summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man3/sigset.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man3/sigset.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/sigset.3.po')
-rw-r--r--po/ru/man3/sigset.3.po659
1 files changed, 659 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/sigset.3.po b/po/ru/man3/sigset.3.po
new file mode 100644
index 00000000..61c6da14
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man3/sigset.3.po
@@ -0,0 +1,659 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016.
+# Hotellook, 2014.
+# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016.
+# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sigset"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sigset, sighold, sigrelse, sigignore - System V signal API"
+msgstr ""
+"sigset, sighold, sigrelse, sigignore - программный интерфейс сигналов System "
+"V"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<typedef void (*sighandler_t)(int);>\n"
+msgstr "B<typedef void (*sighandler_t)(int);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<sighandler_t sigset(int >I<sig>B<, sighandler_t >I<disp>B<);>"
+msgid "B<[[deprecated]] sighandler_t sigset(int >I<sig>B<, sighandler_t >I<disp>B<);>\n"
+msgstr "B<sighandler_t sigset(int >I<sig>B<, sighandler_t >I<disp>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int signalfd(int >I<fd>B<, const sigset_t *>I<mask>B<, int >I<flags>B<);>"
+msgid ""
+"B<[[deprecated]] int sighold(int >I<sig>B<);>\n"
+"B<[[deprecated]] int sigrelse(int >I<sig>B<);>\n"
+"B<[[deprecated]] int sigignore(int >I<sig>B<);>\n"
+msgstr "B<int signalfd(int >I<fd>B<, const sigset_t *>I<mask>B<, int >I<flags>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<sigset>(), B<sighold>(), B<sigrelse>(), B<sigignore>():"
+msgstr "B<sigset>(), B<sighold>(), B<sigrelse>(), B<sigignore>():"
+
+#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+msgstr " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These functions are provided in glibc as a compatibility interface for "
+"programs that make use of the historical System V signal API. This API is "
+"obsolete: new applications should use the POSIX signal API (B<sigaction>(2), "
+"B<sigprocmask>(2), etc.)"
+msgstr ""
+"Данные функции предоставляются glibc для совместимости с программами, в "
+"которых используются старый программный интерфейс сигналов System V. Данный "
+"программный интерфейс устарел: в новых приложениях нужно использовать "
+"программный интерфейс сигналов POSIX (B<sigaction>(2), B<sigprocmask>(2) и т."
+"п.)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sigset>() function modifies the disposition of the signal I<sig>. "
+"The I<disp> argument can be the address of a signal handler function, or one "
+"of the following constants:"
+msgstr ""
+"Функция B<sigset>() изменяет обработку сигнала I<sig>. В аргументе I<disp> "
+"может быть указан адрес функции обработчика сигнала или одна из следующих "
+"констант:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SIG_DFL>"
+msgstr "B<SIG_DFL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Reset the disposition of I<sig> to the default."
+msgstr "Сбросить обработку I<sig> в значение по умолчанию."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SIG_IGN>"
+msgstr "B<SIG_IGN>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Ignore I<sig>."
+msgstr "Игнорировать I<sig>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SIG_HOLD>"
+msgstr "B<SIG_HOLD>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Add I<sig> to the process's signal mask, but leave the disposition of I<sig> "
+"unchanged."
+msgstr ""
+"Добавить I<sig> в маску сигналов процесса, но оставить обработку I<sig> "
+"неизменной."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<disp> specifies the address of a signal handler, then I<sig> is added "
+"to the process's signal mask during execution of the handler."
+msgstr ""
+"Если в I<disp> задан адрес обработчика сигналов, то при его выполнении "
+"I<sig> добавляется в маску сигналов процесса."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<disp> was specified as a value other than B<SIG_HOLD>, then I<sig> is "
+"removed from the process's signal mask."
+msgstr ""
+"Если в I<disp> было указано значение отличное от B<SIG_HOLD>, то I<sig> "
+"удаляется из маски сигналов процесса."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The dispositions for B<SIGKILL> and B<SIGSTOP> cannot be changed."
+msgstr "Обработку сигналов B<SIGKILL> и B<SIGSTOP> невозможно изменить."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sighold>() function adds I<sig> to the calling process's signal mask."
+msgstr ""
+"Функция B<sighold>() добавляет I<sig> в маску сигналов вызвавшего процесса."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sigrelse>() function removes I<sig> from the calling process's signal "
+"mask."
+msgstr ""
+"Функция B<sigrelse>() удаляет I<sig> из маски сигналов вызвавшего процесса."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sigignore>() function sets the disposition of I<sig> to B<SIG_IGN>."
+msgstr ""
+"Функция B<sigignore>() устанавливает обработку I<sig> равной B<SIG_IGN>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<sigset>() returns B<SIG_HOLD> if I<sig> was blocked before "
+"the call, or the signal's previous disposition if it was not blocked before "
+"the call. On error, B<sigset>() returns -1, with I<errno> set to indicate "
+"the error. (But see BUGS below.)"
+msgstr ""
+"При успешном выполнении B<sigset>() возвращает B<SIG_HOLD>, если I<sig> был "
+"заблокирован до вызова, или предыдущий обработчик сигнала, если блокировки "
+"не было. При ошибке B<sigset>() возвращает -1, а I<errno> записывает номер "
+"ошибки (но смотрите раздел ДЕФЕКТЫ далее)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sighold>(), B<sigrelse>(), and B<sigignore>() functions return 0 on "
+"success; on error, these functions return -1 and set I<errno> to indicate "
+"the error."
+msgstr ""
+"При успешном выполнении функции B<sighold>(), B<sigrelse>() и B<sigignore>() "
+"возвращают 0; при ошибке возвращается -1, а в I<errno> — номер ошибки."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For B<sigset>() see the ERRORS under B<sigaction>(2) and B<sigprocmask>(2)."
+msgstr ""
+"Для функции B<sigset>() смотрите раздел ОШИБКИ в B<sigaction>(2) и "
+"B<sigprocmask>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For B<sighold>() and B<sigrelse>() see the ERRORS under B<sigprocmask>(2)."
+msgstr ""
+"Для функции B<sighold>() и B<sigrelse>() смотрите раздел ОШИБКИ в "
+"B<sigprocmask>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For B<sigignore>(), see the errors under B<sigaction>(2)."
+msgstr "Для функции B<sigignore>() смотрите раздел ОШИБКИ в B<sigaction>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "АТРИБУТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<sigset>(), B<sighold>(), B<sigrelse>(), B<sigignore>():"
+msgid ""
+"B<sigset>(),\n"
+"B<sighold>(),\n"
+"B<sigrelse>(),\n"
+"B<sigignore>()"
+msgstr "B<sigset>(), B<sighold>(), B<sigrelse>(), B<sigignore>():"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Безвредность в нитях"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<si_value>"
+msgid "I<sighandler_t>"
+msgstr "I<si_value>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "GNU. POSIX.1 uses the same type but without a I<typedef>."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "SVr4, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008. These functions are obsolete: do not "
+#| "use them in new programs. POSIX.1-2008 marks B<sighold>(), "
+#| "B<sigignore>(), B<sigpause>(3), B<sigrelse>(), and B<sigset>() as "
+#| "obsolete, recommending the use of B<sigaction>(2), B<sigprocmask>(2), "
+#| "B<pthread_sigmask>(3), and B<sigsuspend>(2) instead."
+msgid ""
+"glibc 2.1. SVr4, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 marks these functions as "
+"obsolete, recommending the use of B<sigaction>(2), B<sigprocmask>(2), "
+"B<pthread_sigmask>(3), and B<sigsuspend>(2) instead."
+msgstr ""
+"Существует в SVr4, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008. Эти функции устарели: не "
+"используйте их в новых программах. В POSIX.1-2008 функции B<sighold>(), "
+"B<sigignore>(), B<sigpause>(3), B<sigrelse>() и B<sigset>() помечены как "
+"устаревшие, вместо них рекомендуется использовать B<sigaction>(2), "
+"B<sigprocmask>(2), B<pthread_sigmask>(3) и B<sigsuspend>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sigset>() function provides reliable signal handling semantics (as "
+"when calling B<sigaction>(2) with I<sa_mask> equal to 0)."
+msgstr ""
+"Функция B<sigset>() предоставляет семантику надёжной обработки сигналов (как "
+"при вызове B<sigaction>(2) с значением I<sa_mask> равным 0)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On System V, the B<signal>() function provides unreliable semantics (as "
+"when calling B<sigaction>(2) with I<sa_mask> equal to I<SA_RESETHAND | "
+"SA_NODEFER>). On BSD, B<signal>() provides reliable semantics. "
+"POSIX.1-2001 leaves these aspects of B<signal>() unspecified. See "
+"B<signal>(2) for further details."
+msgstr ""
+"В System V, функция B<signal>() предоставляет ненадёжную семантику (как при "
+"вызове B<sigaction>(2) со значением I<sa_mask> равным I<SA_RESETHAND | "
+"SA_NODEFER>). В BSD, B<signal>() предоставляет надёжную семантику. В "
+"POSIX.1-2001 эти аспекты B<signal>() не определены. Подробности смотрите в "
+"B<signal>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In order to wait for a signal, BSD and System V both provided a function "
+"named B<sigpause>(3), but this function has a different argument on the two "
+"systems. See B<sigpause>(3) for details."
+msgstr ""
+"Для ожидания сигналов в BSD и System V предоставляется функция "
+"B<sigpause>(3), но в других системах она описана с другим аргументом. "
+"Подробности смотрите в B<sigpause>(3)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ДЕФЕКТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In versions of glibc before 2.2, B<sigset>() did not unblock I<sig> if "
+#| "I<disp> was specified as a value other than B<SIG_HOLD>."
+msgid ""
+"Before glibc 2.2, B<sigset>() did not unblock I<sig> if I<disp> was "
+"specified as a value other than B<SIG_HOLD>."
+msgstr ""
+"В версиях glibc до 2.2, B<sigset>() не блокирует I<sig>, если в I<disp> было "
+"указано значение, отличное от B<SIG_HOLD>."
+
+#. See http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1951
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In versions of glibc before 2.5, B<sigset>() does not correctly return "
+#| "the previous disposition of the signal in two cases. First, if I<disp> "
+#| "is specified as B<SIG_HOLD>, then a successful B<sigset>() always "
+#| "returns B<SIG_HOLD>. Instead, it should return the previous disposition "
+#| "of the signal (unless the signal was blocked, in which case B<SIG_HOLD> "
+#| "should be returned). Second, if the signal is currently blocked, then "
+#| "the return value of a successful B<sigset>() should be B<SIG_HOLD>. "
+#| "Instead, the previous disposition of the signal is returned. These "
+#| "problems have been fixed since glibc 2.5."
+msgid ""
+"Before glibc 2.5, B<sigset>() does not correctly return the previous "
+"disposition of the signal in two cases. First, if I<disp> is specified as "
+"B<SIG_HOLD>, then a successful B<sigset>() always returns B<SIG_HOLD>. "
+"Instead, it should return the previous disposition of the signal (unless the "
+"signal was blocked, in which case B<SIG_HOLD> should be returned). Second, "
+"if the signal is currently blocked, then the return value of a successful "
+"B<sigset>() should be B<SIG_HOLD>. Instead, the previous disposition of "
+"the signal is returned. These problems have been fixed since glibc 2.5."
+msgstr ""
+"В версиях glibc до 2.5, B<sigset>() в двух случаях некорректно возвращает "
+"предыдущий обработчик сигнала. Во-первых, если I<disp> равно B<SIG_HOLD>, то "
+"при успешном выполнении B<sigset>() всегда возвращается B<SIG_HOLD>. Вместо "
+"этого должен возвращаться предыдущий обработчик сигнала (если сигнал не "
+"заблокирован, в этом случае должно возвращаться B<SIG_HOLD>). Во-вторых, "
+"если сигнал в данный момент заблокирован, то возвращаемое значение "
+"успешного выполнения B<sigset>() должно быть равно B<SIG_HOLD>. Вместо этого "
+"возвращается предыдущий обработчик сигнала. Эти проблемы были устранены "
+"начиная с glibc 2.5."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<kill>(2), B<pause>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<sigprocmask>(2), "
+"B<raise>(3), B<sigpause>(3), B<sigvec>(3), B<signal>(7)"
+msgstr ""
+"B<kill>(2), B<pause>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<sigprocmask>(2), "
+"B<raise>(3), B<sigpause>(3), B<sigvec>(3), B<signal>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-15"
+msgstr "15 декабря 2022 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<sighandler_t sigset(int >I<sig>B<, sighandler_t >I<disp>B<);>"
+msgid "B<sighandler_t sigset(int >I<sig>B<, sighandler_t >I<disp>B<);>\n"
+msgstr "B<sighandler_t sigset(int >I<sig>B<, sighandler_t >I<disp>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int signalfd(int >I<fd>B<, const sigset_t *>I<mask>B<, int >I<flags>B<);>"
+msgid ""
+"B<int sighold(int >I<sig>B<);>\n"
+"B<int sigrelse(int >I<sig>B<);>\n"
+"B<int sigignore(int >I<sig>B<);>\n"
+msgstr "B<int signalfd(int >I<fd>B<, const sigset_t *>I<mask>B<, int >I<flags>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"SVr4, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008. These functions are obsolete: do not use "
+"them in new programs. POSIX.1-2008 marks B<sighold>(), B<sigignore>(), "
+"B<sigpause>(3), B<sigrelse>(), and B<sigset>() as obsolete, recommending "
+"the use of B<sigaction>(2), B<sigprocmask>(2), B<pthread_sigmask>(3), and "
+"B<sigsuspend>(2) instead."
+msgstr ""
+"Существует в SVr4, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008. Эти функции устарели: не "
+"используйте их в новых программах. В POSIX.1-2008 функции B<sighold>(), "
+"B<sigignore>(), B<sigpause>(3), B<sigrelse>() и B<sigset>() помечены как "
+"устаревшие, вместо них рекомендуется использовать B<sigaction>(2), "
+"B<sigprocmask>(2), B<pthread_sigmask>(3) и B<sigsuspend>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid "These functions appeared in glibc version 2.1."
+msgid "These functions appeared in glibc 2.1."
+msgstr "Данные функции впервые появились в glibc 2.1."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The I<sighandler_t> type is a GNU extension; it is used on this page only to "
+"make the B<sigset>() prototype more easily readable."
+msgstr ""
+"Тип I<sighandler_t> является расширением GNU; в этой странице он "
+"используется только для более понятного описания прототипа B<sigset>()."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 июля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"