summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man3/statvfs.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man3/statvfs.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/statvfs.3.po')
-rw-r--r--po/ru/man3/statvfs.3.po784
1 files changed, 784 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/statvfs.3.po b/po/ru/man3/statvfs.3.po
new file mode 100644
index 00000000..033f466e
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man3/statvfs.3.po
@@ -0,0 +1,784 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016.
+# Hotellook, 2014.
+# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016.
+# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<statfs>(2)"
+msgid "statvfs"
+msgstr "B<statfs>(2)"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "statvfs, fstatvfs - get filesystem statistics"
+msgstr "statvfs, fstatvfs - получение статистики по файловой системе"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<#include E<lt>sys/statvfs.hE<gt>>"
+msgid "B<#include E<lt>sys/statvfs.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/statvfs.hE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int stat(const char *>I<pathname>B<, struct stat *>I<statbuf>B<);>\n"
+#| "B<int fstat(int >I<fd>B<, struct stat *>I<statbuf>B<);>\n"
+#| "B<int lstat(const char *>I<pathname>B<, struct stat *>I<statbuf>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int statvfs(const char *restrict >I<path>B<, struct statvfs *restrict >I<buf>B<);>\n"
+"B<int fstatvfs(int >I<fd>B<, struct statvfs *>I<buf>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int stat(const char *>I<pathname>B<, struct stat *>I<statbuf>B<);>\n"
+"B<int fstat(int >I<fd>B<, struct stat *>I<statbuf>B<);>\n"
+"B<int lstat(const char *>I<pathname>B<, struct stat *>I<statbuf>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The function B<statvfs>() returns information about a mounted filesystem. "
+"I<path> is the pathname of any file within the mounted filesystem. I<buf> "
+"is a pointer to a I<statvfs> structure defined approximately as follows:"
+msgstr ""
+"Функция B<statvfs>() возвращает информацию о смонтированной файловой "
+"системе. I<path> является путём любого файла, расположенного в "
+"смонтированной файловой системе. I<buf> является указателем на структуру "
+"I<statvfs>, определённую примерно следующим образом:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct statvfs {\n"
+" unsigned long f_bsize; /* Filesystem block size */\n"
+" unsigned long f_frsize; /* Fragment size */\n"
+" fsblkcnt_t f_blocks; /* Size of fs in f_frsize units */\n"
+" fsblkcnt_t f_bfree; /* Number of free blocks */\n"
+" fsblkcnt_t f_bavail; /* Number of free blocks for\n"
+" unprivileged users */\n"
+" fsfilcnt_t f_files; /* Number of inodes */\n"
+" fsfilcnt_t f_ffree; /* Number of free inodes */\n"
+" fsfilcnt_t f_favail; /* Number of free inodes for\n"
+" unprivileged users */\n"
+" unsigned long f_fsid; /* Filesystem ID */\n"
+" unsigned long f_flag; /* Mount flags */\n"
+" unsigned long f_namemax; /* Maximum filename length */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct statvfs {\n"
+" unsigned long f_bsize; /* размер блока файловой системы */\n"
+" unsigned long f_frsize; /* размер фрагмента */\n"
+" fsblkcnt_t f_blocks; /* размер ФС в единицах f_frsize */\n"
+" fsblkcnt_t f_bfree; /* количество свободных блоков */\n"
+" fsblkcnt_t f_bavail; /* количество свободных блоков\n"
+" для непривилегированных пользователей */\n"
+" fsfilcnt_t f_files; /* количество inodes */\n"
+" fsfilcnt_t f_ffree; /* количество свободных inodes */\n"
+" fsfilcnt_t f_favail; /* количество свободных inodes\n"
+" для непривилегированных пользователей */\n"
+" unsigned long f_fsid; /* идентификатор файловой системы */\n"
+" unsigned long f_flag; /* параметры монтирования */\n"
+" unsigned long f_namemax; /* максимальная длина имени файла */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Here the types I<fsblkcnt_t> and I<fsfilcnt_t> are defined in I<E<lt>sys/"
+"types.hE<gt>>. Both used to be I<unsigned long>."
+msgstr ""
+"Типы I<fsblkcnt_t> и I<fsfilcnt_t> определены в файле I<E<lt>sys/types."
+"hE<gt>>. Для их определения используется тип I<unsigned long>."
+
+#. XXX Keep this list in sync with statfs(2)
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The field I<f_flag> is a bit mask indicating various options that were "
+"employed when mounting this filesystem. It contains zero or more of the "
+"following flags:"
+msgstr ""
+"Значение поля I<f_flag> — битовая маска различных параметров, которые были "
+"указаны при монтировании этой файловой системы. В нём содержится ноль или "
+"несколько следующих флагов:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_MANDLOCK>"
+msgstr "B<ST_MANDLOCK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Mandatory locking is permitted on the filesystem (see B<fcntl>(2))."
+msgstr ""
+"Разрешена обязательная (mandatory) блокировка файловой системы (смотрите "
+"B<fcntl>(2))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_NOATIME>"
+msgstr "B<ST_NOATIME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not update access times; see B<mount>(2)."
+msgstr "Не обновлять времена доступа; смотрите B<mount>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_NODEV>"
+msgstr "B<ST_NODEV>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Disallow access to device special files on this filesystem."
+msgstr ""
+"Запретить доступ к специальным файлам устройств в этой файловой системе."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_NODIRATIME>"
+msgstr "B<ST_NODIRATIME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not update directory access times; see B<mount>(2)."
+msgstr "Не обновлять времена доступа к каталогам; смотрите B<mount>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_NOEXEC>"
+msgstr "B<ST_NOEXEC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Execution of programs is disallowed on this filesystem."
+msgstr "Исполнение программ в этой файловой системе запрещено."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_NOSUID>"
+msgstr "B<ST_NOSUID>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The set-user-ID and set-group-ID bits are ignored by B<exec>(3) for "
+"executable files on this filesystem"
+msgstr ""
+"Биты set-user-ID и set-group-ID игнорируются в B<exec>(3) для исполняемых "
+"файлов в этой файловой системе."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_RDONLY>"
+msgstr "B<ST_RDONLY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This filesystem is mounted read-only."
+msgstr "Файловая система смонтирована в режиме только для чтения."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_RELATIME>"
+msgstr "B<ST_RELATIME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Update atime relative to mtime/ctime; see B<mount>(2)."
+msgstr "Обновлять atime относительно mtime/ctime; смотрите B<mount>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_SYNCHRONOUS>"
+msgstr "B<ST_SYNCHRONOUS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Writes are synched to the filesystem immediately (see the description of "
+"B<O_SYNC> in B<open>(2))."
+msgstr ""
+"Выполнять синхронную запись в файловую систему немедленно (смотрите описание "
+"B<O_SYNC> в B<open>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It is unspecified whether all members of the returned struct have meaningful "
+"values on all filesystems."
+msgstr ""
+"Не указывается, будут ли при любых файловых системах членам возвращаемой "
+"структуры присвоены осмысленные данные."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<fstatvfs>() returns the same information about an open file referenced by "
+"descriptor I<fd>."
+msgstr ""
+"B<fstatvfs>() возвращает такую же информацию об открытом файле через его "
+"ссылку на дескриптор I<fd>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is "
+#| "set appropriately."
+msgid ""
+"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
+"to indicate the error."
+msgstr ""
+"При успешном выполнении возвращается 0. В случае ошибки возвращается -1, а "
+"I<errno> устанавливается в соответствующее значение."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(B<statvfs>()) Search permission is denied for a component of the path "
+"prefix of I<path>. (See also B<path_resolution>(7).)"
+msgstr ""
+"(B<statvfs>()) Нет права на поиск одного из компонентов префикса пути "
+"I<path> (см. также B<path_resolution>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(B<fstatvfs>()) I<fd> is not a valid open file descriptor."
+msgstr ""
+"(B<fstatvfs>()) I<fd> не является корректным открытым дескриптором файла."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Buf> or I<path> points to an invalid address."
+msgstr "I<Buf> или I<path> указывает на неправильный адрес."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINTR>"
+msgstr "B<EINTR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This call was interrupted by a signal; see B<signal>(7)."
+msgstr "Данный вызов был прерван сигналом; смотрите B<signal>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EIO>"
+msgstr "B<EIO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An I/O error occurred while reading from the filesystem."
+msgstr "При чтении файловой системы произошла ошибка ввода-вывода."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ELOOP>"
+msgstr "B<ELOOP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(B<statvfs>()) Too many symbolic links were encountered in translating "
+"I<path>."
+msgstr ""
+"(B<statvfs>()) Было обнаружено слишком много символьных ссылок при "
+"трансляции I<path>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENAMETOOLONG>"
+msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(B<statvfs>()) I<path> is too long."
+msgstr "(B<statvfs>()) Слишком длинное значение аргумента I<path>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(B<statvfs>()) The file referred to by I<path> does not exist."
+msgstr "(B<statvfs>()) Файл, указанный в I<path>, не существует."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insufficient kernel memory was available."
+msgstr "Недостаточное количество памяти ядра."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOSYS>"
+msgstr "B<ENOSYS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The filesystem does not support this call."
+msgstr "Файловая система не поддерживает данный вызов."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTDIR>"
+msgstr "B<ENOTDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(B<statvfs>()) A component of the path prefix of I<path> is not a directory."
+msgstr ""
+"(B<statvfs>()) Один из компонентов префикса пути I<path> не является "
+"каталогом."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EOVERFLOW>"
+msgstr "B<EOVERFLOW>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Some values were too large to be represented in the returned struct."
+msgstr ""
+"Некоторые значения слишком велики, чтобы быть представленными в возвращаемой "
+"структуре."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "АТРИБУТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<statvfs>(),\n"
+"B<fstatvfs>()"
+msgstr ""
+"B<statvfs>(),\n"
+"B<fstatvfs>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Безвредность в нитях"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Only the B<ST_NOSUID> and B<ST_RDONLY> flags of the I<f_flag> field are "
+"specified in POSIX.1. To obtain definitions of the remaining flags, one "
+"must define B<_GNU_SOURCE>."
+msgstr ""
+"В POSIX.1 в поле I<f_flag> определены только флаги B<ST_NOSUID> и "
+"B<ST_RDONLY>. Чтобы получить определения остальных флагов нужно определить "
+"B<_GNU_SOURCE>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Linux kernel has system calls B<statfs>(2) and B<fstatfs>(2) to "
+"support this library call."
+msgstr ""
+"Для поддержки данной библиотечной функции в ядре Linux есть системные вызовы "
+"B<statfs>(2) и B<fstatfs>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The glibc implementations of"
+msgstr "Реализации функций в glibc"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"pathconf(path, _PC_REC_XFER_ALIGN);\n"
+"pathconf(path, _PC_ALLOC_SIZE_MIN);\n"
+"pathconf(path, _PC_REC_MIN_XFER_SIZE);\n"
+msgstr ""
+"pathconf(path, _PC_REC_XFER_ALIGN);\n"
+"pathconf(path, _PC_ALLOC_SIZE_MIN);\n"
+"pathconf(path, _PC_REC_MIN_XFER_SIZE);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"respectively use the I<f_frsize>, I<f_frsize>, and I<f_bsize> fields "
+"returned by a call to B<statvfs>() with the argument I<path>."
+msgstr ""
+"используют, соответственно, поля I<f_frsize>, I<f_frsize> и I<f_bsize>, "
+"возвращаемые вызовом B<statvfs>() с аргументом I<path>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Under Linux, I<f_favail> is always the same as I<f_ffree>, and there's no "
+"way for a filesystem to report otherwise. This is not an issue, since no "
+"filesystems with an inode root reservation exist."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. glibc commit 3cdaa6adb113a088fdfb87aa6d7747557eccc58d
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In glibc versions before 2.13, B<statvfs>() populated the bits of the "
+#| "I<f_flag> field by scanning the mount options shown in I</proc/mounts>. "
+#| "However, starting with Linux 2.6.36, the underlying B<statfs>(2) system "
+#| "call provides the necessary information via the I<f_flags> field, and "
+#| "since glibc version 2.13, the B<statvfs>() function will use information "
+#| "from that field rather than scanning I</proc/mounts>."
+msgid ""
+"Before glibc 2.13, B<statvfs>() populated the bits of the I<f_flag> field "
+"by scanning the mount options shown in I</proc/mounts>. However, starting "
+"with Linux 2.6.36, the underlying B<statfs>(2) system call provides the "
+"necessary information via the I<f_flags> field, and since glibc 2.13, the "
+"B<statvfs>() function will use information from that field rather than "
+"scanning I</proc/mounts>."
+msgstr ""
+"В версиях glibc до 2.13, B<statvfs>() заполняла биты поля I<f_flag> сканируя "
+"параметры монтирования в I</proc/mounts>. Однако начиная с Linux 2.6.36, "
+"нижележащий системный вызов B<statfs>(2) предоставляет необходимую "
+"информацию через поле I<f_flags>, и начиная с glibc версии 2.13, функция "
+"B<statvfs>() будет использовать информацию из этого поля, а не сканируя I</"
+"proc/mounts>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<statfs>(2)"
+msgstr "B<statfs>(2)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-15"
+msgstr "15 декабря 2022 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 июля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"