diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man5/resolv.conf.5.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man5/resolv.conf.5.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man5/resolv.conf.5.po | 871 |
1 files changed, 871 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man5/resolv.conf.5.po b/po/ru/man5/resolv.conf.5.po new file mode 100644 index 00000000..fdaaa145 --- /dev/null +++ b/po/ru/man5/resolv.conf.5.po @@ -0,0 +1,871 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2016. +# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013. +# Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018. +# Lockal <lockalsash@gmail.com>, 2013. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Баринов Владимир, 2016. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017,2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 09:20+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "resolv.conf" +msgstr "resolv.conf" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "resolv.conf - resolver configuration file" +msgstr "resolv.conf - файл настройки для процедур определения имён (resolver)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B</etc/resolv.conf>\n" +msgstr "B</etc/resolv.conf>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<resolver> is a set of routines in the C library that provide access " +#| "to the Internet Domain Name System (DNS). The resolver configuration " +#| "file contains information that is read by the resolver routines the first " +#| "time they are invoked by a process. The file is designed to be human " +#| "readable and contains a list of keywords with values that provide various " +#| "types of resolver information. The configuration file is considered a " +#| "trusted source of DNS information (e.g., DNSSEC AD-bit information will " +#| "be returned unmodified from this source)." +msgid "" +"The I<resolver> is a set of routines in the C library that provide access to " +"the Internet Domain Name System (DNS). The resolver configuration file " +"contains information that is read by the resolver routines the first time " +"they are invoked by a process. The file is designed to be human readable " +"and contains a list of keywords with values that provide various types of " +"resolver information. The configuration file is considered a trusted source " +"of DNS information; see the B<trust-ad> option below for details." +msgstr "" +"I<resolver> — это набор функций из библиотеки Си, который предоставляет " +"доступ к системе доменных имён интернет (DNS). Файл настройки определителя " +"(resolver) содержит информацию, которая читается функциями разрешения имён " +"при первом их вызове процессом. Файл разрабатывался в понятном человеку " +"формате, и содержит список ключевых слов со значениями, которые " +"предоставляют различного рода информацию для функций разрешения имён. Файл " +"настройки считается надёжным источником информации DNS (например, информация " +"об AD-бите DNSSEC будет возвращаться в неизменном виде из этого источника)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this file does not exist, only the name server on the local machine " +#| "will be queried; the domain name is determined from the hostname and the " +#| "domain search path is constructed from the domain name." +msgid "" +"If this file does not exist, only the name server on the local machine will " +"be queried, and the search list contains the local domain name determined " +"from the hostname." +msgstr "" +"Если этот файл не существует, то будет опрашиваться только служба имён на " +"локальной машине; доменное имя определяется из имени узла, а домен поиска " +"создаётся из имени домена." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The different configuration options are:" +msgstr "Поддерживаются следующие параметры настройки:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<nameserver> Name server IP address" +msgstr "B<nameserver> IP-адрес сервера имён" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Internet address of a name server that the resolver should query, either an " +"IPv4 address (in dot notation), or an IPv6 address in colon (and possibly " +"dot) notation as per RFC 2373. Up to B<MAXNS> (currently 3, see " +"I<E<lt>resolv.hE<gt>>) name servers may be listed, one per keyword. If " +"there are multiple servers, the resolver library queries them in the order " +"listed. If no B<nameserver> entries are present, the default is to use the " +"name server on the local machine. (The algorithm used is to try a name " +"server, and if the query times out, try the next, until out of name servers, " +"then repeat trying all the name servers until a maximum number of retries " +"are made.)" +msgstr "" +"Задает интернет-адрес сервера имён, на который надо переправлять все " +"запросы, или в виде адреса IPv4 (в точечном формате), или в виде адреса IPv6 " +"в формате с двоеточиями (и, возможно, точками), определённом в RFC 2373. " +"Может быть указано до B<MAXNS> (в настоящее время 3, см. I<E<lt>resolv." +"hE<gt>>) серверов имён, повторяя каждый раз ключевое слово. Если указано " +"несколько серверов, функции разрешения имён будут обращаться к серверам имен " +"в порядке перечисления. Если в файле нет строк B<nameserver>, то функции " +"разрешения имён используют сервер имён на локальной машине. (Функции " +"разрешения имён работают по следующему алгоритму: попробовать обратиться к " +"первому указанному серверу имён. Если нет ответа в отведённое время, " +"попробовать обратиться к следующему серверу, и т.д. пока не будет исчерпан " +"список серверов.)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<search> Search list for host-name lookup." +msgstr "B<search> список поиска" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Most queries for names within this domain can use short names relative to " +#| "the local domain. If set to \\(aq.\\(aq, the root domain is considered. " +#| "If no B<domain> entry is present, the domain is determined from the local " +#| "hostname returned by B<gethostname>(2); the domain part is taken to be " +#| "everything after the first \\(aq.\\(aq. Finally, if the hostname does " +#| "not contain a domain part, the root domain is assumed." +msgid "" +"By default, the search list contains one entry, the local domain name. It " +"is determined from the local hostname returned by B<gethostname>(2); the " +"local domain name is taken to be everything after the first \\[aq].\\[aq]. " +"Finally, if the hostname does not contain a \\[aq].\\[aq], the root domain " +"is assumed as the local domain name." +msgstr "" +"Для большинства запросов имён с доменом можно использовать короткие имена " +"относительно локального домена. Если значение равно \\(aq.\\(aq, то это " +"считается корневым доменом. Если строки B<domain> в файле настройки нет, " +"домен определяется из локального имени узла, возвращаемого " +"B<gethostname>(2); доменной частью считается всё после первой точки \\(aq." +"\\(aq. Наконец, если имя узла не содержит доменной части, то предполагается " +"корневой домен." + +#. When having a resolv.conv with a line +#. search subdomain.domain.tld domain.tld +#. and doing a hostlookup, for example by +#. ping host.anothersubdomain +#. it sends dns-requests for +#. host.anothersubdomain. +#. host.anothersubdomain.subdomain.domain.tld. +#. host.anothersubdomain.domain.tld. +#. thus not only causing unnecessary traffic for the root-dns-servers +#. but broadcasting information to the outside and making man-in-the-middle +#. attacks possible. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The search list is normally determined from the local domain name; by " +#| "default, it contains only the local domain name. This may be changed by " +#| "listing the desired domain search path following the I<search> keyword " +#| "with spaces or tabs separating the names. Resolver queries having fewer " +#| "than I<ndots> dots (default is 1) in them will be attempted using each " +#| "component of the search path in turn until a match is found. For " +#| "environments with multiple subdomains please read B<options ndots:>I<n> " +#| "below to avoid man-in-the-middle attacks and unnecessary traffic for the " +#| "root-dns-servers. Note that this process may be slow and will generate a " +#| "lot of network traffic if the servers for the listed domains are not " +#| "local, and that queries will time out if no server is available for one " +#| "of the domains." +msgid "" +"This may be changed by listing the desired domain search path following the " +"I<search> keyword with spaces or tabs separating the names. Resolver " +"queries having fewer than I<ndots> dots (default is 1) in them will be " +"attempted using each component of the search path in turn until a match is " +"found. For environments with multiple subdomains please read B<options " +"ndots:>I<n> below to avoid man-in-the-middle attacks and unnecessary traffic " +"for the root-dns-servers. Note that this process may be slow and will " +"generate a lot of network traffic if the servers for the listed domains are " +"not local, and that queries will time out if no server is available for one " +"of the domains." +msgstr "" +"Список поиска обычно определяется по имени локального домена; по умолчанию " +"он содержит только имя локального домена. Это можно изменить, перечислив " +"имена доменов, в которых нужно вести поиск, с ключевым полем I<search> через " +"пробел или символ табуляции. При разрешении запросов имён, в которых меньше " +"точек чем указано в I<ndots> (по умолчанию 1), будет использован каждый " +"компонент пути поиска пока не будет найдено соответствующее имя." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If there are multiple B<search> directives, only the search list from the " +"last instance is used." +msgstr "" + +#. glibc commit 3f853f22c87f0b671c0366eb290919719fa56c0e +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In glibc 2.25 and earlier, the search list is limited to six domains with a " +"total of 256 characters. Since glibc 2.26, the search list is unlimited." +msgstr "" +"В glibc 2.25 и старее список поиска может содержать не более шести доменов " +"и не может быть длиннее 256 символов. Начиная с glibc 2.26 список поиска " +"безграничен." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<domain> directive is an obsolete name for the B<search> directive that " +"handles one search list entry only." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<sortlist>" +msgstr "B<sortlist>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option allows addresses returned by B<gethostbyname>(3) to be sorted. " +"A sortlist is specified by IP-address-netmask pairs. The netmask is " +"optional and defaults to the natural netmask of the net. The IP address and " +"optional network pairs are separated by slashes. Up to 10 pairs may be " +"specified. Here is an example:" +msgstr "" +"Вызывает сортировку адресов, возвращаемых функцией B<gethostbyname>(3). " +"Список сортировки задается в виде пар IP-адрес/маска сети. Маску сети " +"указывать не обязательно \\(em по умолчанию используется естественная маска " +"сети. IP-адрес и необязательная маска сети разделяются косой чертой. В " +"списке можно указывать до 10 пар. Пример:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sortlist 130.155.160.0/255.255.240.0 130.155.0.0" +msgstr "sortlist 130.155.160.0/255.255.240.0 130.155.0.0" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<options>" +msgstr "B<options>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Options allows certain internal resolver variables to be modified. The " +"syntax is" +msgstr "" +"С помощью параметров изменяются некоторые внутренние переменные функций " +"определения имён. Синтаксис" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<options> I<option> I<...>" +msgstr "B<options> I<параметр> I<...>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "where I<option> is one of the following:" +msgstr "где I<параметр> может иметь следующие значения:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<debug>" +msgstr "B<debug>" + +#. Since glibc 2.2? +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets B<RES_DEBUG> in I<_res.options> (effective only if glibc was built with " +"debug support; see B<resolver>(3))." +msgstr "" +"Задаёт B<RES_DEBUG> в I<_res.options> (только, если glibc собрана с " +"поддержкой отладки; смотрите B<resolver>(3))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ndots:>I<n>" +msgstr "B<ndots:>I<n>" + +#. Since glibc 2.2 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets a threshold for the number of dots which must appear in a name given to " +"B<res_query>(3) (see B<resolver>(3)) before an I<initial absolute query> " +"will be made. The default for I<n> is 1, meaning that if there are any dots " +"in a name, the name will be tried first as an absolute name before any " +"I<search list> elements are appended to it. The value for this option is " +"silently capped to 15." +msgstr "" +"Задаёт минимальное количество точек, которые должны обязательно " +"присутствовать в имени, переданном функции B<res_query>(3) (см. " +"B<resolver>(3)) прежде чем будет выполнен I<начальный абсолютный запрос>. По " +"умолчанию I<n> равно 1, поэтому если в имени есть точки, сначала имя " +"пытаются разрешить как абсолютное, прежде чем добавлять к нему элементы из " +"I<списка поиска>. Значение этого параметра внутренне доходит до 15." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<timeout:>I<n>" +msgstr "B<timeout:>I<n>" + +#. Since glibc 2.2 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the amount of time the resolver will wait for a response from a remote " +"name server before retrying the query via a different name server. This may " +"B<not> be the total time taken by any resolver API call and there is no " +"guarantee that a single resolver API call maps to a single timeout. " +"Measured in seconds, the default is B<RES_TIMEOUT> (currently 5, see " +"I<E<lt>resolv.hE<gt>>). The value for this option is silently capped to 30." +msgstr "" +"Задаёт промежуток времени, который функции определения имён будут ждать " +"ответа от удалённого сервера имён перед тем как повторить запрос другому " +"серверу имён. Он I<не> может быть равным общему времени, затрачиваемым " +"вызовом программного интерфейса определителя, и не гарантируется, что один " +"вызов программного интерфейса определителя соответствует одному промежутку. " +"Измеряется в секундах, по умолчанию B<RES_TIMEOUT> (в настоящее время равно " +"5, смотрите I<E<lt>resolv.hE<gt>>). Значение этого параметра внутренне " +"доходит до 30." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<attempts:>I<n>" +msgstr "B<attempts:>I<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the number of times the resolver will send a query to its name servers " +"before giving up and returning an error to the calling application. The " +"default is B<RES_DFLRETRY> (currently 2, see I<E<lt>resolv.hE<gt>>). The " +"value for this option is silently capped to 5." +msgstr "" +"Задаёт количество раз, которое функции определения имён будут посылать " +"запрос серверам имён перед тем как закончить работу и вернуть ошибку " +"вызывавшему их приложению. По умолчанию равно B<RES_DFLRETRY> (в настоящее " +"время 2, см. I<E<lt>resolv.hE<gt>>). Значение этого параметра внутренне " +"доходит до 5." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<rotate>" +msgstr "B<rotate>" + +#. Since glibc 2.2 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets B<RES_ROTATE> in I<_res.options>, which causes round-robin selection of " +"name servers from among those listed. This has the effect of spreading the " +"query load among all listed servers, rather than having all clients try the " +"first listed server first every time." +msgstr "" +"Задаёт значение B<RES_ROTATE> в I<_res.options>, что приводит к циклическому " +"выбору указанных серверов имён. Это приводит к распределению нагрузки среди " +"серверов, чтобы исключить использование каждый раз только первого сервера " +"всеми клиентами." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<no-reload> (since glibc 2.26)" +msgid "B<no-aaaa (since glibc 2.36)>" +msgstr "B<no-reload> (начиная с glibc 2.26)" + +#. f282cdbe7f436c75864e5640a409a10485e9abb2 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets B<RES_NOAAAA> in I<_res.options>, which suppresses AAAA queries made by " +"the stub resolver, including AAAA lookups triggered by NSS-based interfaces " +"such as B<getaddrinfo>(3). Only DNS lookups are affected: IPv6 data in " +"B<hosts>(5) is still used, B<getaddrinfo>(3) with B<AI_PASSIVE> will still " +"produce IPv6 addresses, and configured IPv6 name servers are still used. To " +"produce correct Name Error (NXDOMAIN) results, AAAA queries are translated " +"to A queries. This option is intended preliminary for diagnostic purposes, " +"to rule out that AAAA DNS queries have adverse impact. It is incompatible " +"with EDNS0 usage and DNSSEC validation by applications." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<no-check-names>" +msgstr "B<no-check-names>" + +#. since glibc 2.2 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets B<RES_NOCHECKNAME> in I<_res.options>, which disables the modern BIND " +"checking of incoming hostnames and mail names for invalid characters such as " +"underscore (_), non-ASCII, or control characters." +msgstr "" +"Задаёт значение B<RES_NOCHECKNAME> в I<_res.options>, что приводит к " +"выключению в современном BIND проверки в поступающих именах узлов и почтовых " +"именах недопустимых символов, таких как символы подчёркивания (_), не-ASCII " +"или управляющие символы." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<inet6>" +msgstr "B<inet6>" + +#. Since glibc 2.2 +#. b76e065991ec01299225d9da90a627ebe6c1ac97 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets B<RES_USE_INET6> in I<_res.options>. This has the effect of trying an " +"AAAA query before an A query inside the B<gethostbyname>(3) function, and " +"of mapping IPv4 responses in IPv6 \"tunneled form\" if no AAAA records are " +"found but an A record set exists. Since glibc 2.25, this option is " +"deprecated; applications should use B<getaddrinfo>(3), rather than " +"B<gethostbyname>(3)." +msgstr "" +"Задаёт значение B<RES_USE_INET6> в I<_res.options>. Это приводит к " +"выполнению запроса AAAA раньше запроса A внутри функции B<gethostbyname>(3), " +"и отображению ответов IPv4 в «туннелированную форму» IPv6, если записи AAAA " +"не были обнаружены, но есть запись типа A. Начиная с glibc 2.25 этот " +"параметр считается устаревшим; приложения должны использовать " +"B<getaddrinfo>(3), а не B<gethostbyname>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<ip6-bytestring> (since glibc 2.3.4)" +msgid "B<ip6-bytestring> (since glibc 2.3.4 to glibc 2.24)" +msgstr "B<ip6-bytestring> (начиная с glibc 2.3.4)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets B<RES_USEBSTRING> in I<_res.options>. This causes reverse IPv6 lookups " +"to be made using the bit-label format described in RFC\\ 2673; if this " +"option is not set (which is the default), then nibble format is used. This " +"option was removed in glibc 2.25, since it relied on a backward-incompatible " +"DNS extension that was never deployed on the Internet." +msgstr "" +"Задаёт значение B<RES_USE_BSTRING> в I<_res.options>. Это приводит к поиску " +"обратной записи IPv6 с помощью формата значимых битов, описанного в RFC\\ " +"2673; если этот параметр не задан (по умолчанию), то используется " +"полубайтовый формат. Данный параметр был удалён в glibc 2.25, так как он " +"полагается на обратно несовместимое расширение DNS, которое никогда не " +"разворачивалось в Интернете." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<ip6-dotint>/B<no-ip6-dotint> (glibc 2.3.4 to 2.24)" +msgid "B<ip6-dotint>/B<no-ip6-dotint> (glibc 2.3.4 to glibc 2.24)" +msgstr "B<ip6-dotint>/B<no-ip6-dotint> (glibc 2.3.4 по 2.24)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Clear/set B<RES_NOIP6DOTINT> in I<_res.options>. When this option is " +#| "clear (B<ip6-dotint>), reverse IPv6 lookups are made in the (deprecated) " +#| "I<ip6.int> zone; when this option is set (B<no-ip6-dotint>), reverse IPv6 " +#| "lookups are made in the I<ip6.arpa> zone by default. These options are " +#| "available in glibc versions up to 2.24, where B<no-ip6-dotint> is the " +#| "default. Since B<ip6-dotint> support long ago ceased to be available on " +#| "the Internet, these options were removed in glibc 2.25." +msgid "" +"Clear/set B<RES_NOIP6DOTINT> in I<_res.options>. When this option is clear " +"(B<ip6-dotint>), reverse IPv6 lookups are made in the (deprecated) I<ip6." +"int> zone; when this option is set (B<no-ip6-dotint>), reverse IPv6 lookups " +"are made in the I<ip6.arpa> zone by default. These options are available up " +"to glibc 2.24, where B<no-ip6-dotint> is the default. Since B<ip6-dotint> " +"support long ago ceased to be available on the Internet, these options were " +"removed in glibc 2.25." +msgstr "" +"Устанавливает/сбрасывает значение B<RES_NOIP6DOTINT> в I<_res.options>. Если " +"указан сброс (B<ip6-dotint>), то выполняется поиск обратной записи IPv6 " +"(устарел) в зоне I<ip6.int>; если задана установка (B<no-ip6-dotint>), то по " +"умолчанию выполняется поиск обратной записи IPv6 в зоне I<ip6.arpa>. Данные " +"параметры доступны в glibc до версии 2.24, где B<no-ip6-dotint> используется " +"по умолчанию. Так как поддержка B<ip6-dotint> давно приостановлена в " +"Интернете, то эти параметры удалены в glibc 2.25." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<edns0> (since glibc 2.6)" +msgstr "B<edns0> (начиная с glibc 2.6)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets B<RES_USE_EDNS0> in I<_res.options>. This enables support for the DNS " +"extensions described in RFC\\ 2671." +msgstr "" +"Задаёт значение B<RES_USE_EDNS0> в I<_res.options>. Включает поддержку " +"расширений DNS, описанных в RFC\\ 2671." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<single-request> (since glibc 2.10)" +msgstr "B<single-request> (начиная с glibc 2.10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sets B<RES_SNGLKUP> in I<_res.options>. By default, glibc performs IPv4 " +#| "and IPv6 lookups in parallel since version 2.9. Some appliance DNS " +#| "servers cannot handle these queries properly and make the requests time " +#| "out. This option disables the behavior and makes glibc perform the IPv6 " +#| "and IPv4 requests sequentially (at the cost of some slowdown of the " +#| "resolving process)." +msgid "" +"Sets B<RES_SNGLKUP> in I<_res.options>. By default, glibc performs IPv4 and " +"IPv6 lookups in parallel since glibc 2.9. Some appliance DNS servers cannot " +"handle these queries properly and make the requests time out. This option " +"disables the behavior and makes glibc perform the IPv6 and IPv4 requests " +"sequentially (at the cost of some slowdown of the resolving process)." +msgstr "" +"Задаёт значение B<RES_SNGLKUP> в I<_res.options>. По умолчанию, glibc " +"начиная с версии 2.9 выполняет поиск по IPv4 и IPv6 параллельно. Некоторые " +"приложения DNS-серверов не могут обработать такие запросы должным образом и " +"делают паузу между ответами на запрос. Этот параметр отключает данное " +"поведение, что заставляет glibc делать запросы IPv6 и IPv4 последовательно " +"(что замедляет процесс определения имени)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<single-request-reopen> (since glibc 2.9)" +msgstr "B<single-request-reopen> (начиная с glibc 2.9)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets B<RES_SNGLKUPREOP> in I<_res.options>. The resolver uses the same " +"socket for the A and AAAA requests. Some hardware mistakenly sends back " +"only one reply. When that happens the client system will sit and wait for " +"the second reply. Turning this option on changes this behavior so that if " +"two requests from the same port are not handled correctly it will close the " +"socket and open a new one before sending the second request." +msgstr "" +"Задаёт B<RES_SNGLKUPREOP> в I<_res.options>. Для разрешения имён " +"используется единый сокет для запросов A а AAAA. Некоторая аппаратура " +"ошибочно посылает обратно только один ответ. Когда это происходит, клиент " +"остаётся ждать второго ответа. Указание этого параметра изменяет такое " +"поведение так, что если два запроса с одного порта не обрабатываются " +"правильно, то сокет будет закрыт и открыт новый перед посылкой второго " +"запроса." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<no-tld-query> (since glibc 2.14)" +msgstr "B<no-tld-query> (начиная с glibc 2.14)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets B<RES_NOTLDQUERY> in I<_res.options>. This option causes " +"B<res_nsearch>() to not attempt to resolve an unqualified name as if it " +"were a top level domain (TLD). This option can cause problems if the site " +"has ``localhost'' as a TLD rather than having localhost on one or more " +"elements of the search list. This option has no effect if neither " +"RES_DEFNAMES or RES_DNSRCH is set." +msgstr "" +"Задаёт значение RES_NOTLDQUERY в I<_res.options>. Этот параметр указывает " +"B<res_nsearch>() не пытаться определить неполное имя как если бы это домен " +"верхнего уровня. Данный параметр может привести к проблемам, если сайт " +"указал «localhost» как TLD, но содержит localhost в одном или более " +"элементах списка поиска. Данный параметр не действует, если не установлен " +"RES_DEFNAMES или RES_DNSRCH." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<use-vc> (since glibc 2.14)" +msgstr "B<use-vc> (начиная с glibc 2.14)" + +#. aef16cc8a4c670036d45590877d411a97f01e0cd +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets B<RES_USEVC> in I<_res.options>. This option forces the use of TCP for " +"DNS resolutions." +msgstr "" +"Задаёт B<RES_USEVC> в I<_res.options>. Данный параметр включает " +"принудительное использование TCP для запросов DNS." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<no-reload> (since glibc 2.26)" +msgstr "B<no-reload> (начиная с glibc 2.26)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets B<RES_NORELOAD> in I<_res.options>. This option disables automatic " +"reloading of a changed configuration file." +msgstr "" +"Устанавливает B<RES_NORELOAD> в I<_res.options>. Этот параметр выключает " +"автоматическую перезагрузку изменённого файла настройки." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<trust-ad> (since glibc 2.31)" +msgstr "B<trust-ad> (начиная с glibc 2.31)" + +#. 446997ff1433d33452b81dfa9e626b8dccf101a4 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets B<RES_TRUSTAD> in I<_res.options>. This option controls the AD bit " +"behavior of the stub resolver. If a validating resolver sets the AD bit in " +"a response, it indicates that the data in the response was verified " +"according to the DNSSEC protocol. In order to rely on the AD bit, the local " +"system has to trust both the DNSSEC-validating resolver and the network path " +"to it, which is why an explicit opt-in is required. If the B<trust-ad> " +"option is active, the stub resolver sets the AD bit in outgoing DNS queries " +"(to enable AD bit support), and preserves the AD bit in responses. Without " +"this option, the AD bit is not set in queries, and it is always removed from " +"responses before they are returned to the application. This means that " +"applications can trust the AD bit in responses if the B<trust-ad> option has " +"been set correctly." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In glibc 2.30 and earlier, the AD is not set automatically in queries, and " +"is passed through unchanged to applications in responses." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<search> keyword of a system's I<resolv.conf> file can be overridden on " +"a per-process basis by setting the environment variable B<LOCALDOMAIN> to a " +"space-separated list of search domains." +msgstr "" +"Значение ключевого слова I<search> в системном файле I<resolv.conf> может " +"быть изменено назначением переменной окружения для определённого процесса " +"B<LOCALDOMAIN> списка доменов, разделённых пробелами." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<options> keyword of a system's I<resolv.conf> file can be amended on a " +"per-process basis by setting the environment variable B<RES_OPTIONS> to a " +"space-separated list of resolver options as explained above under B<options>." +msgstr "" +"Значение ключевого слова I<options> в системном файле I<resolv.conf> может " +"быть дополнено назначением переменной окружения для определённого процесса " +"B<RES_OPTIONS> списка вышеописанных в B<options> параметров настройки " +"функций определения имён." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The keyword and value must appear on a single line, and the keyword (e.g., " +"B<nameserver>) must start the line. The value follows the keyword, " +"separated by white space." +msgstr "" +"Ключевое слово и значение должны быть в одной строке, и кроме того, ключевое " +"слово(например, B<nameserver>), должно быть в начале строки. Значение должно " +"отделяться от ключевого слова пробельным символом." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Lines that contain a semicolon (;) or hash character (#) in the first " +"column are treated as comments." +msgstr "" +"Строки, в которых в первой колонке содержится точка с запятой (;) или символ " +"решётки (#), считаются комментариями." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "ФАЙЛЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</etc/resolv.conf>, I<E<lt>resolv.hE<gt>>" +msgstr "I</etc/resolv.conf>, I<E<lt>resolv.hE<gt>>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<gethostbyname>(3), B<resolver>(3), B<host.conf>(5), B<hosts>(5), " +"B<nsswitch.conf>(5), B<hostname>(7), B<named>(8)" +msgstr "" +"B<gethostbyname>(3), B<resolver>(3), B<host.conf>(5), B<hosts>(5), " +"B<nsswitch.conf>(5), B<hostname>(7), B<named>(8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Name Server Operations Guide for BIND" +msgstr "Руководство по работе с сервером имён BIND" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Some programs behave strangely when this option is turned on." +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-05" +msgstr "5 мая 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |