diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man3/sigset.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/sigset.3.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man3/sigset.3.po | 659 |
1 files changed, 659 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/sigset.3.po b/po/ru/man3/sigset.3.po new file mode 100644 index 00000000..61c6da14 --- /dev/null +++ b/po/ru/man3/sigset.3.po @@ -0,0 +1,659 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016. +# Hotellook, 2014. +# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016. +# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sigset" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sigset, sighold, sigrelse, sigignore - System V signal API" +msgstr "" +"sigset, sighold, sigrelse, sigignore - программный интерфейс сигналов System " +"V" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<typedef void (*sighandler_t)(int);>\n" +msgstr "B<typedef void (*sighandler_t)(int);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<sighandler_t sigset(int >I<sig>B<, sighandler_t >I<disp>B<);>" +msgid "B<[[deprecated]] sighandler_t sigset(int >I<sig>B<, sighandler_t >I<disp>B<);>\n" +msgstr "B<sighandler_t sigset(int >I<sig>B<, sighandler_t >I<disp>B<);>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<int signalfd(int >I<fd>B<, const sigset_t *>I<mask>B<, int >I<flags>B<);>" +msgid "" +"B<[[deprecated]] int sighold(int >I<sig>B<);>\n" +"B<[[deprecated]] int sigrelse(int >I<sig>B<);>\n" +"B<[[deprecated]] int sigignore(int >I<sig>B<);>\n" +msgstr "B<int signalfd(int >I<fd>B<, const sigset_t *>I<mask>B<, int >I<flags>B<);>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sigset>(), B<sighold>(), B<sigrelse>(), B<sigignore>():" +msgstr "B<sigset>(), B<sighold>(), B<sigrelse>(), B<sigignore>():" + +#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +msgstr " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These functions are provided in glibc as a compatibility interface for " +"programs that make use of the historical System V signal API. This API is " +"obsolete: new applications should use the POSIX signal API (B<sigaction>(2), " +"B<sigprocmask>(2), etc.)" +msgstr "" +"Данные функции предоставляются glibc для совместимости с программами, в " +"которых используются старый программный интерфейс сигналов System V. Данный " +"программный интерфейс устарел: в новых приложениях нужно использовать " +"программный интерфейс сигналов POSIX (B<sigaction>(2), B<sigprocmask>(2) и т." +"п.)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sigset>() function modifies the disposition of the signal I<sig>. " +"The I<disp> argument can be the address of a signal handler function, or one " +"of the following constants:" +msgstr "" +"Функция B<sigset>() изменяет обработку сигнала I<sig>. В аргументе I<disp> " +"может быть указан адрес функции обработчика сигнала или одна из следующих " +"констант:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SIG_DFL>" +msgstr "B<SIG_DFL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Reset the disposition of I<sig> to the default." +msgstr "Сбросить обработку I<sig> в значение по умолчанию." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SIG_IGN>" +msgstr "B<SIG_IGN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Ignore I<sig>." +msgstr "Игнорировать I<sig>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SIG_HOLD>" +msgstr "B<SIG_HOLD>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Add I<sig> to the process's signal mask, but leave the disposition of I<sig> " +"unchanged." +msgstr "" +"Добавить I<sig> в маску сигналов процесса, но оставить обработку I<sig> " +"неизменной." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<disp> specifies the address of a signal handler, then I<sig> is added " +"to the process's signal mask during execution of the handler." +msgstr "" +"Если в I<disp> задан адрес обработчика сигналов, то при его выполнении " +"I<sig> добавляется в маску сигналов процесса." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<disp> was specified as a value other than B<SIG_HOLD>, then I<sig> is " +"removed from the process's signal mask." +msgstr "" +"Если в I<disp> было указано значение отличное от B<SIG_HOLD>, то I<sig> " +"удаляется из маски сигналов процесса." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The dispositions for B<SIGKILL> and B<SIGSTOP> cannot be changed." +msgstr "Обработку сигналов B<SIGKILL> и B<SIGSTOP> невозможно изменить." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sighold>() function adds I<sig> to the calling process's signal mask." +msgstr "" +"Функция B<sighold>() добавляет I<sig> в маску сигналов вызвавшего процесса." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sigrelse>() function removes I<sig> from the calling process's signal " +"mask." +msgstr "" +"Функция B<sigrelse>() удаляет I<sig> из маски сигналов вызвавшего процесса." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sigignore>() function sets the disposition of I<sig> to B<SIG_IGN>." +msgstr "" +"Функция B<sigignore>() устанавливает обработку I<sig> равной B<SIG_IGN>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<sigset>() returns B<SIG_HOLD> if I<sig> was blocked before " +"the call, or the signal's previous disposition if it was not blocked before " +"the call. On error, B<sigset>() returns -1, with I<errno> set to indicate " +"the error. (But see BUGS below.)" +msgstr "" +"При успешном выполнении B<sigset>() возвращает B<SIG_HOLD>, если I<sig> был " +"заблокирован до вызова, или предыдущий обработчик сигнала, если блокировки " +"не было. При ошибке B<sigset>() возвращает -1, а I<errno> записывает номер " +"ошибки (но смотрите раздел ДЕФЕКТЫ далее)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sighold>(), B<sigrelse>(), and B<sigignore>() functions return 0 on " +"success; on error, these functions return -1 and set I<errno> to indicate " +"the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении функции B<sighold>(), B<sigrelse>() и B<sigignore>() " +"возвращают 0; при ошибке возвращается -1, а в I<errno> — номер ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For B<sigset>() see the ERRORS under B<sigaction>(2) and B<sigprocmask>(2)." +msgstr "" +"Для функции B<sigset>() смотрите раздел ОШИБКИ в B<sigaction>(2) и " +"B<sigprocmask>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For B<sighold>() and B<sigrelse>() see the ERRORS under B<sigprocmask>(2)." +msgstr "" +"Для функции B<sighold>() и B<sigrelse>() смотрите раздел ОШИБКИ в " +"B<sigprocmask>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For B<sigignore>(), see the errors under B<sigaction>(2)." +msgstr "Для функции B<sigignore>() смотрите раздел ОШИБКИ в B<sigaction>(2)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<sigset>(), B<sighold>(), B<sigrelse>(), B<sigignore>():" +msgid "" +"B<sigset>(),\n" +"B<sighold>(),\n" +"B<sigrelse>(),\n" +"B<sigignore>()" +msgstr "B<sigset>(), B<sighold>(), B<sigrelse>(), B<sigignore>():" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<si_value>" +msgid "I<sighandler_t>" +msgstr "I<si_value>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "GNU. POSIX.1 uses the same type but without a I<typedef>." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "SVr4, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008. These functions are obsolete: do not " +#| "use them in new programs. POSIX.1-2008 marks B<sighold>(), " +#| "B<sigignore>(), B<sigpause>(3), B<sigrelse>(), and B<sigset>() as " +#| "obsolete, recommending the use of B<sigaction>(2), B<sigprocmask>(2), " +#| "B<pthread_sigmask>(3), and B<sigsuspend>(2) instead." +msgid "" +"glibc 2.1. SVr4, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 marks these functions as " +"obsolete, recommending the use of B<sigaction>(2), B<sigprocmask>(2), " +"B<pthread_sigmask>(3), and B<sigsuspend>(2) instead." +msgstr "" +"Существует в SVr4, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008. Эти функции устарели: не " +"используйте их в новых программах. В POSIX.1-2008 функции B<sighold>(), " +"B<sigignore>(), B<sigpause>(3), B<sigrelse>() и B<sigset>() помечены как " +"устаревшие, вместо них рекомендуется использовать B<sigaction>(2), " +"B<sigprocmask>(2), B<pthread_sigmask>(3) и B<sigsuspend>(2)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sigset>() function provides reliable signal handling semantics (as " +"when calling B<sigaction>(2) with I<sa_mask> equal to 0)." +msgstr "" +"Функция B<sigset>() предоставляет семантику надёжной обработки сигналов (как " +"при вызове B<sigaction>(2) с значением I<sa_mask> равным 0)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On System V, the B<signal>() function provides unreliable semantics (as " +"when calling B<sigaction>(2) with I<sa_mask> equal to I<SA_RESETHAND | " +"SA_NODEFER>). On BSD, B<signal>() provides reliable semantics. " +"POSIX.1-2001 leaves these aspects of B<signal>() unspecified. See " +"B<signal>(2) for further details." +msgstr "" +"В System V, функция B<signal>() предоставляет ненадёжную семантику (как при " +"вызове B<sigaction>(2) со значением I<sa_mask> равным I<SA_RESETHAND | " +"SA_NODEFER>). В BSD, B<signal>() предоставляет надёжную семантику. В " +"POSIX.1-2001 эти аспекты B<signal>() не определены. Подробности смотрите в " +"B<signal>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In order to wait for a signal, BSD and System V both provided a function " +"named B<sigpause>(3), but this function has a different argument on the two " +"systems. See B<sigpause>(3) for details." +msgstr "" +"Для ожидания сигналов в BSD и System V предоставляется функция " +"B<sigpause>(3), но в других системах она описана с другим аргументом. " +"Подробности смотрите в B<sigpause>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ДЕФЕКТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In versions of glibc before 2.2, B<sigset>() did not unblock I<sig> if " +#| "I<disp> was specified as a value other than B<SIG_HOLD>." +msgid "" +"Before glibc 2.2, B<sigset>() did not unblock I<sig> if I<disp> was " +"specified as a value other than B<SIG_HOLD>." +msgstr "" +"В версиях glibc до 2.2, B<sigset>() не блокирует I<sig>, если в I<disp> было " +"указано значение, отличное от B<SIG_HOLD>." + +#. See http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1951 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In versions of glibc before 2.5, B<sigset>() does not correctly return " +#| "the previous disposition of the signal in two cases. First, if I<disp> " +#| "is specified as B<SIG_HOLD>, then a successful B<sigset>() always " +#| "returns B<SIG_HOLD>. Instead, it should return the previous disposition " +#| "of the signal (unless the signal was blocked, in which case B<SIG_HOLD> " +#| "should be returned). Second, if the signal is currently blocked, then " +#| "the return value of a successful B<sigset>() should be B<SIG_HOLD>. " +#| "Instead, the previous disposition of the signal is returned. These " +#| "problems have been fixed since glibc 2.5." +msgid "" +"Before glibc 2.5, B<sigset>() does not correctly return the previous " +"disposition of the signal in two cases. First, if I<disp> is specified as " +"B<SIG_HOLD>, then a successful B<sigset>() always returns B<SIG_HOLD>. " +"Instead, it should return the previous disposition of the signal (unless the " +"signal was blocked, in which case B<SIG_HOLD> should be returned). Second, " +"if the signal is currently blocked, then the return value of a successful " +"B<sigset>() should be B<SIG_HOLD>. Instead, the previous disposition of " +"the signal is returned. These problems have been fixed since glibc 2.5." +msgstr "" +"В версиях glibc до 2.5, B<sigset>() в двух случаях некорректно возвращает " +"предыдущий обработчик сигнала. Во-первых, если I<disp> равно B<SIG_HOLD>, то " +"при успешном выполнении B<sigset>() всегда возвращается B<SIG_HOLD>. Вместо " +"этого должен возвращаться предыдущий обработчик сигнала (если сигнал не " +"заблокирован, в этом случае должно возвращаться B<SIG_HOLD>). Во-вторых, " +"если сигнал в данный момент заблокирован, то возвращаемое значение " +"успешного выполнения B<sigset>() должно быть равно B<SIG_HOLD>. Вместо этого " +"возвращается предыдущий обработчик сигнала. Эти проблемы были устранены " +"начиная с glibc 2.5." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<kill>(2), B<pause>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<sigprocmask>(2), " +"B<raise>(3), B<sigpause>(3), B<sigvec>(3), B<signal>(7)" +msgstr "" +"B<kill>(2), B<pause>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<sigprocmask>(2), " +"B<raise>(3), B<sigpause>(3), B<sigvec>(3), B<signal>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 декабря 2022 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<sighandler_t sigset(int >I<sig>B<, sighandler_t >I<disp>B<);>" +msgid "B<sighandler_t sigset(int >I<sig>B<, sighandler_t >I<disp>B<);>\n" +msgstr "B<sighandler_t sigset(int >I<sig>B<, sighandler_t >I<disp>B<);>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<int signalfd(int >I<fd>B<, const sigset_t *>I<mask>B<, int >I<flags>B<);>" +msgid "" +"B<int sighold(int >I<sig>B<);>\n" +"B<int sigrelse(int >I<sig>B<);>\n" +"B<int sigignore(int >I<sig>B<);>\n" +msgstr "B<int signalfd(int >I<fd>B<, const sigset_t *>I<mask>B<, int >I<flags>B<);>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"SVr4, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008. These functions are obsolete: do not use " +"them in new programs. POSIX.1-2008 marks B<sighold>(), B<sigignore>(), " +"B<sigpause>(3), B<sigrelse>(), and B<sigset>() as obsolete, recommending " +"the use of B<sigaction>(2), B<sigprocmask>(2), B<pthread_sigmask>(3), and " +"B<sigsuspend>(2) instead." +msgstr "" +"Существует в SVr4, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008. Эти функции устарели: не " +"используйте их в новых программах. В POSIX.1-2008 функции B<sighold>(), " +"B<sigignore>(), B<sigpause>(3), B<sigrelse>() и B<sigset>() помечены как " +"устаревшие, вместо них рекомендуется использовать B<sigaction>(2), " +"B<sigprocmask>(2), B<pthread_sigmask>(3) и B<sigsuspend>(2)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "These functions appeared in glibc version 2.1." +msgid "These functions appeared in glibc 2.1." +msgstr "Данные функции впервые появились в glibc 2.1." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The I<sighandler_t> type is a GNU extension; it is used on this page only to " +"make the B<sigset>() prototype more easily readable." +msgstr "" +"Тип I<sighandler_t> является расширением GNU; в этой странице он " +"используется только для более понятного описания прототипа B<sigset>()." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |