summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man7/namespaces.7.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man7/namespaces.7.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man7/namespaces.7.po')
-rw-r--r--po/ru/man7/namespaces.7.po1313
1 files changed, 1313 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man7/namespaces.7.po b/po/ru/man7/namespaces.7.po
new file mode 100644
index 00000000..543df719
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man7/namespaces.7.po
@@ -0,0 +1,1313 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Alex Nik <rage.iz.me@gmail.com>, 2013.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013, 2016.
+# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-19 18:57+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Namespace"
+msgid "namespaces"
+msgstr "Пространство имён"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "namespaces - overview of Linux namespaces"
+msgstr "namespaces - обзор пространств имён Linux"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A namespace wraps a global system resource in an abstraction that makes it "
+"appear to the processes within the namespace that they have their own "
+"isolated instance of the global resource. Changes to the global resource "
+"are visible to other processes that are members of the namespace, but are "
+"invisible to other processes. One use of namespaces is to implement "
+"containers."
+msgstr ""
+"Пространства имён облекают глобальный системный ресурс в абстрактную форму, "
+"в которой он представляется процессам внутри пространства имён таким "
+"образом, что процессы имеют свои собственные изолированные экземпляры "
+"глобального ресурса. Изменения глобального ресурса видимы другим процессам, "
+"которые являются членами пространства имён, и невидимы остальным процессам. "
+"Одно из применений пространств имён — реализация контейнеров."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page describes the various namespaces and the associated I</proc> "
+#| "files, and summarizes the APIs for working with namespaces."
+msgid ""
+"This page provides pointers to information on the various namespace types, "
+"describes the associated I</proc> files, and summarizes the APIs for working "
+"with namespaces."
+msgstr ""
+"В этой странице описаны различные пространства имён и связанные с ними файлы "
+"в I</proc>, а также кратко представлен программный интерфейс."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Namespace"
+msgid "Namespace types"
+msgstr "Пространство имён"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following table shows the namespace types available on Linux. The "
+"second column of the table shows the flag value that is used to specify the "
+"namespace type in various APIs. The third column identifies the manual page "
+"that provides details on the namespace type. The last column is a summary "
+"of the resources that are isolated by the namespace type."
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Namespace"
+msgstr "Пространство имён"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Flag"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Isolates"
+msgstr "Изоляция"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Cgroup"
+msgstr "Cgroup"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CLONE_NEWCGROUP"
+msgstr "CLONE_NEWCGROUP"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<cgroup_namespaces>(7)"
+msgstr "B<cgroup_namespaces>(7)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Cgroup root directory"
+msgstr "корневой каталог cgroup"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "IPC"
+msgstr "IPC"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CLONE_NEWIPC"
+msgstr "CLONE_NEWIPC"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ipc_namespaces>(7)"
+msgstr "B<ipc_namespaces>(7)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"System V IPC,\n"
+"POSIX message queues"
+msgstr ""
+"System V IPC,\n"
+"очереди сообщений POSIX"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CLONE_NEWNET"
+msgstr "CLONE_NEWNET"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<network_namespaces>(7)"
+msgstr "B<network_namespaces>(7)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Network devices,\n"
+"stacks, ports, etc."
+msgstr ""
+"сетевые устройства,\n"
+" стеки, порты …"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Mount"
+msgstr "Mount"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CLONE_NEWNS"
+msgstr "CLONE_NEWNS"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<mount_namespaces>(7)"
+msgstr "B<mount_namespaces>(7)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Mount points"
+msgstr "Точки монтирования"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CLONE_NEWPID"
+msgstr "CLONE_NEWPID"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<pid_namespaces>(7)"
+msgstr "B<pid_namespaces>(7)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Process IDs"
+msgstr "идентификаторы процессов"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CLONE_NEWTIME"
+msgstr "CLONE_NEWTIME"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<time_namespaces>(7)"
+msgstr "B<time_namespaces>(7)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Boot and monotonic\n"
+"clocks"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "User"
+msgstr "User"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CLONE_NEWUSER"
+msgstr "CLONE_NEWUSER"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<user_namespaces>(7)"
+msgstr "B<user_namespaces>(7)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "User and group IDs"
+msgstr "Идентификаторы пользователей и групп"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "UTS"
+msgstr "UTS"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CLONE_NEWUTS"
+msgstr "CLONE_NEWUTS"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<uts_namespaces>(7)"
+msgstr "B<uts_namespaces>(7)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Hostname and NIS\n"
+"domain name"
+msgstr ""
+"имя узла и доменное\n"
+"имя NIS"
+
+#. ==================== The namespaces API ====================
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "The namespaces API"
+msgstr "Программный интерфейс пространств имён"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"As well as various I</proc> files described below, the namespaces API "
+"includes the following system calls:"
+msgstr ""
+"и различные файлы в I</proc> описаны далее. В API пространств имён имеются "
+"следующие системные вызовы:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<clone>(2)"
+msgstr "B<clone>(2)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<clone>(2) system call creates a new process. If the I<flags> "
+#| "argument of the call specifies one or more of the B<CLONE_NEW*> flags "
+#| "listed below, then new namespaces are created for each flag, and the "
+#| "child process is made a member of those namespaces. (This system call "
+#| "also implements a number of features unrelated to namespaces.)"
+msgid ""
+"The B<clone>(2) system call creates a new process. If the I<flags> "
+"argument of the call specifies one or more of the B<CLONE_NEW*> flags listed "
+"above, then new namespaces are created for each flag, and the child process "
+"is made a member of those namespaces. (This system call also implements a "
+"number of features unrelated to namespaces.)"
+msgstr ""
+"Системный вызов B<clone>(2) создаёт новый процесс. Если в аргументе I<flags> "
+"указан один или несколько флагов B<CLONE_NEW*>, перечисленных далее, то для "
+"каждого флага создаётся новое пространство имён, и дочерний процесс "
+"становится членом этих пространств имён (данный системный вызов также служит "
+"для других целей, не относящихся к пространствам имён)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<setns>(2)"
+msgstr "B<setns>(2)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<setns>(2) system call allows the calling process to join an existing "
+"namespace. The namespace to join is specified via a file descriptor that "
+"refers to one of the I</proc/>pidI</ns> files described below."
+msgstr ""
+"Системный вызов B<setns>(2) позволяет вызывающему процессу присоединиться к "
+"существующему пространству имён. Требуемое пространство имён указывается "
+"через файловый дескриптор, который ссылается на один из файлов I</proc/"
+">pidI</ns>, описанных далее."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<unshare>(2)"
+msgstr "B<unshare>(2)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<unshare>(2) system call moves the calling process to a new "
+#| "namespace. If the I<flags> argument of the call specifies one or more of "
+#| "the B<CLONE_NEW*> flags listed below, then new namespaces are created for "
+#| "each flag, and the calling process is made a member of those namespaces. "
+#| "(This system call also implements a number of features unrelated to "
+#| "namespaces.)"
+msgid ""
+"The B<unshare>(2) system call moves the calling process to a new "
+"namespace. If the I<flags> argument of the call specifies one or more of "
+"the B<CLONE_NEW*> flags listed above, then new namespaces are created for "
+"each flag, and the calling process is made a member of those namespaces. "
+"(This system call also implements a number of features unrelated to "
+"namespaces.)"
+msgstr ""
+"Системный вызов B<unshare>(2) перемещает вызывающий процесс в новое "
+"пространство имён. Если в аргументе I<flags> указан один или несколько "
+"флагов B<CLONE_NEW*>, перечисленных далее, то для каждого флага создаётся "
+"новое пространство имён, и дочерний процесс становится членом этих "
+"пространств имён (данный системный вызов также служит для других целей, не "
+"относящихся к пространствам имён)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ioctl>(2)"
+msgstr "B<ioctl>(2)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Various B<ioctl>(2) operations can be used to discover information about "
+"namespaces. These operations are described in B<ioctl_ns>(2)."
+msgstr ""
+"Для получения информации о пространствах имё можно использовать различные "
+"операции B<ioctl>(2). Их можно найти в B<ioctl_ns>(2)."
+
+#. ==================== The /proc/[pid]/ns/ directory ====================
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Creation of new namespaces using B<clone>(2) and B<unshare>(2) in most "
+"cases requires the B<CAP_SYS_ADMIN> capability, since, in the new namespace, "
+"the creator will have the power to change global resources that are visible "
+"to other processes that are subsequently created in, or join the namespace. "
+"User namespaces are the exception: since Linux 3.8, no privilege is required "
+"to create a user namespace."
+msgstr ""
+"Для создания новых пространств имён с помощью B<clone>(2) и B<unshare>(2), в "
+"большинстве случаев, требуется мандат B<CAP_SYS_ADMIN>, так как в новом "
+"пространстве имён создатель будет обладать возможностью изменять глобальные "
+"ресурсы, которые видимы другим процессам, создаваемым или присоединяемым к "
+"пространству имён со временем. Исключение составляют пользовательские "
+"пространства имён: начиная с Linux 3.8 для создания пользовательского "
+"пространства имён особых прав не требуется."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "The /proc/[pid]/ns/ directory"
+msgid "The I</proc/>pidI</ns/> directory"
+msgstr "Каталог /proc/[pid]/ns/"
+
+#. See commit 6b4e306aa3dc94a0545eb9279475b1ab6209a31f
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each process has a I</proc/>pidI</ns/> subdirectory containing one entry for "
+"each namespace that supports being manipulated by B<setns>(2):"
+msgstr ""
+"Для каждого процесса в I</proc/>pidI</ns/> есть подкаталог, в котором "
+"содержится по одной записи на каждое пространство имён, через которые ими "
+"можно управлять с помощью B<setns>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "$ B<ls -l /proc/$$/ns | awk \\(aq{print $1, $9, $10, $11}\\(aq>\n"
+#| "total 0\n"
+#| "lrwxrwxrwx. cgroup -E<gt> cgroup:[4026531835]\n"
+#| "lrwxrwxrwx. ipc -E<gt> ipc:[4026531839]\n"
+#| "lrwxrwxrwx. mnt -E<gt> mnt:[4026531840]\n"
+#| "lrwxrwxrwx. net -E<gt> net:[4026531969]\n"
+#| "lrwxrwxrwx. pid -E<gt> pid:[4026531836]\n"
+#| "lrwxrwxrwx. pid_for_children -E<gt> pid:[4026531834]\n"
+#| "lrwxrwxrwx. time -E<gt> time:[4026531834]\n"
+#| "lrwxrwxrwx. time_for_children -E<gt> time:[4026531834]\n"
+#| "lrwxrwxrwx. user -E<gt> user:[4026531837]\n"
+#| "lrwxrwxrwx. uts -E<gt> uts:[4026531838]\n"
+msgid ""
+"$ B<ls -l /proc/$$/ns | awk \\[aq]{print $1, $9, $10, $11}\\[aq]>\n"
+"total 0\n"
+"lrwxrwxrwx. cgroup -E<gt> cgroup:[4026531835]\n"
+"lrwxrwxrwx. ipc -E<gt> ipc:[4026531839]\n"
+"lrwxrwxrwx. mnt -E<gt> mnt:[4026531840]\n"
+"lrwxrwxrwx. net -E<gt> net:[4026531969]\n"
+"lrwxrwxrwx. pid -E<gt> pid:[4026531836]\n"
+"lrwxrwxrwx. pid_for_children -E<gt> pid:[4026531834]\n"
+"lrwxrwxrwx. time -E<gt> time:[4026531834]\n"
+"lrwxrwxrwx. time_for_children -E<gt> time:[4026531834]\n"
+"lrwxrwxrwx. user -E<gt> user:[4026531837]\n"
+"lrwxrwxrwx. uts -E<gt> uts:[4026531838]\n"
+msgstr ""
+"$ B<ls -l /proc/$$/ns | awk \\(aq{print $1, $9, $10, $11}\\(aq>\n"
+"total 0\n"
+"lrwxrwxrwx. cgroup -E<gt> cgroup:[4026531835]\n"
+"lrwxrwxrwx. ipc -E<gt> ipc:[4026531839]\n"
+"lrwxrwxrwx. mnt -E<gt> mnt:[4026531840]\n"
+"lrwxrwxrwx. net -E<gt> net:[4026531969]\n"
+"lrwxrwxrwx. pid -E<gt> pid:[4026531836]\n"
+"lrwxrwxrwx. pid_for_children -E<gt> pid:[4026531834]\n"
+"lrwxrwxrwx. time -E<gt> time:[4026531834]\n"
+"lrwxrwxrwx. time_for_children -E<gt> time:[4026531834]\n"
+"lrwxrwxrwx. user -E<gt> user:[4026531837]\n"
+"lrwxrwxrwx. uts -E<gt> uts:[4026531838]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Bind mounting (see B<mount>(2)) one of the files in this directory to "
+"somewhere else in the filesystem keeps the corresponding namespace of the "
+"process specified by I<pid> alive even if all processes currently in the "
+"namespace terminate."
+msgstr ""
+"При привязке монтирования (bind mounting) (смотрите B<mount>(2)) одного из "
+"файлов этого каталога в другое место в файловой системе данное пространство "
+"имён процесса с I<pid> не удаляется, даже если все процессы в пространстве "
+"имён завершились."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Opening one of the files in this directory (or a file that is bind mounted "
+"to one of these files) returns a file handle for the corresponding "
+"namespace of the process specified by I<pid>. As long as this file "
+"descriptor remains open, the namespace will remain alive, even if all "
+"processes in the namespace terminate. The file descriptor can be passed to "
+"B<setns>(2)."
+msgstr ""
+"При открытии одного из файлов этого каталога (или файла, который был "
+"привязан монтированием в один из этих файлов) возвращается файловый "
+"описатель соответствующего пространства имён процесса заданного I<pid>. Пока "
+"этот файловый дескриптор остаётся открытым, пространство имён будет "
+"оставаться действующим, даже если все процессы в пространстве имён "
+"завершились. Файловый дескриптор может быть передан в B<setns>(2)."
+
+#. commit bf056bfa80596a5d14b26b17276a56a0dcb080e5
+#. Eric Biederman: "I reserve the right for st_dev to be significant
+#. when comparing namespaces."
+#. https://lore.kernel.org/lkml/87poky5ca9.fsf@xmission.com/
+#. Re: Documenting the ioctl interfaces to discover relationships...
+#. Date: Mon, 12 Dec 2016 11:30:38 +1300
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In Linux 3.7 and earlier, these files were visible as hard links. Since "
+"Linux 3.8, they appear as symbolic links. If two processes are in the same "
+"namespace, then the device IDs and inode numbers of their I</proc/>pidI</ns/"
+">xxx symbolic links will be the same; an application can check this using "
+"the I<stat.st_dev> and I<stat.st_ino> fields returned by B<stat>(2). The "
+"content of this symbolic link is a string containing the namespace type and "
+"inode number as in the following example:"
+msgstr ""
+"В Linux 3.7 и старее эти файлы видимы как жёсткие ссылки. Начиная с Linux "
+"3.8 они представляются символьными ссылками. Если два процесса находятся в "
+"одном пространстве имён, то значения идентификаторов устройств и номера инод "
+"их символьных ссылок I</proc/>pidI</ns/>xxx одинаковы; приложение может "
+"проверить это через поля I<stat.st_dev> и I<stat.st_ino>, возвращаемые "
+"B<stat>(2). Содержимое этой символьной ссылки представляет собой строку с "
+"типом пространства имён и значением иноды:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<readlink /proc/$$/ns/uts>\n"
+"uts:[4026531838]\n"
+msgstr ""
+"$ B<readlink /proc/$$/ns/uts>\n"
+"uts:[4026531838]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The symbolic links in this subdirectory are as follows:"
+msgstr "В этом подкаталоге содержатся символические ссылки:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/>pidI</ns/cgroup> (since Linux 4.6)"
+msgstr "I</proc/>pidI</ns/cgroup> (начиная с Linux 4.6)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This file is a handle for the cgroup namespace of the process."
+msgstr ""
+"Данный файл является описателем пространства имён cgroup этого процесса."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/>pidI</ns/ipc> (since Linux 3.0)"
+msgstr "I</proc/>pidI</ns/ipc> (начиная с Linux 3.0)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This file is a handle for the IPC namespace of the process."
+msgstr "Данный файл является описателем пространства имён IPC этого процесса."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/>pidI</ns/mnt> (since Linux 3.8)"
+msgstr "I</proc/>pidI</ns/mnt> (начиная с Linux 3.8)"
+
+#. commit 8823c079ba7136dc1948d6f6dcb5f8022bde438e
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This file is a handle for the mount namespace of the process."
+msgstr ""
+"Данный файл является описателем пространства имён mount этого процесса."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/>pidI</ns/net> (since Linux 3.0)"
+msgstr "I</proc/>pidI</ns/net> (начиная с Linux 3.0)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This file is a handle for the network namespace of the process."
+msgstr ""
+"Данный файл является описателем пространства имён network этого процесса."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/>pidI</ns/pid> (since Linux 3.8)"
+msgstr "I</proc/>pidI</ns/pid> (начиная с Linux 3.8)"
+
+#. commit 57e8391d327609cbf12d843259c968b9e5c1838f
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This file is a handle for the PID namespace of the process. This handle is "
+"permanent for the lifetime of the process (i.e., a process's PID namespace "
+"membership never changes)."
+msgstr ""
+"Этот является описателем пространства имён PID этого процесса. Данный "
+"описатель постоянен на протяжении всей жизни процесса (т. е., членство "
+"пространства имён PID процесса никогда не меняется)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/>pidI</ns/pid_for_children> (since Linux 4.12)"
+msgstr "I</proc/>pidI</ns/pid_for_children> (начиная с Linux 4.12)"
+
+#. commit eaa0d190bfe1ed891b814a52712dcd852554cb08
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This file is a handle for the PID namespace of child processes created by "
+"this process. This can change as a consequence of calls to B<unshare>(2) "
+"and B<setns>(2) (see B<pid_namespaces>(7)), so the file may differ from I</"
+"proc/>pidI</ns/pid>. The symbolic link gains a value only after the first "
+"child process is created in the namespace. (Beforehand, B<readlink>(2) of "
+"the symbolic link will return an empty buffer.)"
+msgstr ""
+"Этот файл является описателем пространства имён PID дочерних процессов, "
+"созданных этим процессом. Он может изменяться послевызовов B<unshare>(2) и "
+"B<setns>(2) (смотрите B<pid_namespaces>(7)), поэтому файл может отличаться "
+"от I</proc/>pidI</ns/pid>. Данные по символьной ссылке появляются только "
+"после создания в пространстве имён первого дочернего процесса (до этого "
+"вызов B<readlink>(2) с символьной ссылкой вернёт пустой буфер)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/>pidI</ns/time> (since Linux 5.6)"
+msgstr "I</proc/>pidI</ns/time> (начиная с Linux 5.6)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "This file is a handle for the user namespace of the process."
+msgid "This file is a handle for the time namespace of the process."
+msgstr "Данный файл является описателем пространства имён user этого процесса."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/>pidI</ns/time_for_children> (since Linux 5.6)"
+msgstr "I</proc/>pidI</ns/time_for_children> (начиная с Linux 5.6)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This file is a handle for the PID namespace of child processes created by "
+#| "this process. This can change as a consequence of calls to "
+#| "B<unshare>(2) and B<setns>(2) (see B<pid_namespaces>(7)), so the file "
+#| "may differ from I</proc/[pid]/ns/pid>. The symbolic link gains a value "
+#| "only after the first child process is created in the namespace. "
+#| "(Beforehand, B<readlink>(2) of the symbolic link will return an empty "
+#| "buffer.)"
+msgid ""
+"This file is a handle for the time namespace of child processes created by "
+"this process. This can change as a consequence of calls to B<unshare>(2) "
+"and B<setns>(2) (see B<time_namespaces>(7)), so the file may differ from I</"
+"proc/>pidI</ns/time>."
+msgstr ""
+"Этот файл является описателем пространства имён PID дочерних процессов, "
+"созданных этим процессом. Он может изменяться послевызовов B<unshare>(2) и "
+"B<setns>(2) (смотрите B<pid_namespaces>(7)), поэтому файл может отличаться "
+"от I</proc/[pid]/ns/pid>. Данные по символьной ссылке появляются только "
+"после создания в пространстве имён первого дочернего процесса (до этого "
+"вызов B<readlink>(2) с символьной ссылкой вернёт пустой буфер)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/>pidI</ns/user> (since Linux 3.8)"
+msgstr "I</proc/>pidI</ns/user> (начиная с Linux 3.8)"
+
+#. commit cde1975bc242f3e1072bde623ef378e547b73f91
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This file is a handle for the user namespace of the process."
+msgstr "Данный файл является описателем пространства имён user этого процесса."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/>pidI</ns/uts> (since Linux 3.0)"
+msgstr "I</proc/>pidI</ns/uts> (начиная с Linux 3.0)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This file is a handle for the UTS namespace of the process."
+msgstr "Данный файл является описателем пространства имён UTS этого процесса."
+
+#. ==================== The /proc/sys/user directory ====================
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Permission to dereference or read (B<readlink>(2)) these symbolic links is "
+"governed by a ptrace access mode B<PTRACE_MODE_READ_FSCREDS> check; see "
+"B<ptrace>(2)."
+msgstr ""
+"Право разыменовывать или читать (B<readlink>(2)) данные символические ссылки "
+"определяется проверкой режима доступа ptrace B<PTRACE_MODE_READ_FSCREDS>; "
+"смотрите B<ptrace>(2)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "The /proc/sys/user directory"
+msgid "The I</proc/sys/user> directory"
+msgstr "Каталог /proc/sys/user"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The files in the I</proc/sys/user> directory (which is present since Linux "
+"4.9) expose limits on the number of namespaces of various types that can be "
+"created. The files are as follows:"
+msgstr ""
+"Файлы в каталоге I</proc/sys/user> (появился в Linux начиная с версии 4.9) "
+"отражают ограничения на количество пространств имён различных типов, которые "
+"могут быть созданы. Файлы:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<max_cgroup_namespaces>"
+msgstr "I<max_cgroup_namespaces>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The value in this file defines a per-user limit on the number of cgroup "
+"namespaces that may be created in the user namespace."
+msgstr ""
+"Значение в этом файле определяет ограничение по каждому пользователю на "
+"количество пространств имён cgroup, которые могут быть созданы в "
+"пространстве имён пользователя."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<max_ipc_namespaces>"
+msgstr "I<max_ipc_namespaces>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The value in this file defines a per-user limit on the number of ipc "
+"namespaces that may be created in the user namespace."
+msgstr ""
+"Значение в этом файле определяет ограничение по каждому пользователю на "
+"количество пространств имён ipc, которые могут быть созданы в пространстве "
+"имён пользователя."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<max_mnt_namespaces>"
+msgstr "I<max_mnt_namespaces>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The value in this file defines a per-user limit on the number of mount "
+"namespaces that may be created in the user namespace."
+msgstr ""
+"Значение в этом файле определяет ограничение по каждому пользователю на "
+"количество пространств имён монтирования, которые могут быть созданы в "
+"пространстве имён пользователя."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<max_net_namespaces>"
+msgstr "I<max_net_namespaces>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The value in this file defines a per-user limit on the number of network "
+"namespaces that may be created in the user namespace."
+msgstr ""
+"Значение в этом файле определяет ограничение по каждому пользователю на "
+"количество сетевых пространств имён, которые могут быть созданы в "
+"пространстве имён пользователя."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<max_pid_namespaces>"
+msgstr "I<max_pid_namespaces>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The value in this file defines a per-user limit on the number of PID "
+"namespaces that may be created in the user namespace."
+msgstr ""
+"Значение в этом файле определяет ограничение по каждому пользователю на "
+"количество пространств имён PID, которые могут быть созданы в пространстве "
+"имён пользователя."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<max_time_namespaces> (since Linux 5.7)"
+msgstr "I<max_time_namespaces> (начиная с Linux 5.7)"
+
+#. commit eeec26d5da8248ea4e240b8795bb4364213d3247
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The value in this file defines a per-user limit on the number of ipc "
+#| "namespaces that may be created in the user namespace."
+msgid ""
+"The value in this file defines a per-user limit on the number of time "
+"namespaces that may be created in the user namespace."
+msgstr ""
+"Значение в этом файле определяет ограничение по каждому пользователю на "
+"количество пространств имён ipc, которые могут быть созданы в пространстве "
+"имён пользователя."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<max_user_namespaces>"
+msgstr "I<max_user_namespaces>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The value in this file defines a per-user limit on the number of user "
+"namespaces that may be created in the user namespace."
+msgstr ""
+"Значение в этом файле определяет ограничение по каждому пользователю на "
+"количество пользовательских пространств имён, которые могут быть созданы в "
+"пространстве имён пользователя."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<max_uts_namespaces>"
+msgstr "I<max_uts_namespaces>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The value in this file defines a per-user limit on the number of uts "
+"namespaces that may be created in the user namespace."
+msgstr ""
+"Значение в этом файле определяет ограничение по каждому пользователю на "
+"количество пространств имён uts, которые могут быть созданы в пространстве "
+"имён пользователя."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Note the following details about these files:"
+msgstr "Замечания к этим файлам:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The values in these files are modifiable by privileged processes."
+msgstr "Значения в этих файлам могут изменяться привилегированными процессами."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The values exposed by these files are the limits for the user namespace in "
+"which the opening process resides."
+msgstr ""
+"Значения, отражаемые в этих файлах, являются ограничениями пользовательского "
+"пространства имён, в котором располагается открывающий процесс."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The limits are per-user. Each user in the same user namespace can create "
+"namespaces up to the defined limit."
+msgstr ""
+"Ограничение устанавливается по каждому пользователю отдельно. Каждый "
+"пользователь в одном пространстве имён пользователя может создать столько "
+"пространств имён, сколько допускается это ограничение."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The limits apply to all users, including UID 0."
+msgstr "Ограничения применяются ко всем пользователям, даже имеющим UID 0."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These limits apply in addition to any other per-namespace limits (such as "
+"those for PID and user namespaces) that may be enforced."
+msgstr ""
+"Эти ограничения применяются в дополнении к другим накладываемым "
+"ограничениям, касающимся каждого пространства имён (например, для "
+"пользовательского пространства имён и пространства имён PID)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Upon encountering these limits, B<clone>(2) and B<unshare>(2) fail with "
+"the error B<ENOSPC>."
+msgstr ""
+"При достижении этих ограничений вызовы B<clone>(2) и B<unshare>(2) "
+"завершаются ошибкой B<ENOSPC>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For the initial user namespace, the default value in each of these files is "
+"half the limit on the number of threads that may be created (I</proc/sys/"
+"kernel/threads-max>). In all descendant user namespaces, the default value "
+"in each file is B<MAXINT>."
+msgstr ""
+"Для первоначального пространства пользовательского пространства имён "
+"значение по умолчанию в каждом файле равно половине ограничения на "
+"количество нитей, которые могут быть созданы (I</proc/sys/kernel/threads-"
+"max>). В всех дочерних пользовательских пространств имён значение по "
+"умолчанию каждого файла равно B<MAXINT>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When a namespace is created, the object is also accounted against ancestor "
+"namespaces. More precisely:"
+msgstr ""
+"Когда пространство имён создаётся, этот объект также учитывается в "
+"родительских пространствах имён. То есть:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Each user namespace has a creator UID."
+msgstr "Каждое пользовательское пространство имён имен создателя UID."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When a namespace is created, it is accounted against the creator UIDs in "
+"each of the ancestor user namespaces, and the kernel ensures that the "
+"corresponding namespace limit for the creator UID in the ancestor namespace "
+"is not exceeded."
+msgstr ""
+"Когда пространство имён создаётся, это учитывается в UID создателя в каждом "
+"родительском пользовательском пространстве имён, и ядро проверяет, что "
+"соответствующее ограничение на пространство имён для UID создателя не "
+"превысило значение в родительском пространстве имён."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The aforementioned point ensures that creating a new user namespace cannot "
+"be used as a means to escape the limits in force in the current user "
+"namespace."
+msgstr ""
+"Это гарантирует, что созданием нового пользовательского пространства имён "
+"нельзя воспользоваться для выхода за ограничения, установленные для текущего "
+"пользователя."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Namespace lifetime"
+msgstr "Время жизни пространства имён"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Absent any other factors, a namespace is automatically torn down when the "
+"last process in the namespace terminates or leaves the namespace. However, "
+"there are a number of other factors that may pin a namespace into existence "
+"even though it has no member processes. These factors include the following:"
+msgstr ""
+"При отсутствии других факторов, пространство имён автоматически удаляется, "
+"когда последний процесс в пространстве имён завершается или покидает его. "
+"Однако есть несколько факторов, которые могут задержать существование "
+"пространства имён даже при отсутствии процессов в нём. К таким факторам "
+"относятся следующие:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An open file descriptor or a bind mount exists for the corresponding I</proc/"
+">pidI</ns/*> file."
+msgstr ""
+"Существуют открытый дескриптор файла или привязанное монтирование для "
+"соответствующего файла I</proc/>pidI</ns/*>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The namespace is hierarchical (i.e., a PID or user namespace), and has a "
+"child namespace."
+msgstr ""
+"Пространство имён иерархично (т. е., пространство имён PID или "
+"пользовательское) и имеет дочернее пространство имён."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "It is a user namespace that owns one or more nonuser namespaces."
+msgstr ""
+"Это пользовательское пространство имен, которое владеет одним или "
+"несколькими непользовательскими пространствами имён."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It is a PID namespace, and there is a process that refers to the namespace "
+"via a I</proc/>pidI</ns/pid_for_children> symbolic link."
+msgstr ""
+"Это пространство имён PID и существует процесс, который ссылается на "
+"пространство имён через символьную ссылку I</proc/>pidI</ns/"
+"pid_for_children>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is a PID namespace, and there is a process that refers to the "
+#| "namespace via a I</proc/[pid]/ns/pid_for_children> symbolic link."
+msgid ""
+"It is a time namespace, and there is a process that refers to the namespace "
+"via a I</proc/>pidI</ns/time_for_children> symbolic link."
+msgstr ""
+"Это пространство имён PID и существует процесс, который ссылается на "
+"пространство имён через символьную ссылку I</proc/[pid]/ns/pid_for_children>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It is an IPC namespace, and a corresponding mount of an I<mqueue> filesystem "
+"(see B<mq_overview>(7)) refers to this namespace."
+msgstr ""
+"Это пространство имён IPC и соответствующее монтирование файловой системы "
+"I<mqueue> (смотрите B<mq_overview>(7)) ссылается на это пространство имён."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It is a PID namespace, and a corresponding mount of a B<proc>(5) filesystem "
+"refers to this namespace."
+msgstr ""
+"Это пространство имён PID и соответствующее монтирование файловой системы "
+"B<proc>(5) ссылается на это пространство имён."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ПРИМЕРЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "See B<clone>(2) and B<user_namespaces>(7)."
+msgstr "Смотрите B<clone>(2) и B<user_namespaces>(7)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<nsenter>(1), B<readlink>(1), B<unshare>(1), B<clone>(2), B<ioctl_ns>(2), "
+"B<setns>(2), B<unshare>(2), B<proc>(5), B<capabilities>(7), "
+"B<cgroup_namespaces>(7), B<cgroups>(7), B<credentials>(7), "
+"B<ipc_namespaces>(7), B<network_namespaces>(7), B<pid_namespaces>(7), "
+"B<user_namespaces>(7), B<uts_namespaces>(7), B<lsns>(8), B<switch_root>(8)"
+msgstr ""
+"B<nsenter>(1), B<readlink>(1), B<unshare>(1), B<clone>(2), B<ioctl_ns>(2), "
+"B<setns>(2), B<unshare>(2), B<proc>(5), B<capabilities>(7), "
+"B<cgroup_namespaces>(7), B<cgroups>(7), B<credentials>(7), "
+"B<ipc_namespaces>(7), B<network_namespaces>(7), B<pid_namespaces>(7), "
+"B<user_namespaces>(7), B<uts_namespaces>(7), B<lsns>(8), B<switch_root>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "The /proc/[pid]/ns/ directory"
+msgstr "Каталог /proc/[pid]/ns/"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 июля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-04-03"
+msgstr "3 апреля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"