summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/shmctl.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/shmctl.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/shmctl.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/shmctl.2.po1153
1 files changed, 1153 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/shmctl.2.po b/po/ru/man2/shmctl.2.po
new file mode 100644
index 00000000..51e2b44b
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man2/shmctl.2.po
@@ -0,0 +1,1153 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016.
+# Hotellook, 2014.
+# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016.
+# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "shmctl"
+msgstr "shmctl"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "shmctl - System V shared memory control"
+msgstr "shmctl - управление общей памятью System V"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/shm.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/shm.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int shmctl(int >I<shmid>B<, int >I<cmd>B<, struct shmid_ds *>I<buf>B<);>"
+msgid "B<int shmctl(int >I<shmid>B<, int >I<cmd>B<, struct shmid_ds *>I<buf>B<);>\n"
+msgstr "B<int shmctl(int >I<shmid>B<, int >I<cmd>B<, struct shmid_ds *>I<buf>B<);>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<shmctl>() performs the control operation specified by I<cmd> on the "
+"System\\ V shared memory segment whose identifier is given in I<shmid>."
+msgstr ""
+"Вызов B<shmctl>() выполняет управляющую операцию, указанную в I<cmd>, над "
+"общим сегментом памяти System\\ V, чей идентификатор задан в I<shmid>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<buf> argument is a pointer to a I<shmid_ds> structure, defined in "
+"I<E<lt>sys/shm.hE<gt>> as follows:"
+msgstr ""
+"В аргументе I<buf> содержится указатель на структуру I<shmid_ds>, "
+"определённую в I<E<lt>sys/shm.hE<gt>> следующим образом:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "struct shmid_ds {\n"
+#| " struct ipc_perm shm_perm; /* Ownership and permissions */\n"
+#| " size_t shm_segsz; /* Size of segment (bytes) */\n"
+#| " time_t shm_atime; /* Last attach time */\n"
+#| " time_t shm_dtime; /* Last detach time */\n"
+#| " time_t shm_ctime; /* Last change time */\n"
+#| " pid_t shm_cpid; /* PID of creator */\n"
+#| " pid_t shm_lpid; /* PID of last shmat(2)/shmdt(2) */\n"
+#| " shmatt_t shm_nattch; /* No. of current attaches */\n"
+#| " ...\n"
+#| "};\n"
+msgid ""
+"struct shmid_ds {\n"
+" struct ipc_perm shm_perm; /* Ownership and permissions */\n"
+" size_t shm_segsz; /* Size of segment (bytes) */\n"
+" time_t shm_atime; /* Last attach time */\n"
+" time_t shm_dtime; /* Last detach time */\n"
+" time_t shm_ctime; /* Creation time/time of last\n"
+" modification via shmctl() */\n"
+" pid_t shm_cpid; /* PID of creator */\n"
+" pid_t shm_lpid; /* PID of last shmat(2)/shmdt(2) */\n"
+" shmatt_t shm_nattch; /* No. of current attaches */\n"
+" ...\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct shmid_ds {\n"
+" struct ipc_perm shm_perm; /* владелец и права */\n"
+" size_t shm_segsz; /* размер сегмента (байты) */\n"
+" time_t shm_atime; /* время последнего подключения */\n"
+" time_t shm_dtime; /* время последнего отключения */\n"
+" time_t shm_ctime; /* время последнего изменения */\n"
+" pid_t shm_cpid; /* PID создателя */\n"
+" pid_t shm_lpid; /* PID последнего выполнявшего \n"
+" shmat(2)/shmdt(2) */\n"
+" shmatt_t shm_nattch; /* текущее количество подключений */\n"
+" ...\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "The fields of this structure are as follows:"
+msgid "The fields of the I<shmid_ds> structure are as follows:"
+msgstr "Поля этой структуры имеют следующее назначение:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<shm_perm>"
+msgstr "I<shm_perm>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<ipc_perm> structure that specifies the access permissions on the shared "
+#| "memory segment."
+msgid ""
+"This is an I<ipc_perm> structure (see below) that specifies the access "
+"permissions on the shared memory segment."
+msgstr ""
+"Структура I<ipc_perm>, описывающая права доступа к сегменту общей памяти."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<shm_segsz>"
+msgstr "I<shm_segsz>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Size in bytes of the shared memory segment."
+msgstr "Размер в байтах сегмента общей памяти."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<shm_atime>"
+msgstr "I<shm_atime>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Time of the last B<shmctl>(2) system call that changed I<shmid_ds>."
+msgid "Time of the last B<shmat>(2) system call that attached this segment."
+msgstr ""
+"Время последнего системного вызова B<shmctl>(2), изменившего I<shmid_ds>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<shm_dtime>"
+msgstr "I<shm_dtime>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Time of the last B<shmctl>(2) system call that changed I<shmid_ds>."
+msgid "Time of the last B<shmdt>(2) system call that detached tgis segment."
+msgstr ""
+"Время последнего системного вызова B<shmctl>(2), изменившего I<shmid_ds>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<shm_ctime>"
+msgstr "I<shm_ctime>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Time of creation of segment or time of the last B<shmctl>() B<IPC_SET> "
+"operation."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<shm_cpid>"
+msgstr "I<shm_cpid>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ID of the process that created the shared memory segment."
+msgstr "ID процесса, создавшего сегмент общей памяти."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<shm_lpid>"
+msgstr "I<shm_lpid>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ID of the last process that executed a B<shmat>(2) or B<shmdt>(2) "
+#| "system call."
+msgid ""
+"ID of the last process that executed a B<shmat>(2) or B<shmdt>(2) system "
+"call on this segment."
+msgstr ""
+"ID последнего процесса, выполнившего системный вызов B<shmat>(2) или "
+"B<shmdt>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<shm_nattch>"
+msgstr "I<shm_nattch>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Number of processes that have this segment attached."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<ipc_perm> structure is defined as follows (the highlighted fields are "
+"settable using B<IPC_SET>):"
+msgstr ""
+"Структура I<ipc_perm> определена следующим образом (значения полей "
+"устанавливаются с помощью B<IPC_SET>):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct ipc_perm {\n"
+" key_t __key; /* Key supplied to shmget(2) */\n"
+" uid_t B<uid>; /* Effective UID of owner */\n"
+" gid_t B<gid>; /* Effective GID of owner */\n"
+" uid_t cuid; /* Effective UID of creator */\n"
+" gid_t cgid; /* Effective GID of creator */\n"
+" unsigned short B<mode>; /* B<Permissions> + SHM_DEST and\n"
+" SHM_LOCKED flags */\n"
+" unsigned short __seq; /* Sequence number */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct ipc_perm {\n"
+" key_t __key; /* ключ, передаваемый в shmget(2) */\n"
+" uid_t B<uid>; /* эффективный UID владельца */\n"
+" gid_t B<gid>; /* эффективный GID владельца */\n"
+" uid_t cuid; /* эффективный UID создателя */\n"
+" gid_t cgid; /* эффективный GID создателя */\n"
+" unsigned short B<mode>; /* B<права> + флаги SHM_DEST и\n"
+" SHM_LOCKED */\n"
+" unsigned short __seq; /* порядковый номер */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<mode> member of the I<ipc_perm> structure defines, with its lower 9 "
+#| "bits, the access permissions to the resource for a process executing an "
+#| "IPC system call. The permissions are interpreted as follows:"
+msgid ""
+"The least significant 9 bits of the I<mode> field of the I<ipc_perm> "
+"structure define the access permissions for the shared memory segment. The "
+"permission bits are as follows:"
+msgstr ""
+"Поле I<mode> из структуры I<ipc_perm> определяет в нижних 9 битах права "
+"доступа к ресурсу для вызвавшего системный вызов IPC процесса. Права "
+"определены следующим образом:"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0400"
+msgstr "0400"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Read by user"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0200"
+msgstr "0200"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Write by user"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0040"
+msgstr "0040"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Read by group"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0020"
+msgstr "0020"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Write by group"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0004"
+msgstr "0004"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Read by others"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0002"
+msgstr "0002"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "most others"
+msgid "Write by others"
+msgstr "большинство других"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Bits 0100, 0010, and 0001 (the execute bits) are unused by the system. "
+#| "Furthermore, \"write\" effectively means \"alter\" for a semaphore set."
+msgid ""
+"Bits 0100, 0010, and 0001 (the execute bits) are unused by the system. (It "
+"is not necessary to have execute permission on a segment in order to perform "
+"a B<shmat>(2) call with the B<SHM_EXEC> flag.)"
+msgstr ""
+"Биты 0100, 0010 и 0001 (биты запуска) системой не используется. Кроме того, "
+"«запись» для набора семафоров на самом деле означает «изменение»."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Valid values for I<cmd> are:"
+msgstr "Возможные значения I<cmd>:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<IPC_STAT>"
+msgstr "B<IPC_STAT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Copy information from the kernel data structure associated with I<shmid> "
+"into the I<shmid_ds> structure pointed to by I<buf>. The caller must have "
+"read permission on the shared memory segment."
+msgstr ""
+"Копирует информацию из структуры данных ядра, связанной с I<shmid>, в "
+"структуру I<shsid_ds>, расположенную по адресу I<buf>. Вызывающий должен "
+"иметь права на чтение общего сегмента памяти."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<IPC_SET>"
+msgstr "B<IPC_SET>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Write the values of some members of the I<shmid_ds> structure pointed to by "
+"I<buf> to the kernel data structure associated with this shared memory "
+"segment, updating also its I<shm_ctime> member."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The least significant 9 bits of I<shm_perm.mode> are set to the least "
+#| "significant 9 bit of I<shmflg>."
+msgid ""
+"The following fields are updated: I<shm_perm.uid>, I<shm_perm.gid>, and (the "
+"least significant 9 bits of) I<shm_perm.mode>."
+msgstr ""
+"Младшим 9 битам I<shm_perm.mode> присваивается значение младших 9 бит "
+"I<shmflg>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The effective UID of the calling process must match the owner (I<shm_perm."
+"uid>) or creator (I<shm_perm.cuid>) of the shared memory segment, or the "
+"caller must be privileged."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<IPC_RMID>"
+msgstr "B<IPC_RMID>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Mark the segment to be destroyed. The segment will actually be destroyed "
+"only after the last process detaches it (i.e., when the I<shm_nattch> member "
+"of the associated structure I<shmid_ds> is zero). The caller must be the "
+"owner or creator of the segment, or be privileged. The I<buf> argument is "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Помечает сегмент как удалённый. Сегмент будет удалён только после того как "
+"от него отключится последний процесс (т.е. когда поле I<shm_nattch> из "
+"связанной структуры I<shmid_ds> станет равно нулю). Вызывающий должен быть "
+"владельцем, создателем или иметь соответствующие привилегии. Аргумент I<buf> "
+"игнорируется."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a segment has been marked for destruction, then the (nonstandard) "
+"B<SHM_DEST> flag of the I<shm_perm.mode> field in the associated data "
+"structure retrieved by B<IPC_STAT> will be set."
+msgstr ""
+"Если сегмент помечен на удаление, то в поле I<shm_perm.mode> устанавливается "
+"(нестандартный) флаг B<SHM_DEST> в связанной структуре данных, которая "
+"возвращается при операции B<IPC_STAT>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The caller I<must> ensure that a segment is eventually destroyed; otherwise "
+"its pages that were faulted in will remain in memory or swap."
+msgstr ""
+"Вызывающий I<должен> удостовериться, что сегмент в конечном итоге удалён; "
+"иначе ошибочные страницы останутся в памяти или в пространстве подкачки."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"See also the description of I</proc/sys/kernel/shm_rmid_forced> in "
+"B<proc>(5)."
+msgstr ""
+"Смотрите также описание I</proc/sys/kernel/shm_rmid_forced> в B<proc>(5)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<IPC_INFO> (Linux-specific)"
+msgstr "B<IPC_INFO> (есть только в Linux)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Return information about system-wide shared memory limits and parameters in "
+"the structure pointed to by I<buf>. This structure is of type I<shminfo> "
+"(thus, a cast is required), defined in I<E<lt>sys/shm.hE<gt>> if the "
+"B<_GNU_SOURCE> feature test macro is defined:"
+msgstr ""
+"Возвращает параметры и информацию о системных максимальных значениях общей "
+"памяти в структуре, указанной в I<buf>. Данная структура имеет тип "
+"I<shminfo> (то есть, требуется приведение типов) и определена в I<E<lt>sys/"
+"shm.hE<gt>>, если определён макрос тестирования свойств B<_GNU_SOURCE>:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct shminfo {\n"
+" unsigned long shmmax; /* Maximum segment size */\n"
+" unsigned long shmmin; /* Minimum segment size;\n"
+" always 1 */\n"
+" unsigned long shmmni; /* Maximum number of segments */\n"
+" unsigned long shmseg; /* Maximum number of segments\n"
+" that a process can attach;\n"
+" unused within kernel */\n"
+" unsigned long shmall; /* Maximum number of pages of\n"
+" shared memory, system-wide */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct shminfo {\n"
+" unsigned long shmmax; /* максимальный размер\n"
+" сегмента */\n"
+" unsigned long shmmin; /* минимальный размер сегмента;\n"
+" всегда 1 */\n"
+" unsigned long shmmni; /* максимальное количество\n"
+" сегментов */\n"
+" unsigned long shmseg; /* максимальное количество\n"
+" сегментов, к которому может\n"
+" подключиться; процесс\n"
+" не используется в ядре */\n"
+" unsigned long shmall; /* макс. количество страниц\n"
+" общей памяти в системе */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<shmmni>, I<shmmax>, and I<shmall> settings can be changed via I</proc> "
+"files of the same name; see B<proc>(5) for details."
+msgstr ""
+"Значения I<shmmni>, I<shmmax> и I<shmall> можно изменить с помощью файлов в "
+"I</proc> с теми же именами; подробней см. B<proc>(5)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SHM_INFO> (Linux-specific)"
+msgstr "B<SHM_INFO> (есть только в Linux)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Return a I<shm_info> structure whose fields contain information about system "
+"resources consumed by shared memory. This structure is defined in "
+"I<E<lt>sys/shm.hE<gt>> if the B<_GNU_SOURCE> feature test macro is defined:"
+msgstr ""
+"Возвращает структуру I<shm_info>, чьи поля содержат информацию о системных "
+"ресурсах, использованных общей памятью. Эта структура определена в "
+"I<E<lt>sys/shm.hE<gt>>, если определён макрос тестирования свойств "
+"B<_GNU_SOURCE>:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct shm_info {\n"
+" int used_ids; /* # of currently existing\n"
+" segments */\n"
+" unsigned long shm_tot; /* Total number of shared\n"
+" memory pages */\n"
+" unsigned long shm_rss; /* # of resident shared\n"
+" memory pages */\n"
+" unsigned long shm_swp; /* # of swapped shared\n"
+" memory pages */\n"
+" unsigned long swap_attempts;\n"
+" /* Unused since Linux 2.4 */\n"
+" unsigned long swap_successes;\n"
+" /* Unused since Linux 2.4 */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct shm_info {\n"
+" int used_ids; /* количество используемых в\n"
+" данный момент сегментов */\n"
+" unsigned long shm_tot; /* общее количество общих\n"
+" страниц памяти */\n"
+" unsigned long shm_rss; /* количество общих страниц, \n"
+" находящихся в памяти */\n"
+" unsigned long shm_swp; /* количество страниц памяти в \n"
+" пространстве подкачки */\n"
+" unsigned long swap_attempts; /* не используется,\n"
+" начиная с Linux 2.4 */\n"
+" unsigned long swap_successes; /* не используется,\n"
+" начиная с Linux 2.4 */\n"
+"};\n"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SHM_STAT> (Linux-specific)"
+msgstr "B<SHM_STAT> (есть только в Linux)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Return a I<shmid_ds> structure as for B<IPC_STAT>. However, the I<shmid> "
+"argument is not a segment identifier, but instead an index into the kernel's "
+"internal array that maintains information about all shared memory segments "
+"on the system."
+msgstr ""
+"Возвращает структуру I<shmid_ds> как в операции B<IPC_STAT>. Однако аргумент "
+"I<shmid> является не идентификатором сегмента, а индексом во внутреннем "
+"массиве ядра, в котором содержится информации о всех общих сегментов памяти "
+"в системе."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SHM_STAT_ANY> (Linux-specific, since Linux 4.17)"
+msgstr "B<SHM_STAT_ANY> (есть только в Linux, начиная с Linux 4.17)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Return a I<shmid_ds> structure as for B<SHM_STAT>. However, I<shm_perm."
+"mode> is not checked for read access for I<shmid>, meaning that any user can "
+"employ this operation (just as any user may read I</proc/sysvipc/shm> to "
+"obtain the same information)."
+msgstr ""
+"Возвращает структуру I<shmid_ds> как для B<SHM_STAT>. Однако I<shm_perm."
+"mode> не проверяется на доступность чтения для I<shmid>, что означает, что "
+"эту операцию может выполнять пользователь (как и любой пользователь, который "
+"может прочитать эту же информацию из I</proc/sysvipc/shm>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The caller can prevent or allow swapping of a shared memory segment with the "
+"following I<cmd> values:"
+msgstr ""
+"Вызывающий может запретить или разрешить размещение общего сегмента памяти в "
+"пространство подкачки с помощью следующих значений I<cmd>:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SHM_LOCK> (Linux-specific)"
+msgstr "B<SHM_LOCK> (есть только в Linux)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Prevent swapping of the shared memory segment. The caller must fault in any "
+"pages that are required to be present after locking is enabled. If a "
+"segment has been locked, then the (nonstandard) B<SHM_LOCKED> flag of the "
+"I<shm_perm.mode> field in the associated data structure retrieved by "
+"B<IPC_STAT> will be set."
+msgstr ""
+"Запрещает подкачку общего сегмента памяти. После включения блокировки "
+"вызывающий должен считать сбойными все страницы, наличие которых требуется. "
+"Если сегмент заблокирован, то в поле I<shm_perm.mode> устанавливается "
+"(нестандартный) флаг B<SHM_LOCKED> в связанной структуре, которая "
+"возвращается при операции B<IPC_STAT>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SHM_UNLOCK> (Linux-specific)"
+msgstr "B<SHM_UNLOCK> (есть только в Linux)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Unlock the segment, allowing it to be swapped out."
+msgstr "Разблокирует сегмент, разрешая выполнение подкачки."
+
+#. There was some weirdness in Linux 2.6.9: SHM_LOCK and SHM_UNLOCK could
+#. be applied to a segment, regardless of ownership of the segment.
+#. This was a botch-up in the move to RLIMIT_MEMLOCK, and was fixed
+#. in Linux 2.6.10. MTK, May 2005
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In kernels before 2.6.10, only a privileged process could employ "
+#| "B<SHM_LOCK> and B<SHM_UNLOCK>. Since kernel 2.6.10, an unprivileged "
+#| "process can employ these operations if its effective UID matches the "
+#| "owner or creator UID of the segment, and (for B<SHM_LOCK>) the amount of "
+#| "memory to be locked falls within the B<RLIMIT_MEMLOCK> resource limit "
+#| "(see B<setrlimit>(2))."
+msgid ""
+"Before Linux 2.6.10, only a privileged process could employ B<SHM_LOCK> and "
+"B<SHM_UNLOCK>. Since Linux 2.6.10, an unprivileged process can employ these "
+"operations if its effective UID matches the owner or creator UID of the "
+"segment, and (for B<SHM_LOCK>) the amount of memory to be locked falls "
+"within the B<RLIMIT_MEMLOCK> resource limit (see B<setrlimit>(2))."
+msgstr ""
+"В ядрах до версии 2.6.10 только привилегированный процесс мог использовать "
+"B<SHM_LOCK> и B<SHM_UNLOCK>. Начиная с ядра версии 2.6.10 "
+"непривилегированный процесс может использовать эти операции, если его "
+"эффективный UID совпадает с UID владельца или создателя сегмента и (для "
+"B<SHM_LOCK>) количество блокируемой памяти находится в пределах ресурса "
+"B<RLIMIT_MEMLOCK> (см. B<setrlimit>(2))."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A successful B<IPC_INFO> or B<SHM_INFO> operation returns the index of the "
+"highest used entry in the kernel's internal array recording information "
+"about all shared memory segments. (This information can be used with "
+"repeated B<SHM_STAT> or B<SHM_STAT_ANY> operations to obtain information "
+"about all shared memory segments on the system.) A successful B<SHM_STAT> "
+"operation returns the identifier of the shared memory segment whose index "
+"was given in I<shmid>. Other operations return 0 on success."
+msgstr ""
+"При успешном выполнении операции B<IPC_INFO> или B<SHM_INFO> возвращается "
+"индекс самого последнего использованного элемента внутреннего массива ядра, "
+"в котором записывается информация о всех общих сегментах памяти (эта "
+"информация может быть использована в повторяющихся операциях B<SHM_STAT> или "
+"B<SHM_STAT_ANY> для получения информации о всех общих сегментах памяти "
+"системы). При успешном выполнении операции B<SHM_STAT> возвращается "
+"идентификатор общего сегмента памяти, чей индекс был указан в I<shmid>. При "
+"успешном выполнении других операций возвращается 0."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"В случае ошибки возвращается -1, а I<errno> устанавливается в значение "
+"ошибки."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<IPC_STAT> or B<SHM_STAT> is requested and I<shm_perm.mode> does not allow "
+"read access for I<shmid>, and the calling process does not have the "
+"B<CAP_IPC_OWNER> capability in the user namespace that governs its IPC "
+"namespace."
+msgstr ""
+"Указана операция B<IPC_STAT> или B<SHM_STAT>, но в I<shm_perm.mode> не "
+"установлено право на чтение I<shmid>, и вызывающий процесс не имеет мандата "
+"B<CAP_IPC_OWNER> в пространстве имён пользователя, который управляет его "
+"пространством имён IPC."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The argument I<cmd> has value B<IPC_SET> or B<IPC_STAT> but the address "
+"pointed to by I<buf> isn't accessible."
+msgstr ""
+"Значение аргумента I<cmd> равно B<IPC_SET> или B<IPC_STAT>, но адрес, "
+"указанный в I<buf>, недоступен."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EIDRM>"
+msgstr "B<EIDRM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<shmid> points to a removed identifier."
+msgstr "Значение I<shmid> указывает на удалённый идентификатор."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<shmid> is not a valid identifier, or I<cmd> is not a valid command. Or: "
+"for a B<SHM_STAT> or B<SHM_STAT_ANY> operation, the index value specified in "
+"I<shmid> referred to an array slot that is currently unused."
+msgstr ""
+"Значение I<shmid> содержит недопустимый идентификатор, или I<cmd> содержит "
+"недопустимую команду. Или (для B<SHM_STAT> или B<SHM_STAT_ANY>) индекс "
+"I<shmid> ссылается на элемент массива, который в данный момент не "
+"используется."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(In kernels since 2.6.9), B<SHM_LOCK> was specified and the size of the "
+#| "to-be-locked segment would mean that the total bytes in locked shared "
+#| "memory segments would exceed the limit for the real user ID of the "
+#| "calling process. This limit is defined by the B<RLIMIT_MEMLOCK> soft "
+#| "resource limit (see B<setrlimit>(2))."
+msgid ""
+"(Since Linux 2.6.9), B<SHM_LOCK> was specified and the size of the to-be-"
+"locked segment would mean that the total bytes in locked shared memory "
+"segments would exceed the limit for the real user ID of the calling "
+"process. This limit is defined by the B<RLIMIT_MEMLOCK> soft resource limit "
+"(see B<setrlimit>(2))."
+msgstr ""
+"(в ядрах, начиная с 2.6.9) Указана операция B<SHM_LOCK> и размер "
+"блокируемого сегмента таков, что общее количество байт, блокируемое общими "
+"сегментами памяти, превысило бы ограничение, установленное для "
+"действительного идентификатора пользователя вызывающего процесса. Этот лимит "
+"определён мягким ограничителем ресурса B<RLIMIT_MEMLOCK> (см. "
+"B<setrlimit>(2))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EOVERFLOW>"
+msgstr "B<EOVERFLOW>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<IPC_STAT> is attempted, and the GID or UID value is too large to be stored "
+"in the structure pointed to by I<buf>."
+msgstr ""
+"Попытка выполнить B<IPC_STAT>, но значения GID или UID слишком велики для "
+"помещения в структуру, на которую указывает I<buf>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<IPC_SET> or B<IPC_RMID> is attempted, and the effective user ID of the "
+"calling process is not that of the creator (found in I<shm_perm.cuid>), or "
+"the owner (found in I<shm_perm.uid>), and the process was not privileged "
+"(Linux: did not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability)."
+msgstr ""
+"Попытка выполнить B<IPC_SET> или B<IPC_RMID>, но эффективный "
+"пользовательский идентификатор вызывающего процесса не равен идентификатору "
+"создателя (I<shm_perm.cuid>) или владельца (I<shm_perm.uid>) и процесс не "
+"привилегированный (Linux: не имеет мандата B<CAP_SYS_ADMIN>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Or (in kernels before 2.6.9), B<SHM_LOCK> or B<SHM_UNLOCK> was specified, "
+#| "but the process was not privileged (Linux: did not have the "
+#| "B<CAP_IPC_LOCK> capability). (Since Linux 2.6.9, this error can also "
+#| "occur if the B<RLIMIT_MEMLOCK> is 0 and the caller is not privileged.)"
+msgid ""
+"Or (before Linux 2.6.9), B<SHM_LOCK> or B<SHM_UNLOCK> was specified, but the "
+"process was not privileged (Linux: did not have the B<CAP_IPC_LOCK> "
+"capability). (Since Linux 2.6.9, this error can also occur if the "
+"B<RLIMIT_MEMLOCK> is 0 and the caller is not privileged.)"
+msgstr ""
+"Или (в ядрах до 2.6.9) процесс не имеет привилегий (Linux: не имеет мандата "
+"B<CAP_IPC_LOCK>) для выполнения B<SHM_LOCK> или B<SHM_UNLOCK>. Начиная с "
+"Linux 2.6.9 эта ошибка также возникает, если значение B<RLIMIT_MEMLOCK> "
+"равно 0 и вызывающий не имеет привилегий."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Linux permits a process to attach (B<shmat>(2)) a shared memory segment "
+"that has already been marked for deletion using I<shmctl(IPC_RMID)>. This "
+"feature is not available on other UNIX implementations; portable "
+"applications should avoid relying on it."
+msgstr ""
+"Linux разрешает процессу подключаться (B<shmat>(2)) к общему сегменту "
+"память, который уже помечен как удалённый с помощью I<shmctl(IPC_RMID)>. Это "
+"свойство недоступно в других реализациях UNIX; в переносимых приложениях "
+"лучше не использовать это свойство."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. SVr4 documents additional error conditions EINVAL,
+#. ENOENT, ENOSPC, ENOMEM, EEXIST. Neither SVr4 nor SVID documents
+#. an EIDRM error condition.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, SVr4."
+msgstr "POSIX.1-2001, SVr4."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Various fields in a I<struct shmid_ds> were typed as I<short> under Linux "
+"2.2 and have become I<long> under Linux 2.4. To take advantage of this, a "
+"recompilation under glibc-2.1.91 or later should suffice. (The kernel "
+"distinguishes old and new calls by an B<IPC_64> flag in I<cmd>.)"
+msgstr ""
+"В Linux 2.2 различные поля I<struct shmid_ds> имели тип I<short>. В Linux "
+"2.4 тип был изменён на I<long>. Для задействования преимуществ этого "
+"изменения необходима перекомпиляция программы с glibc-2.1.91 или более "
+"поздней версией (ядро различает старые и новые вызовы по флагу B<IPC_64> в "
+"аргументе I<cmd>)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<IPC_INFO>, B<SHM_STAT> and B<SHM_INFO> operations are used by the "
+#| "B<ipcs>(1) program to provide information on allocated resources. In "
+#| "the future, these may modified or moved to a I</proc> filesystem "
+#| "interface."
+msgid ""
+"The B<IPC_INFO>, B<SHM_STAT>, and B<SHM_INFO> operations are used by the "
+"B<ipcs>(1) program to provide information on allocated resources. In the "
+"future, these may modified or moved to a I</proc> filesystem interface."
+msgstr ""
+"Операции B<IPC_INFO>, B<SHM_STAT> и B<SHM_INFO> используются программой "
+"B<ipcs>(1) для получения информации о выделенных ресурсах. В будущем для "
+"этого может быть задействован интерфейс файловой системы I</proc>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mlock>(2), B<setrlimit>(2), B<shmget>(2), B<shmop>(2), B<capabilities>(7), "
+"B<sysvipc>(7)"
+msgstr ""
+"B<mlock>(2), B<setrlimit>(2), B<shmget>(2), B<shmop>(2), B<capabilities>(7), "
+"B<sysvipc>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-15"
+msgstr "15 декабря 2022 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. SVr4 documents additional error conditions EINVAL,
+#. ENOENT, ENOSPC, ENOMEM, EEXIST. Neither SVr4 nor SVID documents
+#. an EIDRM error condition.
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"