<lt>sys/" +"shm.hE<gt>>, если определён макрос тестирования свойств B<_GNU_SOURCE>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct shminfo {\n" +" unsigned long shmmax; /* Maximum segment size */\n" +" unsigned long shmmin; /* Minimum segment size;\n" +" always 1 */\n" +" unsigned long shmmni; /* Maximum number of segments */\n" +" unsigned long shmseg; /* Maximum number of segments\n" +" that a process can attach;\n" +" unused within kernel */\n" +" unsigned long shmall; /* Maximum number of pages of\n" +" shared memory, system-wide */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct shminfo {\n" +" unsigned long shmmax; /* максимальный размер\n" +" сегмента */\n" +" unsigned long shmmin; /* минимальный размер сегмента;\n" +" всегда 1 */\n" +" unsigned long shmmni; /* максимальное количество\n" +" сегментов */\n" +" unsigned long shmseg; /* максимальное количество\n" +" сегментов, к которому может\n" +" подключиться; процесс\n" +" не используется в ядре */\n" +" unsigned long shmall; /* макс. количество страниц\n" +" общей памяти в системе */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<shmmni>, I<shmmax>, and I<shmall> settings can be changed via I</proc> " +"files of the same name; see B<proc>(5) for details." +msgstr "" +"Значения I<shmmni>, I<shmmax> и I<shmall> можно изменить с помощью файлов в " +"I</proc> с теми же именами; подробней см. B<proc>(5)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SHM_INFO> (Linux-specific)" +msgstr "B<SHM_INFO> (есть только в Linux)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return a I<shm_info> structure whose fields contain information about system " +"resources consumed by shared memory. This structure is defined in " +"I<E<lt>sys/shm.hE<gt>> if the B<_GNU_SOURCE> feature test macro is defined:" +msgstr "" +"Возвращает структуру I<shm_info>, чьи поля содержат информацию о системных " +"ресурсах, использованных общей памятью. Эта структура определена в " +"I<E<lt>sys/shm.hE<gt>>, если определён макрос тестирования свойств " +"B<_GNU_SOURCE>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct shm_info {\n" +" int used_ids; /* # of currently existing\n" +" segments */\n" +" unsigned long shm_tot; /* Total number of shared\n" +" memory pages */\n" +" unsigned long shm_rss; /* # of resident shared\n" +" memory pages */\n" +" unsigned long shm_swp; /* # of swapped shared\n" +" memory pages */\n" +" unsigned long swap_attempts;\n" +" /* Unused since Linux 2.4 */\n" +" unsigned long swap_successes;\n" +" /* Unused since Linux 2.4 */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct shm_info {\n" +" int used_ids; /* количество используемых в\n" +" данный момент сегментов */\n" +" unsigned long shm_tot; /* общее количество общих\n" +" страниц памяти */\n" +" unsigned long shm_rss; /* количество общих страниц, \n" +" находящихся в памяти */\n" +" unsigned long shm_swp; /* количество страниц памяти в \n" +" пространстве подкачки */\n" +" unsigned long swap_attempts; /* не используется,\n" +" начиная с Linux 2.4 */\n" +" unsigned long swap_successes; /* не используется,\n" +" начиная с Linux 2.4 */\n" +"};\n" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SHM_STAT> (Linux-specific)" +msgstr "B<SHM_STAT> (есть только в Linux)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return a I<shmid_ds> structure as for B<IPC_STAT>. However, the I<shmid> " +"argument is not a segment identifier, but instead an index into the kernel's " +"internal array that maintains information about all shared memory segments " +"on the system." +msgstr "" +"Возвращает структуру I<shmid_ds> как в операции B<IPC_STAT>. Однако аргумент " +"I<shmid> является не идентификатором сегмента, а индексом во внутреннем " +"массиве ядра, в котором содержится информации о всех общих сегментов памяти " +"в системе." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SHM_STAT_ANY> (Linux-specific, since Linux 4.17)" +msgstr "B<SHM_STAT_ANY> (есть только в Linux, начиная с Linux 4.17)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return a I<shmid_ds> structure as for B<SHM_STAT>. However, I<shm_perm." +"mode> is not checked for read access for I<shmid>, meaning that any user can " +"employ this operation (just as any user may read I</proc/sysvipc/shm> to " +"obtain the same information)." +msgstr "" +"Возвращает структуру I<shmid_ds> как для B<SHM_STAT>. Однако I<shm_perm." +"mode> не проверяется на доступность чтения для I<shmid>, что означает, что " +"эту операцию может выполнять пользователь (как и любой пользователь, который " +"может прочитать эту же информацию из I</proc/sysvipc/shm>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The caller can prevent or allow swapping of a shared memory segment with the " +"following I<cmd> values:" +msgstr "" +"Вызывающий может запретить или разрешить размещение общего сегмента памяти в " +"пространство подкачки с помощью следующих значений I<cmd>:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SHM_LOCK> (Linux-specific)" +msgstr "B<SHM_LOCK> (есть только в Linux)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Prevent swapping of the shared memory segment. The caller must fault in any " +"pages that are required to be present after locking is enabled. If a " +"segment has been locked, then the (nonstandard) B<SHM_LOCKED> flag of the " +"I<shm_perm.mode> field in the associated data structure retrieved by " +"B<IPC_STAT> will be set." +msgstr "" +"Запрещает подкачку общего сегмента памяти. После включения блокировки " +"вызывающий должен считать сбойными все страницы, наличие которых требуется. " +"Если сегмент заблокирован, то в поле I<shm_perm.mode> устанавливается " +"(нестандартный) флаг B<SHM_LOCKED> в связанной структуре, которая " +"возвращается при операции B<IPC_STAT>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SHM_UNLOCK> (Linux-specific)" +msgstr "B<SHM_UNLOCK> (есть только в Linux)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Unlock the segment, allowing it to be swapped out." +msgstr "Разблокирует сегмент, разрешая выполнение подкачки." + +#. There was some weirdness in Linux 2.6.9: SHM_LOCK and SHM_UNLOCK could +#. be applied to a segment, regardless of ownership of the segment. +#. This was a botch-up in the move to RLIMIT_MEMLOCK, and was fixed +#. in Linux 2.6.10. MTK, May 2005 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In kernels before 2.6.10, only a privileged process could employ " +#| "B<SHM_LOCK> and B<SHM_UNLOCK>. Since kernel 2.6.10, an unprivileged " +#| "process can employ these operations if its effective UID matches the " +#| "owner or creator UID of the segment, and (for B<SHM_LOCK>) the amount of " +#| "memory to be locked falls within the B<RLIMIT_MEMLOCK> resource limit " +#| "(see B<setrlimit>(2))." +msgid "" +"Before Linux 2.6.10, only a privileged process could employ B<SHM_LOCK> and " +"B<SHM_UNLOCK>. Since Linux 2.6.10, an unprivileged process can employ these " +"operations if its effective UID matches the owner or creator UID of the " +"segment, and (for B<SHM_LOCK>) the amount of memory to be locked falls " +"within the B<RLIMIT_MEMLOCK> resource limit (see B<setrlimit>(2))." +msgstr "" +"В ядрах до версии 2.6.10 только привилегированный процесс мог использовать " +"B<SHM_LOCK> и B<SHM_UNLOCK>. Начиная с ядра версии 2.6.10 " +"непривилегированный процесс может использовать эти операции, если его " +"эффективный UID совпадает с UID владельца или создателя сегмента и (для " +"B<SHM_LOCK>) количество блокируемой памяти находится в пределах ресурса " +"B<RLIMIT_MEMLOCK> (см. B<setrlimit>(2))." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A successful B<IPC_INFO> or B<SHM_INFO> operation returns the index of the " +"highest used entry in the kernel's internal array recording information " +"about all shared memory segments. (This information can be used with " +"repeated B<SHM_STAT> or B<SHM_STAT_ANY> operations to obtain information " +"about all shared memory segments on the system.) A successful B<SHM_STAT> " +"operation returns the identifier of the shared memory segment whose index " +"was given in I<shmid>. Other operations return 0 on success." +msgstr "" +"При успешном выполнении операции B<IPC_INFO> или B<SHM_INFO> возвращается " +"индекс самого последнего использованного элемента внутреннего массива ядра, " +"в котором записывается информация о всех общих сегментах памяти (эта " +"информация может быть использована в повторяющихся операциях B<SHM_STAT> или " +"B<SHM_STAT_ANY> для получения информации о всех общих сегментах памяти " +"системы). При успешном выполнении операции B<SHM_STAT> возвращается " +"идентификатор общего сегмента памяти, чей индекс был указан в I<shmid>. При " +"успешном выполнении других операций возвращается 0." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"В случае ошибки возвращается -1, а I<errno> устанавливается в значение " +"ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<IPC_STAT> or B<SHM_STAT> is requested and I<shm_perm.mode> does not allow " +"read access for I<shmid>, and the calling process does not have the " +"B<CAP_IPC_OWNER> capability in the user namespace that governs its IPC " +"namespace." +msgstr "" +"Указана операция B<IPC_STAT> или B<SHM_STAT>, но в I<shm_perm.mode> не " +"установлено право на чтение I<shmid>, и вызывающий процесс не имеет мандата " +"B<CAP_IPC_OWNER> в пространстве имён пользователя, который управляет его " +"пространством имён IPC." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The argument I<cmd> has value B<IPC_SET> or B<IPC_STAT> but the address " +"pointed to by I<buf> isn't accessible." +msgstr "" +"Значение аргумента I<cmd> равно B<IPC_SET> или B<IPC_STAT>, но адрес, " +"указанный в I<buf>, недоступен." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EIDRM>" +msgstr "B<EIDRM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<shmid> points to a removed identifier." +msgstr "Значение I<shmid> указывает на удалённый идентификатор." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<shmid> is not a valid identifier, or I<cmd> is not a valid command. Or: " +"for a B<SHM_STAT> or B<SHM_STAT_ANY> operation, the index value specified in " +"I<shmid> referred to an array slot that is currently unused." +msgstr "" +"Значение I<shmid> содержит недопустимый идентификатор, или I<cmd> содержит " +"недопустимую команду. Или (для B<SHM_STAT> или B<SHM_STAT_ANY>) индекс " +"I<shmid> ссылается на элемент массива, который в данный момент не " +"используется." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "(In kernels since 2.6.9), B<SHM_LOCK> was specified and the size of the " +#| "to-be-locked segment would mean that the total bytes in locked shared " +#| "memory segments would exceed the limit for the real user ID of the " +#| "calling process. This limit is defined by the B<RLIMIT_MEMLOCK> soft " +#| "resource limit (see B<setrlimit>(2))." +msgid "" +"(Since Linux 2.6.9), B<SHM_LOCK> was specified and the size of the to-be-" +"locked segment would mean that the total bytes in locked shared memory " +"segments would exceed the limit for the real user ID of the calling " +"process. This limit is defined by the B<RLIMIT_MEMLOCK> soft resource limit " +"(see B<setrlimit>(2))." +msgstr "" +"(в ядрах, начиная с 2.6.9) Указана операция B<SHM_LOCK> и размер " +"блокируемого сегмента таков, что общее количество байт, блокируемое общими " +"сегментами памяти, превысило бы ограничение, установленное для " +"действительного идентификатора пользователя вызывающего процесса. Этот лимит " +"определён мягким ограничителем ресурса B<RLIMIT_MEMLOCK> (см. " +"B<setrlimit>(2))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EOVERFLOW>" +msgstr "B<EOVERFLOW>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<IPC_STAT> is attempted, and the GID or UID value is too large to be stored " +"in the structure pointed to by I<buf>." +msgstr "" +"Попытка выполнить B<IPC_STAT>, но значения GID или UID слишком велики для " +"помещения в структуру, на которую указывает I<buf>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<IPC_SET> or B<IPC_RMID> is attempted, and the effective user ID of the " +"calling process is not that of the creator (found in I<shm_perm.cuid>), or " +"the owner (found in I<shm_perm.uid>), and the process was not privileged " +"(Linux: did not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability)." +msgstr "" +"Попытка выполнить B<IPC_SET> или B<IPC_RMID>, но эффективный " +"пользовательский идентификатор вызывающего процесса не равен идентификатору " +"создателя (I<shm_perm.cuid>) или владельца (I<shm_perm.uid>) и процесс не " +"привилегированный (Linux: не имеет мандата B<CAP_SYS_ADMIN>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Or (in kernels before 2.6.9), B<SHM_LOCK> or B<SHM_UNLOCK> was specified, " +#| "but the process was not privileged (Linux: did not have the " +#| "B<CAP_IPC_LOCK> capability). (Since Linux 2.6.9, this error can also " +#| "occur if the B<RLIMIT_MEMLOCK> is 0 and the caller is not privileged.)" +msgid "" +"Or (before Linux 2.6.9), B<SHM_LOCK> or B<SHM_UNLOCK> was specified, but the " +"process was not privileged (Linux: did not have the B<CAP_IPC_LOCK> " +"capability). (Since Linux 2.6.9, this error can also occur if the " +"B<RLIMIT_MEMLOCK> is 0 and the caller is not privileged.)" +msgstr "" +"Или (в ядрах до 2.6.9) процесс не имеет привилегий (Linux: не имеет мандата " +"B<CAP_IPC_LOCK>) для выполнения B<SHM_LOCK> или B<SHM_UNLOCK>. Начиная с " +"Linux 2.6.9 эта ошибка также возникает, если значение B<RLIMIT_MEMLOCK> " +"равно 0 и вызывающий не имеет привилегий." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux permits a process to attach (B<shmat>(2)) a shared memory segment " +"that has already been marked for deletion using I<shmctl(IPC_RMID)>. This " +"feature is not available on other UNIX implementations; portable " +"applications should avoid relying on it." +msgstr "" +"Linux разрешает процессу подключаться (B<shmat>(2)) к общему сегменту " +"память, который уже помечен как удалённый с помощью I<shmctl(IPC_RMID)>. Это " +"свойство недоступно в других реализациях UNIX; в переносимых приложениях " +"лучше не использовать это свойство." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. SVr4 documents additional error conditions EINVAL, +#. ENOENT, ENOSPC, ENOMEM, EEXIST. Neither SVr4 nor SVID documents +#. an EIDRM error condition. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, SVr4." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Various fields in a I<struct shmid_ds> were typed as I<short> under Linux " +"2.2 and have become I<long> under Linux 2.4. To take advantage of this, a " +"recompilation under glibc-2.1.91 or later should suffice. (The kernel " +"distinguishes old and new calls by an B<IPC_64> flag in I<cmd>.)" +msgstr "" +"В Linux 2.2 различные поля I<struct shmid_ds> имели тип I<short>. В Linux " +"2.4 тип был изменён на I<long>. Для задействования преимуществ этого " +"изменения необходима перекомпиляция программы с glibc-2.1.91 или более " +"поздней версией (ядро различает старые и новые вызовы по флагу B<IPC_64> в " +"аргументе I<cmd>)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<IPC_INFO>, B<SHM_STAT> and B<SHM_INFO> operations are used by the " +#| "B<ipcs>(1) program to provide information on allocated resources. In " +#| "the future, these may modified or moved to a I</proc> filesystem " +#| "interface." +msgid "" +"The B<IPC_INFO>, B<SHM_STAT>, and B<SHM_INFO> operations are used by the " +"B<ipcs>(1) program to provide information on allocated resources. In the " +"future, these may modified or moved to a I</proc> filesystem interface." +msgstr "" +"Операции B<IPC_INFO>, B<SHM_STAT> и B<SHM_INFO> используются программой " +"B<ipcs>(1) для получения информации о выделенных ресурсах. В будущем для " +"этого может быть задействован интерфейс файловой системы I</proc>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mlock>(2), B<setrlimit>(2), B<shmget>(2), B<shmop>(2), B<capabilities>(7), " +"B<sysvipc>(7)" +msgstr "" +"B<mlock>(2), B<setrlimit>(2), B<shmget>(2), B<shmop>(2), B<capabilities>(7), " +"B<sysvipc>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 декабря 2022 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. SVr4 documents additional error conditions EINVAL, +#. ENOENT, ENOSPC, ENOMEM, EEXIST. Neither SVr4 nor SVID documents +#. an EIDRM error condition. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |