diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man7/namespaces.7.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man7/namespaces.7.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man7/namespaces.7.po | 1313 |
1 files changed, 1313 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man7/namespaces.7.po b/po/ru/man7/namespaces.7.po new file mode 100644 index 00000000..543df719 --- /dev/null +++ b/po/ru/man7/namespaces.7.po @@ -0,0 +1,1313 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Alex Nik <rage.iz.me@gmail.com>, 2013. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013, 2016. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-19 18:57+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Namespace" +msgid "namespaces" +msgstr "Пространство имён" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "namespaces - overview of Linux namespaces" +msgstr "namespaces - обзор пространств имён Linux" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A namespace wraps a global system resource in an abstraction that makes it " +"appear to the processes within the namespace that they have their own " +"isolated instance of the global resource. Changes to the global resource " +"are visible to other processes that are members of the namespace, but are " +"invisible to other processes. One use of namespaces is to implement " +"containers." +msgstr "" +"Пространства имён облекают глобальный системный ресурс в абстрактную форму, " +"в которой он представляется процессам внутри пространства имён таким " +"образом, что процессы имеют свои собственные изолированные экземпляры " +"глобального ресурса. Изменения глобального ресурса видимы другим процессам, " +"которые являются членами пространства имён, и невидимы остальным процессам. " +"Одно из применений пространств имён — реализация контейнеров." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page describes the various namespaces and the associated I</proc> " +#| "files, and summarizes the APIs for working with namespaces." +msgid "" +"This page provides pointers to information on the various namespace types, " +"describes the associated I</proc> files, and summarizes the APIs for working " +"with namespaces." +msgstr "" +"В этой странице описаны различные пространства имён и связанные с ними файлы " +"в I</proc>, а также кратко представлен программный интерфейс." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Namespace" +msgid "Namespace types" +msgstr "Пространство имён" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following table shows the namespace types available on Linux. The " +"second column of the table shows the flag value that is used to specify the " +"namespace type in various APIs. The third column identifies the manual page " +"that provides details on the namespace type. The last column is a summary " +"of the resources that are isolated by the namespace type." +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Namespace" +msgstr "Пространство имён" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Flag" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Page" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Isolates" +msgstr "Изоляция" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Cgroup" +msgstr "Cgroup" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CLONE_NEWCGROUP" +msgstr "CLONE_NEWCGROUP" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<cgroup_namespaces>(7)" +msgstr "B<cgroup_namespaces>(7)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Cgroup root directory" +msgstr "корневой каталог cgroup" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "IPC" +msgstr "IPC" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CLONE_NEWIPC" +msgstr "CLONE_NEWIPC" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ipc_namespaces>(7)" +msgstr "B<ipc_namespaces>(7)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"System V IPC,\n" +"POSIX message queues" +msgstr "" +"System V IPC,\n" +"очереди сообщений POSIX" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Network" +msgstr "Network" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CLONE_NEWNET" +msgstr "CLONE_NEWNET" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<network_namespaces>(7)" +msgstr "B<network_namespaces>(7)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Network devices,\n" +"stacks, ports, etc." +msgstr "" +"сетевые устройства,\n" +" стеки, порты …" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Mount" +msgstr "Mount" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CLONE_NEWNS" +msgstr "CLONE_NEWNS" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<mount_namespaces>(7)" +msgstr "B<mount_namespaces>(7)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Mount points" +msgstr "Точки монтирования" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CLONE_NEWPID" +msgstr "CLONE_NEWPID" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<pid_namespaces>(7)" +msgstr "B<pid_namespaces>(7)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Process IDs" +msgstr "идентификаторы процессов" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Time" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CLONE_NEWTIME" +msgstr "CLONE_NEWTIME" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<time_namespaces>(7)" +msgstr "B<time_namespaces>(7)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Boot and monotonic\n" +"clocks" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User" +msgstr "User" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CLONE_NEWUSER" +msgstr "CLONE_NEWUSER" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<user_namespaces>(7)" +msgstr "B<user_namespaces>(7)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User and group IDs" +msgstr "Идентификаторы пользователей и групп" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "UTS" +msgstr "UTS" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CLONE_NEWUTS" +msgstr "CLONE_NEWUTS" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<uts_namespaces>(7)" +msgstr "B<uts_namespaces>(7)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Hostname and NIS\n" +"domain name" +msgstr "" +"имя узла и доменное\n" +"имя NIS" + +#. ==================== The namespaces API ==================== +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "The namespaces API" +msgstr "Программный интерфейс пространств имён" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"As well as various I</proc> files described below, the namespaces API " +"includes the following system calls:" +msgstr "" +"и различные файлы в I</proc> описаны далее. В API пространств имён имеются " +"следующие системные вызовы:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<clone>(2)" +msgstr "B<clone>(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<clone>(2) system call creates a new process. If the I<flags> " +#| "argument of the call specifies one or more of the B<CLONE_NEW*> flags " +#| "listed below, then new namespaces are created for each flag, and the " +#| "child process is made a member of those namespaces. (This system call " +#| "also implements a number of features unrelated to namespaces.)" +msgid "" +"The B<clone>(2) system call creates a new process. If the I<flags> " +"argument of the call specifies one or more of the B<CLONE_NEW*> flags listed " +"above, then new namespaces are created for each flag, and the child process " +"is made a member of those namespaces. (This system call also implements a " +"number of features unrelated to namespaces.)" +msgstr "" +"Системный вызов B<clone>(2) создаёт новый процесс. Если в аргументе I<flags> " +"указан один или несколько флагов B<CLONE_NEW*>, перечисленных далее, то для " +"каждого флага создаётся новое пространство имён, и дочерний процесс " +"становится членом этих пространств имён (данный системный вызов также служит " +"для других целей, не относящихся к пространствам имён)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<setns>(2)" +msgstr "B<setns>(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<setns>(2) system call allows the calling process to join an existing " +"namespace. The namespace to join is specified via a file descriptor that " +"refers to one of the I</proc/>pidI</ns> files described below." +msgstr "" +"Системный вызов B<setns>(2) позволяет вызывающему процессу присоединиться к " +"существующему пространству имён. Требуемое пространство имён указывается " +"через файловый дескриптор, который ссылается на один из файлов I</proc/" +">pidI</ns>, описанных далее." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<unshare>(2)" +msgstr "B<unshare>(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<unshare>(2) system call moves the calling process to a new " +#| "namespace. If the I<flags> argument of the call specifies one or more of " +#| "the B<CLONE_NEW*> flags listed below, then new namespaces are created for " +#| "each flag, and the calling process is made a member of those namespaces. " +#| "(This system call also implements a number of features unrelated to " +#| "namespaces.)" +msgid "" +"The B<unshare>(2) system call moves the calling process to a new " +"namespace. If the I<flags> argument of the call specifies one or more of " +"the B<CLONE_NEW*> flags listed above, then new namespaces are created for " +"each flag, and the calling process is made a member of those namespaces. " +"(This system call also implements a number of features unrelated to " +"namespaces.)" +msgstr "" +"Системный вызов B<unshare>(2) перемещает вызывающий процесс в новое " +"пространство имён. Если в аргументе I<flags> указан один или несколько " +"флагов B<CLONE_NEW*>, перечисленных далее, то для каждого флага создаётся " +"новое пространство имён, и дочерний процесс становится членом этих " +"пространств имён (данный системный вызов также служит для других целей, не " +"относящихся к пространствам имён)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ioctl>(2)" +msgstr "B<ioctl>(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Various B<ioctl>(2) operations can be used to discover information about " +"namespaces. These operations are described in B<ioctl_ns>(2)." +msgstr "" +"Для получения информации о пространствах имё можно использовать различные " +"операции B<ioctl>(2). Их можно найти в B<ioctl_ns>(2)." + +#. ==================== The /proc/[pid]/ns/ directory ==================== +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Creation of new namespaces using B<clone>(2) and B<unshare>(2) in most " +"cases requires the B<CAP_SYS_ADMIN> capability, since, in the new namespace, " +"the creator will have the power to change global resources that are visible " +"to other processes that are subsequently created in, or join the namespace. " +"User namespaces are the exception: since Linux 3.8, no privilege is required " +"to create a user namespace." +msgstr "" +"Для создания новых пространств имён с помощью B<clone>(2) и B<unshare>(2), в " +"большинстве случаев, требуется мандат B<CAP_SYS_ADMIN>, так как в новом " +"пространстве имён создатель будет обладать возможностью изменять глобальные " +"ресурсы, которые видимы другим процессам, создаваемым или присоединяемым к " +"пространству имён со временем. Исключение составляют пользовательские " +"пространства имён: начиная с Linux 3.8 для создания пользовательского " +"пространства имён особых прав не требуется." + +#. type: SS +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "The /proc/[pid]/ns/ directory" +msgid "The I</proc/>pidI</ns/> directory" +msgstr "Каталог /proc/[pid]/ns/" + +#. See commit 6b4e306aa3dc94a0545eb9279475b1ab6209a31f +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each process has a I</proc/>pidI</ns/> subdirectory containing one entry for " +"each namespace that supports being manipulated by B<setns>(2):" +msgstr "" +"Для каждого процесса в I</proc/>pidI</ns/> есть подкаталог, в котором " +"содержится по одной записи на каждое пространство имён, через которые ими " +"можно управлять с помощью B<setns>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "$ B<ls -l /proc/$$/ns | awk \\(aq{print $1, $9, $10, $11}\\(aq>\n" +#| "total 0\n" +#| "lrwxrwxrwx. cgroup -E<gt> cgroup:[4026531835]\n" +#| "lrwxrwxrwx. ipc -E<gt> ipc:[4026531839]\n" +#| "lrwxrwxrwx. mnt -E<gt> mnt:[4026531840]\n" +#| "lrwxrwxrwx. net -E<gt> net:[4026531969]\n" +#| "lrwxrwxrwx. pid -E<gt> pid:[4026531836]\n" +#| "lrwxrwxrwx. pid_for_children -E<gt> pid:[4026531834]\n" +#| "lrwxrwxrwx. time -E<gt> time:[4026531834]\n" +#| "lrwxrwxrwx. time_for_children -E<gt> time:[4026531834]\n" +#| "lrwxrwxrwx. user -E<gt> user:[4026531837]\n" +#| "lrwxrwxrwx. uts -E<gt> uts:[4026531838]\n" +msgid "" +"$ B<ls -l /proc/$$/ns | awk \\[aq]{print $1, $9, $10, $11}\\[aq]>\n" +"total 0\n" +"lrwxrwxrwx. cgroup -E<gt> cgroup:[4026531835]\n" +"lrwxrwxrwx. ipc -E<gt> ipc:[4026531839]\n" +"lrwxrwxrwx. mnt -E<gt> mnt:[4026531840]\n" +"lrwxrwxrwx. net -E<gt> net:[4026531969]\n" +"lrwxrwxrwx. pid -E<gt> pid:[4026531836]\n" +"lrwxrwxrwx. pid_for_children -E<gt> pid:[4026531834]\n" +"lrwxrwxrwx. time -E<gt> time:[4026531834]\n" +"lrwxrwxrwx. time_for_children -E<gt> time:[4026531834]\n" +"lrwxrwxrwx. user -E<gt> user:[4026531837]\n" +"lrwxrwxrwx. uts -E<gt> uts:[4026531838]\n" +msgstr "" +"$ B<ls -l /proc/$$/ns | awk \\(aq{print $1, $9, $10, $11}\\(aq>\n" +"total 0\n" +"lrwxrwxrwx. cgroup -E<gt> cgroup:[4026531835]\n" +"lrwxrwxrwx. ipc -E<gt> ipc:[4026531839]\n" +"lrwxrwxrwx. mnt -E<gt> mnt:[4026531840]\n" +"lrwxrwxrwx. net -E<gt> net:[4026531969]\n" +"lrwxrwxrwx. pid -E<gt> pid:[4026531836]\n" +"lrwxrwxrwx. pid_for_children -E<gt> pid:[4026531834]\n" +"lrwxrwxrwx. time -E<gt> time:[4026531834]\n" +"lrwxrwxrwx. time_for_children -E<gt> time:[4026531834]\n" +"lrwxrwxrwx. user -E<gt> user:[4026531837]\n" +"lrwxrwxrwx. uts -E<gt> uts:[4026531838]\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Bind mounting (see B<mount>(2)) one of the files in this directory to " +"somewhere else in the filesystem keeps the corresponding namespace of the " +"process specified by I<pid> alive even if all processes currently in the " +"namespace terminate." +msgstr "" +"При привязке монтирования (bind mounting) (смотрите B<mount>(2)) одного из " +"файлов этого каталога в другое место в файловой системе данное пространство " +"имён процесса с I<pid> не удаляется, даже если все процессы в пространстве " +"имён завершились." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Opening one of the files in this directory (or a file that is bind mounted " +"to one of these files) returns a file handle for the corresponding " +"namespace of the process specified by I<pid>. As long as this file " +"descriptor remains open, the namespace will remain alive, even if all " +"processes in the namespace terminate. The file descriptor can be passed to " +"B<setns>(2)." +msgstr "" +"При открытии одного из файлов этого каталога (или файла, который был " +"привязан монтированием в один из этих файлов) возвращается файловый " +"описатель соответствующего пространства имён процесса заданного I<pid>. Пока " +"этот файловый дескриптор остаётся открытым, пространство имён будет " +"оставаться действующим, даже если все процессы в пространстве имён " +"завершились. Файловый дескриптор может быть передан в B<setns>(2)." + +#. commit bf056bfa80596a5d14b26b17276a56a0dcb080e5 +#. Eric Biederman: "I reserve the right for st_dev to be significant +#. when comparing namespaces." +#. https://lore.kernel.org/lkml/87poky5ca9.fsf@xmission.com/ +#. Re: Documenting the ioctl interfaces to discover relationships... +#. Date: Mon, 12 Dec 2016 11:30:38 +1300 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In Linux 3.7 and earlier, these files were visible as hard links. Since " +"Linux 3.8, they appear as symbolic links. If two processes are in the same " +"namespace, then the device IDs and inode numbers of their I</proc/>pidI</ns/" +">xxx symbolic links will be the same; an application can check this using " +"the I<stat.st_dev> and I<stat.st_ino> fields returned by B<stat>(2). The " +"content of this symbolic link is a string containing the namespace type and " +"inode number as in the following example:" +msgstr "" +"В Linux 3.7 и старее эти файлы видимы как жёсткие ссылки. Начиная с Linux " +"3.8 они представляются символьными ссылками. Если два процесса находятся в " +"одном пространстве имён, то значения идентификаторов устройств и номера инод " +"их символьных ссылок I</proc/>pidI</ns/>xxx одинаковы; приложение может " +"проверить это через поля I<stat.st_dev> и I<stat.st_ino>, возвращаемые " +"B<stat>(2). Содержимое этой символьной ссылки представляет собой строку с " +"типом пространства имён и значением иноды:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<readlink /proc/$$/ns/uts>\n" +"uts:[4026531838]\n" +msgstr "" +"$ B<readlink /proc/$$/ns/uts>\n" +"uts:[4026531838]\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The symbolic links in this subdirectory are as follows:" +msgstr "В этом подкаталоге содержатся символические ссылки:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</ns/cgroup> (since Linux 4.6)" +msgstr "I</proc/>pidI</ns/cgroup> (начиная с Linux 4.6)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This file is a handle for the cgroup namespace of the process." +msgstr "" +"Данный файл является описателем пространства имён cgroup этого процесса." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</ns/ipc> (since Linux 3.0)" +msgstr "I</proc/>pidI</ns/ipc> (начиная с Linux 3.0)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This file is a handle for the IPC namespace of the process." +msgstr "Данный файл является описателем пространства имён IPC этого процесса." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</ns/mnt> (since Linux 3.8)" +msgstr "I</proc/>pidI</ns/mnt> (начиная с Linux 3.8)" + +#. commit 8823c079ba7136dc1948d6f6dcb5f8022bde438e +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This file is a handle for the mount namespace of the process." +msgstr "" +"Данный файл является описателем пространства имён mount этого процесса." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</ns/net> (since Linux 3.0)" +msgstr "I</proc/>pidI</ns/net> (начиная с Linux 3.0)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This file is a handle for the network namespace of the process." +msgstr "" +"Данный файл является описателем пространства имён network этого процесса." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</ns/pid> (since Linux 3.8)" +msgstr "I</proc/>pidI</ns/pid> (начиная с Linux 3.8)" + +#. commit 57e8391d327609cbf12d843259c968b9e5c1838f +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file is a handle for the PID namespace of the process. This handle is " +"permanent for the lifetime of the process (i.e., a process's PID namespace " +"membership never changes)." +msgstr "" +"Этот является описателем пространства имён PID этого процесса. Данный " +"описатель постоянен на протяжении всей жизни процесса (т. е., членство " +"пространства имён PID процесса никогда не меняется)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</ns/pid_for_children> (since Linux 4.12)" +msgstr "I</proc/>pidI</ns/pid_for_children> (начиная с Linux 4.12)" + +#. commit eaa0d190bfe1ed891b814a52712dcd852554cb08 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file is a handle for the PID namespace of child processes created by " +"this process. This can change as a consequence of calls to B<unshare>(2) " +"and B<setns>(2) (see B<pid_namespaces>(7)), so the file may differ from I</" +"proc/>pidI</ns/pid>. The symbolic link gains a value only after the first " +"child process is created in the namespace. (Beforehand, B<readlink>(2) of " +"the symbolic link will return an empty buffer.)" +msgstr "" +"Этот файл является описателем пространства имён PID дочерних процессов, " +"созданных этим процессом. Он может изменяться послевызовов B<unshare>(2) и " +"B<setns>(2) (смотрите B<pid_namespaces>(7)), поэтому файл может отличаться " +"от I</proc/>pidI</ns/pid>. Данные по символьной ссылке появляются только " +"после создания в пространстве имён первого дочернего процесса (до этого " +"вызов B<readlink>(2) с символьной ссылкой вернёт пустой буфер)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</ns/time> (since Linux 5.6)" +msgstr "I</proc/>pidI</ns/time> (начиная с Linux 5.6)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "This file is a handle for the user namespace of the process." +msgid "This file is a handle for the time namespace of the process." +msgstr "Данный файл является описателем пространства имён user этого процесса." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</ns/time_for_children> (since Linux 5.6)" +msgstr "I</proc/>pidI</ns/time_for_children> (начиная с Linux 5.6)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This file is a handle for the PID namespace of child processes created by " +#| "this process. This can change as a consequence of calls to " +#| "B<unshare>(2) and B<setns>(2) (see B<pid_namespaces>(7)), so the file " +#| "may differ from I</proc/[pid]/ns/pid>. The symbolic link gains a value " +#| "only after the first child process is created in the namespace. " +#| "(Beforehand, B<readlink>(2) of the symbolic link will return an empty " +#| "buffer.)" +msgid "" +"This file is a handle for the time namespace of child processes created by " +"this process. This can change as a consequence of calls to B<unshare>(2) " +"and B<setns>(2) (see B<time_namespaces>(7)), so the file may differ from I</" +"proc/>pidI</ns/time>." +msgstr "" +"Этот файл является описателем пространства имён PID дочерних процессов, " +"созданных этим процессом. Он может изменяться послевызовов B<unshare>(2) и " +"B<setns>(2) (смотрите B<pid_namespaces>(7)), поэтому файл может отличаться " +"от I</proc/[pid]/ns/pid>. Данные по символьной ссылке появляются только " +"после создания в пространстве имён первого дочернего процесса (до этого " +"вызов B<readlink>(2) с символьной ссылкой вернёт пустой буфер)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</ns/user> (since Linux 3.8)" +msgstr "I</proc/>pidI</ns/user> (начиная с Linux 3.8)" + +#. commit cde1975bc242f3e1072bde623ef378e547b73f91 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This file is a handle for the user namespace of the process." +msgstr "Данный файл является описателем пространства имён user этого процесса." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</ns/uts> (since Linux 3.0)" +msgstr "I</proc/>pidI</ns/uts> (начиная с Linux 3.0)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This file is a handle for the UTS namespace of the process." +msgstr "Данный файл является описателем пространства имён UTS этого процесса." + +#. ==================== The /proc/sys/user directory ==================== +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Permission to dereference or read (B<readlink>(2)) these symbolic links is " +"governed by a ptrace access mode B<PTRACE_MODE_READ_FSCREDS> check; see " +"B<ptrace>(2)." +msgstr "" +"Право разыменовывать или читать (B<readlink>(2)) данные символические ссылки " +"определяется проверкой режима доступа ptrace B<PTRACE_MODE_READ_FSCREDS>; " +"смотрите B<ptrace>(2)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "The /proc/sys/user directory" +msgid "The I</proc/sys/user> directory" +msgstr "Каталог /proc/sys/user" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The files in the I</proc/sys/user> directory (which is present since Linux " +"4.9) expose limits on the number of namespaces of various types that can be " +"created. The files are as follows:" +msgstr "" +"Файлы в каталоге I</proc/sys/user> (появился в Linux начиная с версии 4.9) " +"отражают ограничения на количество пространств имён различных типов, которые " +"могут быть созданы. Файлы:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<max_cgroup_namespaces>" +msgstr "I<max_cgroup_namespaces>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value in this file defines a per-user limit on the number of cgroup " +"namespaces that may be created in the user namespace." +msgstr "" +"Значение в этом файле определяет ограничение по каждому пользователю на " +"количество пространств имён cgroup, которые могут быть созданы в " +"пространстве имён пользователя." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<max_ipc_namespaces>" +msgstr "I<max_ipc_namespaces>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value in this file defines a per-user limit on the number of ipc " +"namespaces that may be created in the user namespace." +msgstr "" +"Значение в этом файле определяет ограничение по каждому пользователю на " +"количество пространств имён ipc, которые могут быть созданы в пространстве " +"имён пользователя." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<max_mnt_namespaces>" +msgstr "I<max_mnt_namespaces>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value in this file defines a per-user limit on the number of mount " +"namespaces that may be created in the user namespace." +msgstr "" +"Значение в этом файле определяет ограничение по каждому пользователю на " +"количество пространств имён монтирования, которые могут быть созданы в " +"пространстве имён пользователя." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<max_net_namespaces>" +msgstr "I<max_net_namespaces>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value in this file defines a per-user limit on the number of network " +"namespaces that may be created in the user namespace." +msgstr "" +"Значение в этом файле определяет ограничение по каждому пользователю на " +"количество сетевых пространств имён, которые могут быть созданы в " +"пространстве имён пользователя." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<max_pid_namespaces>" +msgstr "I<max_pid_namespaces>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value in this file defines a per-user limit on the number of PID " +"namespaces that may be created in the user namespace." +msgstr "" +"Значение в этом файле определяет ограничение по каждому пользователю на " +"количество пространств имён PID, которые могут быть созданы в пространстве " +"имён пользователя." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<max_time_namespaces> (since Linux 5.7)" +msgstr "I<max_time_namespaces> (начиная с Linux 5.7)" + +#. commit eeec26d5da8248ea4e240b8795bb4364213d3247 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The value in this file defines a per-user limit on the number of ipc " +#| "namespaces that may be created in the user namespace." +msgid "" +"The value in this file defines a per-user limit on the number of time " +"namespaces that may be created in the user namespace." +msgstr "" +"Значение в этом файле определяет ограничение по каждому пользователю на " +"количество пространств имён ipc, которые могут быть созданы в пространстве " +"имён пользователя." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<max_user_namespaces>" +msgstr "I<max_user_namespaces>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value in this file defines a per-user limit on the number of user " +"namespaces that may be created in the user namespace." +msgstr "" +"Значение в этом файле определяет ограничение по каждому пользователю на " +"количество пользовательских пространств имён, которые могут быть созданы в " +"пространстве имён пользователя." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<max_uts_namespaces>" +msgstr "I<max_uts_namespaces>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value in this file defines a per-user limit on the number of uts " +"namespaces that may be created in the user namespace." +msgstr "" +"Значение в этом файле определяет ограничение по каждому пользователю на " +"количество пространств имён uts, которые могут быть созданы в пространстве " +"имён пользователя." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Note the following details about these files:" +msgstr "Замечания к этим файлам:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The values in these files are modifiable by privileged processes." +msgstr "Значения в этих файлам могут изменяться привилегированными процессами." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The values exposed by these files are the limits for the user namespace in " +"which the opening process resides." +msgstr "" +"Значения, отражаемые в этих файлах, являются ограничениями пользовательского " +"пространства имён, в котором располагается открывающий процесс." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The limits are per-user. Each user in the same user namespace can create " +"namespaces up to the defined limit." +msgstr "" +"Ограничение устанавливается по каждому пользователю отдельно. Каждый " +"пользователь в одном пространстве имён пользователя может создать столько " +"пространств имён, сколько допускается это ограничение." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The limits apply to all users, including UID 0." +msgstr "Ограничения применяются ко всем пользователям, даже имеющим UID 0." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These limits apply in addition to any other per-namespace limits (such as " +"those for PID and user namespaces) that may be enforced." +msgstr "" +"Эти ограничения применяются в дополнении к другим накладываемым " +"ограничениям, касающимся каждого пространства имён (например, для " +"пользовательского пространства имён и пространства имён PID)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Upon encountering these limits, B<clone>(2) and B<unshare>(2) fail with " +"the error B<ENOSPC>." +msgstr "" +"При достижении этих ограничений вызовы B<clone>(2) и B<unshare>(2) " +"завершаются ошибкой B<ENOSPC>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For the initial user namespace, the default value in each of these files is " +"half the limit on the number of threads that may be created (I</proc/sys/" +"kernel/threads-max>). In all descendant user namespaces, the default value " +"in each file is B<MAXINT>." +msgstr "" +"Для первоначального пространства пользовательского пространства имён " +"значение по умолчанию в каждом файле равно половине ограничения на " +"количество нитей, которые могут быть созданы (I</proc/sys/kernel/threads-" +"max>). В всех дочерних пользовательских пространств имён значение по " +"умолчанию каждого файла равно B<MAXINT>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a namespace is created, the object is also accounted against ancestor " +"namespaces. More precisely:" +msgstr "" +"Когда пространство имён создаётся, этот объект также учитывается в " +"родительских пространствах имён. То есть:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Each user namespace has a creator UID." +msgstr "Каждое пользовательское пространство имён имен создателя UID." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a namespace is created, it is accounted against the creator UIDs in " +"each of the ancestor user namespaces, and the kernel ensures that the " +"corresponding namespace limit for the creator UID in the ancestor namespace " +"is not exceeded." +msgstr "" +"Когда пространство имён создаётся, это учитывается в UID создателя в каждом " +"родительском пользовательском пространстве имён, и ядро проверяет, что " +"соответствующее ограничение на пространство имён для UID создателя не " +"превысило значение в родительском пространстве имён." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The aforementioned point ensures that creating a new user namespace cannot " +"be used as a means to escape the limits in force in the current user " +"namespace." +msgstr "" +"Это гарантирует, что созданием нового пользовательского пространства имён " +"нельзя воспользоваться для выхода за ограничения, установленные для текущего " +"пользователя." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Namespace lifetime" +msgstr "Время жизни пространства имён" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Absent any other factors, a namespace is automatically torn down when the " +"last process in the namespace terminates or leaves the namespace. However, " +"there are a number of other factors that may pin a namespace into existence " +"even though it has no member processes. These factors include the following:" +msgstr "" +"При отсутствии других факторов, пространство имён автоматически удаляется, " +"когда последний процесс в пространстве имён завершается или покидает его. " +"Однако есть несколько факторов, которые могут задержать существование " +"пространства имён даже при отсутствии процессов в нём. К таким факторам " +"относятся следующие:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An open file descriptor or a bind mount exists for the corresponding I</proc/" +">pidI</ns/*> file." +msgstr "" +"Существуют открытый дескриптор файла или привязанное монтирование для " +"соответствующего файла I</proc/>pidI</ns/*>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The namespace is hierarchical (i.e., a PID or user namespace), and has a " +"child namespace." +msgstr "" +"Пространство имён иерархично (т. е., пространство имён PID или " +"пользовательское) и имеет дочернее пространство имён." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "It is a user namespace that owns one or more nonuser namespaces." +msgstr "" +"Это пользовательское пространство имен, которое владеет одним или " +"несколькими непользовательскими пространствами имён." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is a PID namespace, and there is a process that refers to the namespace " +"via a I</proc/>pidI</ns/pid_for_children> symbolic link." +msgstr "" +"Это пространство имён PID и существует процесс, который ссылается на " +"пространство имён через символьную ссылку I</proc/>pidI</ns/" +"pid_for_children>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is a PID namespace, and there is a process that refers to the " +#| "namespace via a I</proc/[pid]/ns/pid_for_children> symbolic link." +msgid "" +"It is a time namespace, and there is a process that refers to the namespace " +"via a I</proc/>pidI</ns/time_for_children> symbolic link." +msgstr "" +"Это пространство имён PID и существует процесс, который ссылается на " +"пространство имён через символьную ссылку I</proc/[pid]/ns/pid_for_children>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is an IPC namespace, and a corresponding mount of an I<mqueue> filesystem " +"(see B<mq_overview>(7)) refers to this namespace." +msgstr "" +"Это пространство имён IPC и соответствующее монтирование файловой системы " +"I<mqueue> (смотрите B<mq_overview>(7)) ссылается на это пространство имён." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is a PID namespace, and a corresponding mount of a B<proc>(5) filesystem " +"refers to this namespace." +msgstr "" +"Это пространство имён PID и соответствующее монтирование файловой системы " +"B<proc>(5) ссылается на это пространство имён." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "ПРИМЕРЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "See B<clone>(2) and B<user_namespaces>(7)." +msgstr "Смотрите B<clone>(2) и B<user_namespaces>(7)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<nsenter>(1), B<readlink>(1), B<unshare>(1), B<clone>(2), B<ioctl_ns>(2), " +"B<setns>(2), B<unshare>(2), B<proc>(5), B<capabilities>(7), " +"B<cgroup_namespaces>(7), B<cgroups>(7), B<credentials>(7), " +"B<ipc_namespaces>(7), B<network_namespaces>(7), B<pid_namespaces>(7), " +"B<user_namespaces>(7), B<uts_namespaces>(7), B<lsns>(8), B<switch_root>(8)" +msgstr "" +"B<nsenter>(1), B<readlink>(1), B<unshare>(1), B<clone>(2), B<ioctl_ns>(2), " +"B<setns>(2), B<unshare>(2), B<proc>(5), B<capabilities>(7), " +"B<cgroup_namespaces>(7), B<cgroups>(7), B<credentials>(7), " +"B<ipc_namespaces>(7), B<network_namespaces>(7), B<pid_namespaces>(7), " +"B<user_namespaces>(7), B<uts_namespaces>(7), B<lsns>(8), B<switch_root>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SS +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "The /proc/[pid]/ns/ directory" +msgstr "Каталог /proc/[pid]/ns/" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-04-03" +msgstr "3 апреля 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |