diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man7/spufs.7.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man7/spufs.7.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man7/spufs.7.po | 1588 |
1 files changed, 1588 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man7/spufs.7.po b/po/ru/man7/spufs.7.po new file mode 100644 index 00000000..61dad322 --- /dev/null +++ b/po/ru/man7/spufs.7.po @@ -0,0 +1,1588 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016. +# Hotellook, 2014. +# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016. +# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "spufs" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "spufs - SPU filesystem" +msgstr "spufs - файловая система SPU" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The SPU filesystem is used on PowerPC machines that implement the Cell " +"Broadband Engine Architecture in order to access Synergistic Processor Units " +"(SPUs)." +msgstr "" +"Файловая система SPU используется на машинах PowerPC, на которых реализована " +"Cell Broadband Engine Architecture для доступа к cинергичным процессорным " +"блокам (Synergistic Processor Unit, SPU)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The filesystem provides a name space similar to POSIX shared memory or " +"message queues. Users that have write permissions on the filesystem can use " +"B<spu_create>(2) to establish SPU contexts under the B<spufs> root " +"directory." +msgstr "" +"Файловая система предоставляет пространство имён похожее на общую память " +"POSIX или очереди сообщений. Пользователи, имеющие права на запись в " +"файловую систему, могут использовать вызов B<spu_create>(2) для организации " +"контекстов SPU в корневом каталоге B<spufs>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Every SPU context is represented by a directory containing a predefined set " +"of files. These files can be used for manipulating the state of the logical " +"SPU. Users can change permissions on the files, but can't add or remove " +"files." +msgstr "" +"Каждый контекст SPU представлен каталогом с постоянным набором файлов. Эти " +"файлы можно использовать для управления состоянием логического SPU. " +"Пользователи могут изменять права на файлы, но не могут добавлять или " +"удалять файлы." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Mount options" +msgstr "Параметры монтирования" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<uid=E<lt>uidE<gt>>" +msgstr "B<uid=E<lt>uidE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set the user owning the mount point; the default is 0 (root)." +msgstr "" +"Назначает пользователя-владельца точки монтирования; по умолчанию 0 (root)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<gid=E<lt>gidE<gt>>" +msgstr "B<gid=E<lt>gidE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set the group owning the mount point; the default is 0 (root)." +msgstr "Назначает группу-владельца точки монтирования; по умолчанию 0 (root)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<mode=E<lt>modeE<gt>>" +msgstr "B<mode=E<lt>праваE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the mode of the top-level directory in B<spufs>, as an octal mode " +"string. The default is 0775." +msgstr "" +"Назначает права на каталог верхнего уровня в B<spufs>, задаётся как строка-" +"число прав в восьмеричной системе счисления. По умолчанию 0775." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The files in B<spufs> mostly follow the standard behavior for regular system " +"calls like B<read>(2) or B<write>(2), but often support only a subset of " +"the operations supported on regular filesystems. This list details the " +"supported operations and the deviations from the standard behavior described " +"in the respective man pages." +msgstr "" +"При вызовах B<read>(2) или B<write>(2) файлы в B<spufs>, в основном, ведут " +"себя как обычно, но часто поддерживают только ограниченный набор операций. В " +"данном списке перечислены поддерживаемые операции, а отклонения от " +"стандартного поведения описаны в соответствующих справочных страницах." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All files that support the B<read>(2) operation also support B<readv>(2) " +"and all files that support the B<write>(2) operation also support " +"B<writev>(2). All files support the B<access>(2) and B<stat>(2) family of " +"operations, but for the latter call, the only fields of the returned I<stat> " +"structure that contain reliable information are I<st_mode>, I<st_nlink>, " +"I<st_uid>, and I<st_gid>." +msgstr "" +"Все файлы, поддерживающие операцию B<read>(2), также поддерживают " +"B<readv>(2), а все файлы, поддерживающие операцию B<write>(2), также " +"поддерживают B<writev>(2). Все файлы поддерживают семейство операций " +"B<access>(2) и B<stat>(2), но у последней операции в возвращаемой структуре " +"I<stat> достоверную информацию содержат только поля I<st_mode>, I<st_nlink>, " +"I<st_uid> и I<st_gid>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All files support the B<chmod>(2)/B<fchmod>(2) and B<chown>(2)/" +#| "B<fchown>(2) operations, but will not be able to grant permissions that " +#| "contradict the possible operations (e.g., read access on the I<wbox> " +#| "file)." +msgid "" +"All files support the B<chmod>(2)/ B<fchmod>(2) and B<chown>(2)/ " +"B<fchown>(2) operations, but will not be able to grant permissions that " +"contradict the possible operations (e.g., read access on the I<wbox> file)." +msgstr "" +"Все файлы поддерживают операции B<chmod>(2)/B<fchmod>(2) и B<chown>(2)/" +"B<fchown>(2), но они не могут предоставить права, которые противоречат " +"возможным операциям (например, возможность чтения файла I<wbox>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The current set of files is:" +msgstr "Текущий список файлов:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</capabilities>" +msgstr "I</capabilities>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Contains a comma-delimited string representing the capabilities of this SPU " +"context. Possible capabilities are:" +msgstr "" +"Содержит строку мандатов (перечисляемых через запятую) этого контекста SPU. " +"Возможные мандаты:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<sched>" +msgstr "B<sched>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This context may be scheduled." +msgstr "Данный контекст может быть запланирован." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<step>" +msgstr "B<step>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This context can be run in single-step mode, for debugging." +msgstr "Данный контекст может выполняться в пошаговом режиме, для отладки." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "New capabilities flags may be added in the future." +msgstr "В будущем могут быть добавлены новые флаги мандатов." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</mem>" +msgstr "I</mem>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the contents of the local storage memory of the SPU. This can be accessed " +"like a regular shared memory file and contains both code and data in the " +"address space of the SPU. The possible operations on an open I<mem> file " +"are:" +msgstr "" +"Содержимое хранилища локальной памяти SPU. Оно может быть доступно как " +"обычный файл общей памяти и содержит код и данные в адресном пространстве " +"SPU. Возможные операции после открытия файла I<mem>:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<read>(2)" +msgstr "B<read>(2)" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<read>(2)" +msgid "B<pread>(2)" +msgstr "B<read>(2)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<write>(2)" +msgstr "B<write>(2)" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<write>(2)" +msgid "B<pwrite>(2)" +msgstr "B<write>(2)" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<lseek>(2)" +msgstr "B<lseek>(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These operate as usual, with the exception that B<lseek>(2), B<write>(2), " +"and B<pwrite>(2) are not supported beyond the end of the file. The file " +"size is the size of the local storage of the SPU, which is normally 256 " +"kilobytes." +msgstr "" +"Эти операции работают как обычно, за исключением того, что B<lseek>(2), " +"B<write>(2) и B<pwrite>(2) не поддерживают доступ за конец файла. Размер " +"файла — это размер локального хранилища SPU, обычно 256 килобайт." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<mmap>(2)" +msgstr "B<mmap>(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Mapping I<mem> into the process address space provides access to the SPU " +"local storage within the process address space. Only B<MAP_SHARED> mappings " +"are allowed." +msgstr "" +"Отображает I<mem> в адресное пространство процесса, предоставляя доступ к " +"локальному хранилищу SPU внутри адресного пространства процесса. Разрешено " +"только отображение B<MAP_SHARED>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</regs>" +msgstr "I</regs>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Contains the saved general-purpose registers of the SPU context. This file " +"contains the 128-bit values of each register, from register 0 to register " +"127, in order. This allows the general-purpose registers to be inspected " +"for debugging." +msgstr "" +"Содержит сохранённые регистры общего назначения контекста SPU. Этот файл " +"содержит 128-битное значение каждого регистра, начиная с регистра 0 и кончая " +"127, в этом порядке. Это позволяет просматривать регистры общего назначения " +"при отладке." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Reading to or writing from this file requires that the context is scheduled " +"out, so use of this file is not recommended in normal program operation." +msgstr "" +"Для чтения или записи в этот файл требуется, чтобы контекст был " +"запланирован, поэтому использовать этот файл не рекомендуется при нормальной " +"работе программы." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<regs> file is not present on contexts that have been created with the " +"B<SPU_CREATE_NOSCHED> flag." +msgstr "" +"Файл I<regs> отсутствует в контекстах, которые были созданы с флагом " +"B<SPU_CREATE_NOSCHED>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</mbox>" +msgstr "I</mbox>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first SPU-to-CPU communication mailbox. This file is read-only and can " +"be read in units of 4 bytes. The file can be used only in nonblocking mode " +"- even B<poll>(2) cannot be used to block on this file. The only possible " +"operation on an open I<mbox> file is:" +msgstr "" +"Первый буфер обмена (communication mailbox) SPU-в-CPU. Этот файл доступен " +"только для чтения и может быть прочитан по 4 байта за раз. Его можно " +"использовать только в неблокирующем режиме — для блокировки нельзя даже " +"использовать B<poll>(2). Единственно возможная операция над открытым файлом " +"I<mbox>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<count> is smaller than four, B<read>(2) returns -1 and sets I<errno> " +"to B<EINVAL>. If there is no data available in the mailbox (i.e., the SPU " +"has not sent a mailbox message), the return value is set to -1 and I<errno> " +"is set to B<EAGAIN>. When data has been read successfully, four bytes are " +"placed in the data buffer and the value four is returned." +msgstr "" +"Если I<count> меньше четырёх, то B<read>(2) возвращает -1 и присваивает " +"I<errno> значение B<EINVAL>. Если данные в буфере отсутствуют (т. е., SPU не " +"отправлял сообщений), то возвращается значение -1, а I<errno> присваивается " +"значение B<EAGAIN>. При успешном чтении данных четыре байта помещаются в " +"буфер данных и возвращается значение 4." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</ibox>" +msgstr "I</ibox>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The second SPU-to-CPU communication mailbox. This file is similar to the " +"first mailbox file, but can be read in blocking I/O mode, thus calling " +"B<read>(2) on an open I<ibox> file will block until the SPU has written " +"data to its interrupt mailbox channel (unless the file has been opened with " +"B<O_NONBLOCK>, see below). Also, B<poll>(2) and similar system calls can " +"be used to monitor for the presence of mailbox data." +msgstr "" +"Второй буфер обмена SPU-в-CPU. Этот файл подобен первому буферу обмена, но " +"может открываться в блокирующем режиме ввода-вывода, то есть вызов " +"B<read>(2) с открытым файлом I<ibox> заблокирует выполнение до тех пор, пока " +"SPU не запишет данные в свой канал прерываний буфера (если файл не открыт с " +"флагом B<O_NONBLOCK>, смотрите далее). Также можно использовать B<poll>(2) и " +"подобные системные вызовы для отслеживания наличия данных в буфере." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The possible operations on an open I<ibox> file are:" +msgstr "Возможные операции над открытым файлом I<ibox>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<count> is smaller than four, B<read>(2) returns -1 and sets I<errno> " +"to B<EINVAL>. If there is no data available in the mailbox and the file " +"descriptor has been opened with B<O_NONBLOCK>, the return value is set to -1 " +"and I<errno> is set to B<EAGAIN>." +msgstr "" +"Если I<count> меньше четырёх, то B<read>(2) возвращает -1 и присваивает " +"I<errno> значение B<EINVAL>. Если данные в буфере отсутствуют и файловый " +"дескриптор открыт с флагом B<O_NONBLOCK>, то возвращается значение -1, а " +"I<errno> присваивается значение B<EAGAIN>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If there is no data available in the mailbox and the file descriptor has " +"been opened without B<O_NONBLOCK>, the call will block until the SPU writes " +"to its interrupt mailbox channel. When data has been read successfully, " +"four bytes are placed in the data buffer and the value four is returned." +msgstr "" +"Если в буфере данных нет и файловый дескриптор был открыт без B<O_NONBLOCK>, " +"то вызов блокируется до тех пор, пока SPU не запишет в свой канал прерываний " +"буфера. При успешном чтении данных четыре байта помещаются в буфер данных и " +"возвращается значение 4." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<poll>(2)" +msgstr "B<poll>(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Poll on the I<ibox> file returns I<(POLLIN | POLLRDNORM)> whenever data is " +"available for reading." +msgstr "" +"Опрос файла I<ibox> показывает I<(POLLIN | POLLRDNORM)> есть ли данные для " +"чтения." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</wbox>" +msgstr "I</wbox>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The CPU-to-SPU communication mailbox. It is write-only and can be written " +"in units of four bytes. If the mailbox is full, B<write>(2) will block, " +"and B<poll>(2) can be used to block until the mailbox is available for " +"writing again. The possible operations on an open I<wbox> file are:" +msgstr "" +"Буфер обмена CPU-в-SPU. Доступен только для записи, которую можно " +"производить по четыре байта за раз. Если буфер полон, то B<write>(2) " +"блокируется; для слежения за возможностью записи можно использовать вызов " +"B<poll>(2). Возможные операции с открытым файлом I<wbox>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<count> is smaller than four, B<write>(2) returns -1 and sets I<errno> " +"to B<EINVAL>. If there is no space available in the mailbox and the file " +"descriptor has been opened with B<O_NONBLOCK>, the return value is set to -1 " +"and I<errno> is set to B<EAGAIN>." +msgstr "" +"Если I<count> меньше четырёх, то B<write>(2) возвращает -1 и присваивает " +"I<errno> значение B<EINVAL>. Если в буфере нет места и файловый дескриптор " +"открыт с флагом B<O_NONBLOCK>, то возвращается значение -1, а I<errno> " +"присваивается значение B<EAGAIN>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If there is no space available in the mailbox and the file descriptor has " +"been opened without B<O_NONBLOCK>, the call will block until the SPU reads " +"from its PPE (PowerPC Processing Element) mailbox channel. When data has " +"been written successfully, the system call returns four as its function " +"result." +msgstr "" +"Если в буфере нет места и файловый дескриптор был открыт без флага " +"B<O_NONBLOCK>, то вызов заблокирует выполнение до тех пор, пока SPU не " +"выполнит чтение из своего буферного канала PPE (PowerPC Processing Element). " +"После успешного чтения данных, системный вызов вернёт значение 4 как " +"результат функции." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A poll on the I<wbox> file returns I<(POLLOUT | POLLWRNORM)> whenever space " +"is available for writing." +msgstr "" +"Опрос файла I<wbox> показывает I<(POLLOUT | POLLWRNORM)> есть ли свободное " +"место для записи." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I</mbox>" +msgid "I</mbox_stat>" +msgstr "I</mbox>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I</ibox>" +msgid "I</ibox_stat>" +msgstr "I</ibox>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I</wbox>" +msgid "I</wbox_stat>" +msgstr "I</wbox>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "These are read-only files that contain the length of the current queue of " +#| "each mailbox\\(emthat is, how many words can be read from I<mbox> or " +#| "I<ibox> or how many words can be written to I<wbox> without blocking. " +#| "The files can be read only in four-byte units and return a big-endian " +#| "binary integer number. The only possible operation on an open " +#| "I<*box_stat> file is:" +msgid "" +"These are read-only files that contain the length of the current queue of " +"each mailbox\\[em]that is, how many words can be read from I<mbox> or " +"I<ibox> or how many words can be written to I<wbox> without blocking. The " +"files can be read only in four-byte units and return a big-endian binary " +"integer number. The only possible operation on an open I<*box_stat> file is:" +msgstr "" +"Эти файлы доступны только для чтения и содержат размер текущей очереди " +"каждого буфера — то есть сколько слов можно прочитать из I<mbox> или " +"I<ibox>, или сколько слов можно записать в I<wbox> без блокировки. Файлы " +"можно читать только по четыре байта за раз и возвращается целое двоичное " +"число с прямым порядком байт. С открытыми файлами I<*box_stat> возможна " +"только операция:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<count> is smaller than four, B<read>(2) returns -1 and sets I<errno> " +"to B<EINVAL>. Otherwise, a four-byte value is placed in the data buffer. " +"This value is the number of elements that can be read from (for I<mbox_stat> " +"and I<ibox_stat>) or written to (for I<wbox_stat>) the respective mailbox " +"without blocking or returning an B<EAGAIN> error." +msgstr "" +"Если I<count> меньше четырёх, то B<read>(2) возвращает -1 и присваивает " +"I<errno> значение B<EINVAL>. В противном случае четырёхбайтное значение " +"помещается в буфер данных. Это значение — количество элементов, которые " +"можно прочитать (для I<mbox_stat> и I<ibox_stat>) или записать (для " +"I<wbox_stat>) из соответствующего буфера без блокировки, иначе возвращается " +"ошибка B<EAGAIN>." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<npc>" +msgid "I</npc>" +msgstr "I<npc>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<decr>" +msgid "I</decr>" +msgstr "I<decr>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<decr_status>" +msgid "I</decr_status>" +msgstr "I<decr_status>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<spu_tag_mask>" +msgid "I</spu_tag_mask>" +msgstr "I<spu_tag_mask>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<event_mask>" +msgid "I</event_mask>" +msgstr "I<event_mask>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<event_status>" +msgid "I</event_status>" +msgstr "I<event_status>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<srr0>" +msgid "I</srr0>" +msgstr "I<srr0>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<lslr>" +msgid "I</lslr>" +msgstr "I<lslr>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Internal registers of the SPU. These files contain an ASCII string " +"representing the hex value of the specified register. Reads and writes on " +"these files (except for I<npc>, see below) require that the SPU context be " +"scheduled out, so frequent access to these files is not recommended for " +"normal program operation." +msgstr "" +"Внутренние регистры SPU. В этих файлах содержатся строки ASCII, " +"представляющие значение регистра в виде шестнадцатеричного числа. Для чтения " +"и записи в эти файлы (кроме I<npc>, смотрите далее) требуется, чтобы " +"выполнялся контекст SPU, поэтому частый доступ к этим файлам не " +"рекомендуется при обычной работе программы." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The contents of these files are:" +msgstr "Содержимое этих файлов:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<npc>" +msgstr "I<npc>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Next Program Counter - valid only when the SPU is in a stopped state." +msgstr "" +"Счётчик следующей команды — доступен только когда SPU в остановленном " +"состоянии." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<decr>" +msgstr "I<decr>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "SPU Decrementer" +msgstr "Декрементный счётчик SPU" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<decr_status>" +msgstr "I<decr_status>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Decrementer Status" +msgstr "Состояние декрементного счётчика" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<spu_tag_mask>" +msgstr "I<spu_tag_mask>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "MFC tag mask for SPU DMA" +msgstr "Маска тега MFC для SPU DMA" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<event_mask>" +msgstr "I<event_mask>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Event mask for SPU interrupts" +msgstr "Маска событий прерываний SPU" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<event_status>" +msgstr "I<event_status>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Number of SPU events pending (read-only)" +msgstr "Количество ожидающих событий SPU (только для чтения)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<srr0>" +msgstr "I<srr0>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Interrupt Return address register" +msgstr "Регистр адреса возврата из прерывания" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<lslr>" +msgstr "I<lslr>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Local Store Limit Register" +msgstr "Ограничительный регистр локального хранилища" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The possible operations on these files are:" +msgstr "Возможные операции над этими файлами:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Reads the current register value. If the register value is larger than the " +"buffer passed to the B<read>(2) system call, subsequent reads will continue " +"reading from the same buffer, until the end of the buffer is reached." +msgstr "" +"Читает текущее значение регистра. Если значение не вмещается в буфер, " +"переданный в системный вызов B<read>(2), то последующие чтения продолжат " +"чтение из этого же буфера пока не будет достигнут его конец." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a complete string has been read, all subsequent read operations will " +"return zero bytes and a new file descriptor needs to be opened to read a new " +"value." +msgstr "" +"После прочтения всей строки, все последующие операции чтения будут " +"возвращать ноль байт и для чтения нового значения нужно открыть новый " +"файловый дескриптор." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A B<write>(2) operation on the file sets the register to the value given in " +"the string. The string is parsed from the beginning until the first " +"nonnumeric character or the end of the buffer. Subsequent writes to the " +"same file descriptor overwrite the previous setting." +msgstr "" +"Операция B<write>(2) над файлом устанавливает в регистр значение, " +"передаваемое в строке. Строка анализируется от начала до первого не " +"числового символа или до конца буфера. Последующие операции записи в тот же " +"файловый дескриптор перезаписывают предыдущее значение." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Except for the I<npc> file, these files are not present on contexts that " +"have been created with the B<SPU_CREATE_NOSCHED> flag." +msgstr "" +"За исключением файла I<npc>, эти файлы отсутствуют в контекстах, которые " +"были созданы с флагом B<SPU_CREATE_NOSCHED>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</fpcr>" +msgstr "I</fpcr>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file provides access to the Floating Point Status and Control Register " +"(fcpr) as a binary, four-byte file. The operations on the I<fpcr> file are:" +msgstr "" +"Данный файл предоставляет доступ к регистру управления и состояния операций " +"с плавающей запятой (fcpr). Это четырёхбайтный файл с двоичным значением " +"регистра. Операции с I<fpcr>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<count> is smaller than four, B<read>(2) returns -1 and sets I<errno> " +"to B<EINVAL>. Otherwise, a four-byte value is placed in the data buffer; " +"this is the current value of the I<fpcr> register." +msgstr "" +"Если I<count> меньше четырёх, то B<read>(2) возвращает -1 и присваивает " +"I<errno> значение B<EINVAL>. В противном случае четырёхбайтное значение " +"помещается в буфер данных; это текущее значение регистра I<fpcr>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<count> is smaller than four, B<write>(2) returns -1 and sets I<errno> " +"to B<EINVAL>. Otherwise, a four-byte value is copied from the data buffer, " +"updating the value of the I<fpcr> register." +msgstr "" +"Если I<count> меньше четырёх, то B<write>(2) возвращает -1 и присваивает " +"I<errno> значение B<EINVAL>. В противном случае четырёхбайтное значение " +"копируется из буфера данных, обновляя значение регистра I<fpcr>." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "signal" +msgid "I</signal1>" +msgstr "signal" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "signal" +msgid "I</signal2>" +msgstr "signal" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The files provide access to the two signal notification channels of an SPU. " +"These are read-write files that operate on four-byte words. Writing to one " +"of these files triggers an interrupt on the SPU. The value written to the " +"signal files can be read from the SPU through a channel read or from host " +"user space through the file. After the value has been read by the SPU, it " +"is reset to zero. The possible operations on an open I<signal1> or " +"I<signal2> file are:" +msgstr "" +"Эти файлы предоставляют доступ к двум сигнальным каналам уведомления SPU. " +"Они доступны на чтение-запись четырёхбайтными словами. Запись в один из " +"файлов возбуждает прерывание на SPU. Значение, записанное в сигнальные " +"файлы, можно прочитать из SPU через канал чтения или из пользовательского " +"пространства узла через файл. После чтения SPU этого значения, оно " +"сбрасывается в ноль. Возможные операции с открытым файлом I<signal1> или " +"I<signal2>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<count> is smaller than four, B<read>(2) returns -1 and sets I<errno> " +"to B<EINVAL>. Otherwise, a four-byte value is placed in the data buffer; " +"this is the current value of the specified signal notification register." +msgstr "" +"Если I<count> меньше четырёх, то B<read>(2) возвращает -1 и присваивает " +"I<errno> значение B<EINVAL>. В противном случае четырёхбайтное значение " +"помещается в буфер данных; это текущее значение указанного сигнального " +"регистра уведомления." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<count> is smaller than four, B<write>(2) returns -1 and sets I<errno> " +"to B<EINVAL>. Otherwise, a four-byte value is copied from the data buffer, " +"updating the value of the specified signal notification register. The " +"signal notification register will either be replaced with the input data or " +"will be updated to the bitwise OR operation of the old value and the input " +"data, depending on the contents of the I<signal1_type> or I<signal2_type> " +"files respectively." +msgstr "" +"Если I<count> меньше четырёх, то B<write>(2) возвращает -1 и присваивает " +"I<errno> значение B<EINVAL>. В противном случае четырёхбайтное значение " +"копируется из буфера данных, обновляя значение указанного сигнального " +"регистра уведомления. Данные в сигнальном регистре уведомления или будут " +"перезаписаны входными данными или обновлены с помощью побитной операции ИЛИ, " +"в зависимости от содержимого файла I<signal1_type> или I<signal2_type>, " +"соответственно." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I</signal1_type>, I</signal2_type>" +msgid "I</signal1_type>" +msgstr "I</signal1_type>, I</signal2_type>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I</signal1_type>, I</signal2_type>" +msgid "I</signal2_type>" +msgstr "I</signal1_type>, I</signal2_type>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These two files change the behavior of the I<signal1> and I<signal2> " +"notification files. They contain a numeric ASCII string which is read as " +"either \"1\" or \"0\". In mode 0 (overwrite), the hardware replaces the " +"contents of the signal channel with the data that is written to it. In mode " +"1 (logical OR), the hardware accumulates the bits that are subsequently " +"written to it. The possible operations on an open I<signal1_type> or " +"I<signal2_type> file are:" +msgstr "" +"Эти файлы изменяют поведение файлов уведомлений I<signal1> и I<signal2>. В " +"них содержится число в виде строки ASCII, которое читается как «1» или «0». " +"В режиме 0 (перезапись) аппаратное обеспечение заменяет содержимое " +"сигнального канала данными, которые в него записываются. В режиме 1 " +"(логическое ИЛИ) аппаратное обеспечение складывает биты, которые в него " +"последовательно поступают. Возможные операции с открытым файлом " +"I<signal1_type> или I<signal2_type>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the count supplied to the B<read>(2) call is shorter than the required " +"length for the digit (plus a newline character), subsequent reads from the " +"same file descriptor will complete the string. When a complete string has " +"been read, all subsequent read operations will return zero bytes and a new " +"file descriptor needs to be opened to read the value again." +msgstr "" +"Если счётчик, переданный в вызов B<read>(2), короче требуемой длины для " +"цифры (плюс символ новой строки), последующие чтения из того же файлового " +"дескриптора дополнят строку. После чтения всей строки все последующие " +"операции чтения будут возвращать ноль байт, а для повторного чтения значения " +"нужно открыть новый файловый дескриптор." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I</mbox>" +msgid "I</mbox_info>" +msgstr "I</mbox>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I</ibox>" +msgid "I</ibox_info>" +msgstr "I</ibox>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I</wbox>" +msgid "I</wbox_info>" +msgstr "I</wbox>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I</dev/random>" +msgid "I</dma_into>" +msgstr "I</dev/random>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I</proc/meminfo>" +msgid "I</proxydma_info>" +msgstr "I</proc/meminfo>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Read-only files that contain the saved state of the SPU mailboxes and DMA " +#| "queues. This allows the SPU status to be inspected, mainly for " +#| "debugging. The I<mbox_info> and I<ibox_info> files each contain the four-" +#| "byte mailbox message that has been written by the SPU. If no message has " +#| "been written to these mailboxes, then contents of these files is " +#| "undefined. The I<mbox_stat>, I<ibox_stat> and I<wbox_stat> files contain " +#| "the available message count." +msgid "" +"Read-only files that contain the saved state of the SPU mailboxes and DMA " +"queues. This allows the SPU status to be inspected, mainly for debugging. " +"The I<mbox_info> and I<ibox_info> files each contain the four-byte mailbox " +"message that has been written by the SPU. If no message has been written to " +"these mailboxes, then contents of these files is undefined. The " +"I<mbox_stat>, I<ibox_stat>, and I<wbox_stat> files contain the available " +"message count." +msgstr "" +"Эти файлы, доступные только для чтения, содержат сохранённое состояние " +"буферов обмена SPU и очередей DMA. Это позволяет просматривать состояние " +"SPU, полезно при отладке. Файлы I<mbox_info> и I<ibox_info> содержат " +"четырёхбайтное сообщение, которое было записано SPU. Если сообщения не было " +"записано в эти буферы обмена, то содержимое этих файлов не определено. Файлы " +"I<mbox_stat>, I<ibox_stat> и I<wbox_stat> содержат счётчик доступных " +"сообщений." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<wbox_info> file contains an array of four-byte mailbox messages, which " +"have been sent to the SPU. With current CBEA machines, the array is four " +"items in length, so up to 4 * 4 = 16 bytes can be read from this file. If " +"any mailbox queue entry is empty, then the bytes read at the corresponding " +"location are undefined." +msgstr "" +"Файл I<wbox_info> содержит массив четырёхбайтных сообщений, которые " +"посылались в SPU. В существующих машинах CBEA размер массива равен четырём " +"элементам, поэтому 4 * 4 = 16 байт можно прочитать из этого файла. Если " +"какой-то элемент очереди пуст, то содержимое прочитанных байтов из этого " +"положения не определено." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<dma_info> file contains the contents of the SPU MFC DMA queue, " +"represented as the following structure:" +msgstr "" +"Файл I<dma_info> содержит данные очереди SPU MFC DMA, которые представлены " +"следующей структурой:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct spu_dma_info {\n" +" uint64_t dma_info_type;\n" +" uint64_t dma_info_mask;\n" +" uint64_t dma_info_status;\n" +" uint64_t dma_info_stall_and_notify;\n" +" uint64_t dma_info_atomic_command_status;\n" +" struct mfc_cq_sr dma_info_command_data[16];\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct spu_dma_info {\n" +" uint64_t dma_info_type;\n" +" uint64_t dma_info_mask;\n" +" uint64_t dma_info_status;\n" +" uint64_t dma_info_stall_and_notify;\n" +" uint64_t dma_info_atomic_command_status;\n" +" struct mfc_cq_sr dma_info_command_data[16];\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The last member of this data structure is the actual DMA queue, containing " +"16 entries. The I<mfc_cq_sr> structure is defined as:" +msgstr "" +"Последний элемент структуры — действующая очередь DMA, содержащая 16 " +"элементов. Структура I<mfc_cq_sr> определена следующим образом:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct mfc_cq_sr {\n" +" uint64_t mfc_cq_data0_RW;\n" +" uint64_t mfc_cq_data1_RW;\n" +" uint64_t mfc_cq_data2_RW;\n" +" uint64_t mfc_cq_data3_RW;\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct mfc_cq_sr {\n" +" uint64_t mfc_cq_data0_RW;\n" +" uint64_t mfc_cq_data1_RW;\n" +" uint64_t mfc_cq_data2_RW;\n" +" uint64_t mfc_cq_data3_RW;\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<proxydma_info> file contains similar information, but describes the " +"proxy DMA queue (i.e., DMAs initiated by entities outside the SPU) instead. " +"The file is in the following format:" +msgstr "" +"В файле I<proxydma_info> содержится подобная информация, но она описывает " +"очередь прокси-DMA (т. е., DMA, инициируемые элементами вне SPU). Файл имеет " +"следующий формат:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct spu_proxydma_info {\n" +" uint64_t proxydma_info_type;\n" +" uint64_t proxydma_info_mask;\n" +" uint64_t proxydma_info_status;\n" +" struct mfc_cq_sr proxydma_info_command_data[8];\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct spu_proxydma_info {\n" +" uint64_t proxydma_info_type;\n" +" uint64_t proxydma_info_mask;\n" +" uint64_t proxydma_info_status;\n" +" struct mfc_cq_sr proxydma_info_command_data[8];\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Accessing these files requires that the SPU context is scheduled out - " +"frequent use can be inefficient. These files should not be used for normal " +"program operation." +msgstr "" +"Для доступа к этим файлам требуется, чтобы выполнялся контекст SPU, частое " +"использование может быть неэффективным. Эти файлы не должны использоваться в " +"обычной работе." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These files are not present on contexts that have been created with the " +"B<SPU_CREATE_NOSCHED> flag." +msgstr "" +"Эти файлы отсутствуют в контекстах, которые были созданы с флагом " +"B<SPU_CREATE_NOSCHED>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</cntl>" +msgstr "I</cntl>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file provides access to the SPU Run Control and SPU status registers, " +"as an ASCII string. The following operations are supported:" +msgstr "" +"Данный файл предоставляет доступ к регистрам управления работой SPU (Run " +"Control) и состояния SPU, содержит строки ASCII. Поддерживаются следующие " +"операции:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Reads from the I<cntl> file will return an ASCII string with the hex value " +"of the SPU Status register." +msgstr "" +"При попытке чтения файла I<cntl> возвращается строка ASCII, представляющая " +"содержимое регистра состояния SPU в виде шестнадцатеричного значения." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Writes to the I<cntl> file will set the context's SPU Run Control register." +msgstr "" +"Запись в файл I<cntl> изменяет значение контекстного регистра управления " +"работой SPU." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</mfc>" +msgstr "I</mfc>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Provides access to the Memory Flow Controller of the SPU. Reading from the " +"file returns the contents of the SPU's MFC Tag Status register, and writing " +"to the file initiates a DMA from the MFC. The following operations are " +"supported:" +msgstr "" +"Предоставляет доступ к Memory Flow Controller, находящийся в SPU. При чтении " +"из файла возвращается содержимое регистра SPU MFC Tag Status, а при записи в " +"файл запускается DMA из MFC. Поддерживаются следующие операции:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Writes to this file need to be in the format of a MFC DMA command, defined " +"as follows:" +msgstr "Для записи в файл данные должны быть в формате команды MFC DMA:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct mfc_dma_command {\n" +" int32_t pad; /* reserved */\n" +" uint32_t lsa; /* local storage address */\n" +" uint64_t ea; /* effective address */\n" +" uint16_t size; /* transfer size */\n" +" uint16_t tag; /* command tag */\n" +" uint16_t class; /* class ID */\n" +" uint16_t cmd; /* command opcode */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct mfc_dma_command {\n" +" int32_t pad; /* зарезервировано */\n" +" uint32_t lsa; /* адрес локального хранилища */\n" +" uint64_t ea; /* эффективный адрес */\n" +" uint16_t size; /* размер передачи */\n" +" uint16_t tag; /* тег команды */\n" +" uint16_t class; /* ID класса */\n" +" uint16_t cmd; /* opcode команды */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Writes are required to be exactly I<sizeof(struct mfc_dma_command)> bytes in " +"size. The command will be sent to the SPU's MFC proxy queue, and the tag " +"stored in the kernel (see below)." +msgstr "" +"Данные записи должны иметь размер ровно I<sizeof(struct mfc_dma_command)> " +"байт. Команда будет послана в очередь прокси MFC SPU, а тег сохранён в ядре " +"(смотрите далее)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Reads the contents of the tag status register. If the file is opened in " +"blocking mode (i.e., without B<O_NONBLOCK>), then the read will block until " +"a DMA tag (as performed by a previous write) is complete. In nonblocking " +"mode, the MFC tag status register will be returned without waiting." +msgstr "" +"Читает содержимое регистра состояния тега. Если файл открыт в блокирующем " +"режиме (т. е., без B<O_NONBLOCK>), то чтение заблокирует выполнение до тех " +"пор, пока не выполнится тег DMA (который задан предыдущей записью). В " +"неблокирующем режиме сразу же возвращается регистр состояния тега MFC." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Calling B<poll>(2) on the I<mfc> file will block until a new DMA can be " +"started (by checking for B<POLLOUT>) or until a previously started DMA (by " +"checking for B<POLLIN>) has been completed." +msgstr "" +"Вызов B<poll>(2) с файлом I<mfc> заблокирует выполнение до тех пор, пока не " +"будет запущен новый DMA (проверяется по B<POLLOUT>) или пока не будет " +"завершён уже выполняющийся DMA (проверяется по B<POLLIN>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I</mss> Provides access to the MFC MultiSource Synchronization (MSS) " +"facility. By B<mmap>(2)-ing this file, processes can access the MSS area of " +"the SPU." +msgstr "" +"I</mss> Предоставляет доступ к свойству MFC MultiSource Synchronization " +"(MSS). При выполнении B<mmap>(2) процесс может получить доступ к области MSS " +"из SPU." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The following operations are supported:" +msgstr "Поддерживаются следующие операции:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Mapping B<mss> into the process address space gives access to the SPU MSS " +"area within the process address space. Only B<MAP_SHARED> mappings are " +"allowed." +msgstr "" +"Отображает I<mss> в адресное пространство процесса, предоставляя доступ к " +"области MSS SPU внутри адресного пространства процесса. Разрешено только " +"отображение B<MAP_SHARED>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</psmap>" +msgstr "I</psmap>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Provides access to the whole problem-state mapping of the SPU. Applications " +"can use this area to interface to the SPU, rather than writing to individual " +"register files in B<spufs>." +msgstr "" +"Предоставляет доступ к полному отображению проблемного состояния (problem-" +"state mapping) SPU. В приложениях эту область можно использовать для обмена " +"с SPU вместо записи в отдельные регистровые файлы B<spufs>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Mapping B<psmap> gives a process a direct map of the SPU problem state " +"area. Only B<MAP_SHARED> mappings are supported." +msgstr "" +"Отображение B<psmap> предоставляет процессу прямое отображение к области " +"проблемного состояния SPU. Поддерживаются только отображения B<MAP_SHARED>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</phys-id>" +msgstr "I</phys-id>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Read-only file containing the physical SPU number that the SPU context is " +"running on. When the context is not running, this file contains the string " +"\"-1\"." +msgstr "" +"Доступный только для чтения файл содержит номер физического SPU, на котором " +"выполняется контекст SPU. Когда контекст не выполняется этот файл содержит " +"строку «-1»." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The physical SPU number is given by an ASCII hex string." +msgstr "" +"Номер физического SPU описывается строкой ASCII числом в шестнадцатеричной " +"системе счисления." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</object-id>" +msgstr "I</object-id>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Allows applications to store (or retrieve) a single 64-bit ID into the " +"context. This ID is later used by profiling tools to uniquely identify the " +"context." +msgstr "" +"Позволяет приложениям хранить (или получать) одиночный 64-битный ID в " +"контекст. Позднее данный ID используется инструментами профилирования как " +"уникальный идентификатор контекста." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By writing an ASCII hex value into this file, applications can set the " +"object ID of the SPU context. Any previous value of the object ID is " +"overwritten." +msgstr "" +"Записью строки ASCII с шестнадцатеричным числом приложение может назначать " +"ID объекта контекста SPU. Любое предыдущее значение объекта ID " +"перезаписывается." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Reading this file gives an ASCII hex string representing the object ID for " +"this SPU context." +msgstr "" +"При чтении из файла возвращается строка ASCII с шестнадцатеричным числом, " +"представляющим ID объекта этого контекста SPU." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "ПРИМЕРЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To automatically B<mount>(8) the SPU filesystem when booting, at the " +"location I</spu> chosen by the user, put this line into the B<fstab>(5) " +"configuration file:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "none \t/spu \tspufs \tgid=spu \t0\t0" +msgid "none /spu spufs gid=spu 0 0\n" +msgstr "none \t/spu \tspufs \tgid=spu \t0\t0" + +#. .SH AUTHORS +#. Arnd Bergmann <arndb@de.ibm.com>, Mark Nutter <mnutter@us.ibm.com>, +#. Ulrich Weigand <Ulrich.Weigand@de.ibm.com>, Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org> +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<close>(2), B<spu_create>(2), B<spu_run>(2), B<capabilities>(7)" +msgstr "B<close>(2), B<spu_create>(2), B<spu_run>(2), B<capabilities>(7)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<The Cell Broadband Engine Architecture (CBEA) specification>" +msgstr "I<The Cell Broadband Engine Architecture (CBEA) specification>" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<read>(2), B<pread>(2), B<write>(2), B<pwrite>(2), B<lseek>(2)" +msgstr "B<read>(2), B<pread>(2), B<write>(2), B<pwrite>(2), B<lseek>(2)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</mbox_stat>, I</ibox_stat>, I</wbox_stat>" +msgstr "I</mbox_stat>, I</ibox_stat>, I</wbox_stat>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</npc>, I</decr>, I</decr_status>, I</spu_tag_mask>, I</event_mask>, I</event_status>, I</srr0>, I</lslr>" +msgstr "I</npc>, I</decr>, I</decr_status>, I</spu_tag_mask>, I</event_mask>, I</event_status>, I</srr0>, I</lslr>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</signal1>, I</signal2>" +msgstr "I</signal1>, I</signal2>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</signal1_type>, I</signal2_type>" +msgstr "I</signal1_type>, I</signal2_type>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</mbox_info>, I</ibox_info>, I</wbox_info>, I</dma_into>, I</proxydma_info>" +msgstr "I</mbox_info>, I</ibox_info>, I</wbox_info>, I</dma_into>, I</proxydma_info>" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |