diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man3/statvfs.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/statvfs.3.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man3/statvfs.3.po | 784 |
1 files changed, 784 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/statvfs.3.po b/po/ru/man3/statvfs.3.po new file mode 100644 index 00000000..033f466e --- /dev/null +++ b/po/ru/man3/statvfs.3.po @@ -0,0 +1,784 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016. +# Hotellook, 2014. +# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016. +# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<statfs>(2)" +msgid "statvfs" +msgstr "B<statfs>(2)" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "statvfs, fstatvfs - get filesystem statistics" +msgstr "statvfs, fstatvfs - получение статистики по файловой системе" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<#include E<lt>sys/statvfs.hE<gt>>" +msgid "B<#include E<lt>sys/statvfs.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/statvfs.hE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<int stat(const char *>I<pathname>B<, struct stat *>I<statbuf>B<);>\n" +#| "B<int fstat(int >I<fd>B<, struct stat *>I<statbuf>B<);>\n" +#| "B<int lstat(const char *>I<pathname>B<, struct stat *>I<statbuf>B<);>\n" +msgid "" +"B<int statvfs(const char *restrict >I<path>B<, struct statvfs *restrict >I<buf>B<);>\n" +"B<int fstatvfs(int >I<fd>B<, struct statvfs *>I<buf>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int stat(const char *>I<pathname>B<, struct stat *>I<statbuf>B<);>\n" +"B<int fstat(int >I<fd>B<, struct stat *>I<statbuf>B<);>\n" +"B<int lstat(const char *>I<pathname>B<, struct stat *>I<statbuf>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The function B<statvfs>() returns information about a mounted filesystem. " +"I<path> is the pathname of any file within the mounted filesystem. I<buf> " +"is a pointer to a I<statvfs> structure defined approximately as follows:" +msgstr "" +"Функция B<statvfs>() возвращает информацию о смонтированной файловой " +"системе. I<path> является путём любого файла, расположенного в " +"смонтированной файловой системе. I<buf> является указателем на структуру " +"I<statvfs>, определённую примерно следующим образом:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct statvfs {\n" +" unsigned long f_bsize; /* Filesystem block size */\n" +" unsigned long f_frsize; /* Fragment size */\n" +" fsblkcnt_t f_blocks; /* Size of fs in f_frsize units */\n" +" fsblkcnt_t f_bfree; /* Number of free blocks */\n" +" fsblkcnt_t f_bavail; /* Number of free blocks for\n" +" unprivileged users */\n" +" fsfilcnt_t f_files; /* Number of inodes */\n" +" fsfilcnt_t f_ffree; /* Number of free inodes */\n" +" fsfilcnt_t f_favail; /* Number of free inodes for\n" +" unprivileged users */\n" +" unsigned long f_fsid; /* Filesystem ID */\n" +" unsigned long f_flag; /* Mount flags */\n" +" unsigned long f_namemax; /* Maximum filename length */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct statvfs {\n" +" unsigned long f_bsize; /* размер блока файловой системы */\n" +" unsigned long f_frsize; /* размер фрагмента */\n" +" fsblkcnt_t f_blocks; /* размер ФС в единицах f_frsize */\n" +" fsblkcnt_t f_bfree; /* количество свободных блоков */\n" +" fsblkcnt_t f_bavail; /* количество свободных блоков\n" +" для непривилегированных пользователей */\n" +" fsfilcnt_t f_files; /* количество inodes */\n" +" fsfilcnt_t f_ffree; /* количество свободных inodes */\n" +" fsfilcnt_t f_favail; /* количество свободных inodes\n" +" для непривилегированных пользователей */\n" +" unsigned long f_fsid; /* идентификатор файловой системы */\n" +" unsigned long f_flag; /* параметры монтирования */\n" +" unsigned long f_namemax; /* максимальная длина имени файла */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Here the types I<fsblkcnt_t> and I<fsfilcnt_t> are defined in I<E<lt>sys/" +"types.hE<gt>>. Both used to be I<unsigned long>." +msgstr "" +"Типы I<fsblkcnt_t> и I<fsfilcnt_t> определены в файле I<E<lt>sys/types." +"hE<gt>>. Для их определения используется тип I<unsigned long>." + +#. XXX Keep this list in sync with statfs(2) +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The field I<f_flag> is a bit mask indicating various options that were " +"employed when mounting this filesystem. It contains zero or more of the " +"following flags:" +msgstr "" +"Значение поля I<f_flag> — битовая маска различных параметров, которые были " +"указаны при монтировании этой файловой системы. В нём содержится ноль или " +"несколько следующих флагов:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ST_MANDLOCK>" +msgstr "B<ST_MANDLOCK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Mandatory locking is permitted on the filesystem (see B<fcntl>(2))." +msgstr "" +"Разрешена обязательная (mandatory) блокировка файловой системы (смотрите " +"B<fcntl>(2))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ST_NOATIME>" +msgstr "B<ST_NOATIME>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Do not update access times; see B<mount>(2)." +msgstr "Не обновлять времена доступа; смотрите B<mount>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ST_NODEV>" +msgstr "B<ST_NODEV>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Disallow access to device special files on this filesystem." +msgstr "" +"Запретить доступ к специальным файлам устройств в этой файловой системе." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ST_NODIRATIME>" +msgstr "B<ST_NODIRATIME>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Do not update directory access times; see B<mount>(2)." +msgstr "Не обновлять времена доступа к каталогам; смотрите B<mount>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ST_NOEXEC>" +msgstr "B<ST_NOEXEC>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Execution of programs is disallowed on this filesystem." +msgstr "Исполнение программ в этой файловой системе запрещено." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ST_NOSUID>" +msgstr "B<ST_NOSUID>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The set-user-ID and set-group-ID bits are ignored by B<exec>(3) for " +"executable files on this filesystem" +msgstr "" +"Биты set-user-ID и set-group-ID игнорируются в B<exec>(3) для исполняемых " +"файлов в этой файловой системе." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ST_RDONLY>" +msgstr "B<ST_RDONLY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This filesystem is mounted read-only." +msgstr "Файловая система смонтирована в режиме только для чтения." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ST_RELATIME>" +msgstr "B<ST_RELATIME>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Update atime relative to mtime/ctime; see B<mount>(2)." +msgstr "Обновлять atime относительно mtime/ctime; смотрите B<mount>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ST_SYNCHRONOUS>" +msgstr "B<ST_SYNCHRONOUS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Writes are synched to the filesystem immediately (see the description of " +"B<O_SYNC> in B<open>(2))." +msgstr "" +"Выполнять синхронную запись в файловую систему немедленно (смотрите описание " +"B<O_SYNC> в B<open>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is unspecified whether all members of the returned struct have meaningful " +"values on all filesystems." +msgstr "" +"Не указывается, будут ли при любых файловых системах членам возвращаемой " +"структуры присвоены осмысленные данные." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<fstatvfs>() returns the same information about an open file referenced by " +"descriptor I<fd>." +msgstr "" +"B<fstatvfs>() возвращает такую же информацию об открытом файле через его " +"ссылку на дескриптор I<fd>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is " +#| "set appropriately." +msgid "" +"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set " +"to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении возвращается 0. В случае ошибки возвращается -1, а " +"I<errno> устанавливается в соответствующее значение." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<statvfs>()) Search permission is denied for a component of the path " +"prefix of I<path>. (See also B<path_resolution>(7).)" +msgstr "" +"(B<statvfs>()) Нет права на поиск одного из компонентов префикса пути " +"I<path> (см. также B<path_resolution>(7))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "(B<fstatvfs>()) I<fd> is not a valid open file descriptor." +msgstr "" +"(B<fstatvfs>()) I<fd> не является корректным открытым дескриптором файла." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Buf> or I<path> points to an invalid address." +msgstr "I<Buf> или I<path> указывает на неправильный адрес." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINTR>" +msgstr "B<EINTR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This call was interrupted by a signal; see B<signal>(7)." +msgstr "Данный вызов был прерван сигналом; смотрите B<signal>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EIO>" +msgstr "B<EIO>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "An I/O error occurred while reading from the filesystem." +msgstr "При чтении файловой системы произошла ошибка ввода-вывода." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ELOOP>" +msgstr "B<ELOOP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<statvfs>()) Too many symbolic links were encountered in translating " +"I<path>." +msgstr "" +"(B<statvfs>()) Было обнаружено слишком много символьных ссылок при " +"трансляции I<path>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENAMETOOLONG>" +msgstr "B<ENAMETOOLONG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "(B<statvfs>()) I<path> is too long." +msgstr "(B<statvfs>()) Слишком длинное значение аргумента I<path>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOENT>" +msgstr "B<ENOENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "(B<statvfs>()) The file referred to by I<path> does not exist." +msgstr "(B<statvfs>()) Файл, указанный в I<path>, не существует." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insufficient kernel memory was available." +msgstr "Недостаточное количество памяти ядра." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOSYS>" +msgstr "B<ENOSYS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The filesystem does not support this call." +msgstr "Файловая система не поддерживает данный вызов." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOTDIR>" +msgstr "B<ENOTDIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<statvfs>()) A component of the path prefix of I<path> is not a directory." +msgstr "" +"(B<statvfs>()) Один из компонентов префикса пути I<path> не является " +"каталогом." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EOVERFLOW>" +msgstr "B<EOVERFLOW>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Some values were too large to be represented in the returned struct." +msgstr "" +"Некоторые значения слишком велики, чтобы быть представленными в возвращаемой " +"структуре." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<statvfs>(),\n" +"B<fstatvfs>()" +msgstr "" +"B<statvfs>(),\n" +"B<fstatvfs>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Only the B<ST_NOSUID> and B<ST_RDONLY> flags of the I<f_flag> field are " +"specified in POSIX.1. To obtain definitions of the remaining flags, one " +"must define B<_GNU_SOURCE>." +msgstr "" +"В POSIX.1 в поле I<f_flag> определены только флаги B<ST_NOSUID> и " +"B<ST_RDONLY>. Чтобы получить определения остальных флагов нужно определить " +"B<_GNU_SOURCE>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Linux kernel has system calls B<statfs>(2) and B<fstatfs>(2) to " +"support this library call." +msgstr "" +"Для поддержки данной библиотечной функции в ядре Linux есть системные вызовы " +"B<statfs>(2) и B<fstatfs>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The glibc implementations of" +msgstr "Реализации функций в glibc" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"pathconf(path, _PC_REC_XFER_ALIGN);\n" +"pathconf(path, _PC_ALLOC_SIZE_MIN);\n" +"pathconf(path, _PC_REC_MIN_XFER_SIZE);\n" +msgstr "" +"pathconf(path, _PC_REC_XFER_ALIGN);\n" +"pathconf(path, _PC_ALLOC_SIZE_MIN);\n" +"pathconf(path, _PC_REC_MIN_XFER_SIZE);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"respectively use the I<f_frsize>, I<f_frsize>, and I<f_bsize> fields " +"returned by a call to B<statvfs>() with the argument I<path>." +msgstr "" +"используют, соответственно, поля I<f_frsize>, I<f_frsize> и I<f_bsize>, " +"возвращаемые вызовом B<statvfs>() с аргументом I<path>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Under Linux, I<f_favail> is always the same as I<f_ffree>, and there's no " +"way for a filesystem to report otherwise. This is not an issue, since no " +"filesystems with an inode root reservation exist." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. glibc commit 3cdaa6adb113a088fdfb87aa6d7747557eccc58d +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In glibc versions before 2.13, B<statvfs>() populated the bits of the " +#| "I<f_flag> field by scanning the mount options shown in I</proc/mounts>. " +#| "However, starting with Linux 2.6.36, the underlying B<statfs>(2) system " +#| "call provides the necessary information via the I<f_flags> field, and " +#| "since glibc version 2.13, the B<statvfs>() function will use information " +#| "from that field rather than scanning I</proc/mounts>." +msgid "" +"Before glibc 2.13, B<statvfs>() populated the bits of the I<f_flag> field " +"by scanning the mount options shown in I</proc/mounts>. However, starting " +"with Linux 2.6.36, the underlying B<statfs>(2) system call provides the " +"necessary information via the I<f_flags> field, and since glibc 2.13, the " +"B<statvfs>() function will use information from that field rather than " +"scanning I</proc/mounts>." +msgstr "" +"В версиях glibc до 2.13, B<statvfs>() заполняла биты поля I<f_flag> сканируя " +"параметры монтирования в I</proc/mounts>. Однако начиная с Linux 2.6.36, " +"нижележащий системный вызов B<statfs>(2) предоставляет необходимую " +"информацию через поле I<f_flags>, и начиная с glibc версии 2.13, функция " +"B<statvfs>() будет использовать информацию из этого поля, а не сканируя I</" +"proc/mounts>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<statfs>(2)" +msgstr "B<statfs>(2)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 декабря 2022 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |