diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man8/ld.so.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man8/ld.so.8.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man8/ld.so.8.po | 2275 |
1 files changed, 2275 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man8/ld.so.8.po b/po/ru/man8/ld.so.8.po new file mode 100644 index 00000000..05efb955 --- /dev/null +++ b/po/ru/man8/ld.so.8.po @@ -0,0 +1,2275 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Artyom Kunyov <artkun@guitarplayer.ru>, 2012. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2012, 2017. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018. +# Konstantin Shvaykovskiy <kot.shv@gmail.com>, 2012. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-21 08:19+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ld.so" +msgstr "ld.so" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-02-12" +msgstr "12 февраля 2024 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ld.so, ld-linux.so - dynamic linker/loader" +msgstr "ld.so, ld-linux.so - динамический компоновщик/загрузчик" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The dynamic linker can be run either indirectly by running some dynamically " +"linked program or shared object (in which case no command-line options to " +"the dynamic linker can be passed and, in the ELF case, the dynamic linker " +"which is stored in the B<.interp> section of the program is executed) or " +"directly by running:" +msgstr "" +"Динамический компоновщик может запускаться неявно из динамически " +"скомпонованной программы или общего объекта (в этом случае динамическому " +"компоновщику невозможно передать параметры командной строки, как и в случае " +"с ELF, когда динамический компоновщик хранится в разделе B<.interp> " +"исполняемой программы) или явно с помощью вызова:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</lib/ld-linux.so.*> [OPTIONS] [PROGRAM [ARGUMENTS]]" +msgstr "I</lib/ld-linux.so.*> [ПАРАМЕТРЫ] [ПРОГРАММА [АРГУМЕНТЫ]]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The programs B<ld.so> and B<ld-linux.so*> find and load the shared objects " +"(shared libraries) needed by a program, prepare the program to run, and then " +"run it." +msgstr "" +"Программы B<ld.so> и B<ld-linux.so*> ищут и загружают общие объекты (общие " +"библиотеки), необходимые программе, а также подготавливают программу к " +"запуску и запускают её." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux binaries require dynamic linking (linking at run time) unless the B<-" +"static> option was given to B<ld>(1) during compilation." +msgstr "" +"Для двоичных файлов Linux требуется динамическая компоновка (компоновка во " +"время выполнения), если при сборке программе B<ld>(1) не был передан " +"параметр B<-static>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The program B<ld.so> handles a.out binaries, a binary format used long ago. " +"The program B<ld-linux.so*> (I</lib/ld-linux.so.1> for libc5, I</lib/ld-" +"linux.so.2> for glibc2) handles binaries that are in the more modern ELF " +"format. Both programs have the same behavior, and use the same support " +"files and programs (B<ldd>(1), B<ldconfig>(8), and I</etc/ld.so.conf>)." +msgstr "" +"Программа B<ld.so> предназначена для обработки двоичных файлов в формате a." +"out, который используется с давних пор. Программа B<ld-linux.so*> (I</lib/ld-" +"linux.so.1>, если используется libc5 и I</lib/ld-linux.so.2>, если glibc2) " +"предназначена для обработки файлов в более современном формате ELF. Обе " +"программы ведут себя одинаково и используют одни и те же файлы поддержки и " +"программы (B<ldd>(1), B<ldconfig>(8) и I</etc/ld.so.conf>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When resolving shared object dependencies, the dynamic linker first inspects " +"each dependency string to see if it contains a slash (this can occur if a " +"shared object pathname containing slashes was specified at link time). If a " +"slash is found, then the dependency string is interpreted as a (relative or " +"absolute) pathname, and the shared object is loaded using that pathname." +msgstr "" +"При определении зависимостей общего объекта, динамический компоновщик " +"сначала просматривает каждую строку зависимости в поисках символа косой " +"черты (такое случается, если путь общего объекта с косой чертой был задан во " +"время компоновки). Если косая черта найдена, то строка зависимости " +"воспринимается как путь (относительный или абсолютный), и общий объект " +"загружается исходя из этого пути." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a shared object dependency does not contain a slash, then it is searched " +"for in the following order:" +msgstr "" +"Если в зависимости общего объекта отсутствует косая черта, то поиск " +"выполняется в следующем порядке:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(1)" +msgstr "(1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Using the directories specified in the DT_RPATH dynamic section attribute of " +"the binary if present and DT_RUNPATH attribute does not exist. Use of " +"DT_RPATH is deprecated." +msgstr "" +"В каталогах, указанных в атрибуте DT_RPATH динамического раздела двоичного " +"файла, если он есть и если атрибут DT_RUNPATH не существует. Использование " +"DT_RPATH не рекомендуется." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(2)" +msgstr "(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Using the environment variable B<LD_LIBRARY_PATH>, unless the executable is " +"being run in secure-execution mode (see below), in which case this variable " +"is ignored." +msgstr "" +"В переменной окружения B<LD_LIBRARY_PATH>, если исполняемый файл не " +"выполняется в режиме безопасного выполнения (смотрите далее), в котором " +"данная переменная игнорируется." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(3)" +msgstr "(3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Using the directories specified in the DT_RUNPATH dynamic section attribute " +"of the binary if present. Such directories are searched only to find those " +"objects required by DT_NEEDED (direct dependencies) entries and do not apply " +"to those objects' children, which must themselves have their own DT_RUNPATH " +"entries. This is unlike DT_RPATH, which is applied to searches for all " +"children in the dependency tree." +msgstr "" +"В каталогах, указанных в атрибуте DT_RUNPATH динамического раздела двоичного " +"файла, если он есть. Эти каталоги просматриваются только при поиске " +"объектов, требуемых элементами DT_NEEDED (прямые зависимости) и не " +"применяются к дочерним объектам, которые сами должны иметь свои собственные " +"элементы DT_RUNPATH. В этом отличие от DT_RPATH, которые применяются при " +"поиске для всех потомков в дереве зависимостей." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(4)" +msgstr "(4)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "From the cache file I</etc/ld.so.cache>, which contains a compiled list " +#| "of candidate shared objects previously found in the augmented library " +#| "path. If, however, the binary was linked with the B<-z nodeflib> linker " +#| "option, shared objects in the default paths are skipped. Shared objects " +#| "installed in hardware capability directories (see below) are preferred " +#| "to other shared objects." +msgid "" +"From the cache file I</etc/ld.so.cache>, which contains a compiled list of " +"candidate shared objects previously found in the augmented library path. " +"If, however, the binary was linked with the B<-z nodefaultlib> linker " +"option, shared objects in the default paths are skipped. Shared objects " +"installed in hardware capability directories (see below) are preferred to " +"other shared objects." +msgstr "" +"В кэш-файле I</etc/ld.so.cache>, содержащем скомпилированный список " +"кандидатов общих объектов, которые ранее были найдены по указанным путям " +"расположения библиотек. Однако, если при сборке двоичного файла компоновщику " +"был указан параметр B<-z nodeflib>, то общие объекты в путях по умолчанию " +"будут пропущены. Общие объекты, установленные в каталоги для аппаратных " +"возможностей (см. далее) имеют больший приоритет, чем остальные общие " +"объекты." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(5)" +msgstr "(5)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In the default path I</lib>, and then I</usr/lib>. (On some 64-bit " +#| "architectures, the default paths for 64-bit shared objects are I</lib64>, " +#| "and then I</usr/lib64>.) If the binary was linked with the B<-z " +#| "nodeflib> linker option, this step is skipped." +msgid "" +"In the default path I</lib>, and then I</usr/lib>. (On some 64-bit " +"architectures, the default paths for 64-bit shared objects are I</lib64>, " +"and then I</usr/lib64>.) If the binary was linked with the B<-z " +"nodefaultlib> linker option, this step is skipped." +msgstr "" +"В каталоге по умолчанию I</lib> и затем в I</usr/lib> (на некоторых 64-" +"битных архитектурах путь по умолчанию для 64-битных объектов — I</lib64> и " +"затем I</usr/lib64>). Если при сборке двоичного файла компоновщику был " +"указан параметр B<-z nodeflib>, то этот шаг пропускается." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Dynamic string tokens" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "In several places, the dynamic linker expands dynamic string tokens:" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the environment variables B<LD_LIBRARY_PATH>, B<LD_PRELOAD>, and " +"B<LD_AUDIT>," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"inside the values of the dynamic section tags B<DT_NEEDED>, B<DT_RPATH>, " +"B<DT_RUNPATH>, B<DT_AUDIT>, and B<DT_DEPAUDIT> of ELF binaries," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"in the arguments to the B<ld.so> command line options B<--audit>, B<--" +"library-path>, and B<--preload> (see below), and" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"in the filename arguments to the B<dlopen>(3) and B<dlmopen>(3) functions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The fields are as follows:" +msgid "The substituted tokens are as follows:" +msgstr "Поля:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<$ORIGIN> (or equivalently I<${ORIGIN}>)" +msgstr "I<$ORIGIN> (или I<${ORIGIN}>)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This expands to the directory containing the program or shared object. " +"Thus, an application located in I<somedir/app> could be compiled with" +msgstr "" +"Она раскрывается в каталог, содержащий программу или общий объект. Таким " +"образом, приложение, расположенное в I<somedir/app> может компилироваться с" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "gcc -Wl,-rpath,\\(aq$ORIGIN/../lib\\(aq\n" +msgid "gcc -Wl,-rpath,\\[aq]$ORIGIN/../lib\\[aq]\n" +msgstr "gcc -Wl,-rpath,\\(aq$ORIGIN/../lib\\(aq\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"so that it finds an associated shared object in I<somedir/lib> no matter " +"where I<somedir> is located in the directory hierarchy. This facilitates " +"the creation of \"turn-key\" applications that do not need to be installed " +"into special directories, but can instead be unpacked into any directory and " +"still find their own shared objects." +msgstr "" +"для того, чтобы оно могло найти связанный общий объект в I<somedir/lib> и не " +"важно где в иерархии каталогов будет находиться I<somedir>. Это облегчает " +"создание приложений «под ключ», которые вместо установки в специальные " +"каталоги, можно просто распаковать в любой каталог, и они всё равно найдут " +"свои общие объекты." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<$LIB> (or equivalently I<${LIB}>)" +msgstr "I<$LIB> (или I<${LIB}>)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This expands to I<lib> or I<lib64> depending on the architecture (e.g., on " +"x86-64, it expands to I<lib64> and on x86-32, it expands to I<lib>)." +msgstr "" +"Она раскрывается в I<lib> или I<lib64>, в зависимости от архитектуры " +"(например, на x86-64 она заменяется на I<lib64>, а на x86-32 она заменяется " +"на I<lib>)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<$PLATFORM> (or equivalently I<${PLATFORM}>)" +msgstr "I<$PLATFORM> (или I<${PLATFORM}>)" + +#. To get an idea of the places that $PLATFORM would match, +#. look at the output of the following: +#. mkdir /tmp/d +#. LD_LIBRARY_PATH=/tmp/d strace -e open /bin/date 2>&1 | grep /tmp/d +#. ld.so lets names be abbreviated, so $O will work for $ORIGIN; +#. Don't do this!! +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This expands to a string corresponding to the processor type of the host " +"system (e.g., \"x86_64\"). On some architectures, the Linux kernel doesn't " +"provide a platform string to the dynamic linker. The value of this string " +"is taken from the B<AT_PLATFORM> value in the auxiliary vector (see " +"B<getauxval>(3))." +msgstr "" +"Преобразуется в строку, соответствующую типу процессора узла (например, " +"«x86_64»). На некоторых архитектурах ядро Linux не предоставляет строку " +"платформы динамическому компоновщику. Значение этой строки берётся из " +"значения B<AT_PLATFORM> вспомогательного вектора (смотрите B<getauxval>(3))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that the dynamic string tokens have to be quoted properly when set from " +"a shell, to prevent their expansion as shell or environment variables." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "ПАРАМЕТРЫ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--argv0> I<string> (since glibc 2.33)" +msgstr "B<--argv0> I<string> (начиная с glibc 2.33)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set I<argv[0]> to the value I<string> before running the program." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--audit>I< list>" +msgstr "B<--audit>I< список>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use objects named in I<list> as auditors. The objects in I<list> are " +"delimited by colons." +msgstr "" +"Использовать объекты из I<списка> в качестве аудиторов. Объекты в I<list> " +"разделяются двоеточиями." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--inhibit-rpath>I< list>" +msgid "B<--glibc-hwcaps-mask>I< list>" +msgstr "B<--inhibit-rpath>I< список>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "only search built-in subdirectories if in I<list>." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--inhibit-rpath>I< list>" +msgid "B<--glibc-hwcaps-prepend>I< list>" +msgstr "B<--inhibit-rpath>I< список>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Search glibc-hwcaps subdirectories in I<list>." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--inhibit-cache>" +msgstr "B<--inhibit-cache>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Do not use I</etc/ld.so.cache>." +msgstr "Не использовать I</etc/ld.so.cache>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--library-path>I< path>" +msgstr "B<--library-path>I< путь>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use I<path> instead of B<LD_LIBRARY_PATH> environment variable setting (see " +"below). The names I<ORIGIN>, I<LIB>, and I<PLATFORM> are interpreted as for " +"the B<LD_LIBRARY_PATH> environment variable." +msgstr "" +"Использовать I<путь> вместо значения переменной окружения B<LD_LIBRARY_PATH> " +"(смотрите далее). Имена I<ORIGIN>, I<LIB> и I<PLATFORM> рассматриваются " +"также как переменная окружения B<LD_LIBRARY_PATH>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--inhibit-rpath>I< list>" +msgstr "B<--inhibit-rpath>I< список>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Ignore RPATH and RUNPATH information in object names in I<list>. This " +"option is ignored when running in secure-execution mode (see below). The " +"objects in I<list> are delimited by colons or spaces." +msgstr "" +"Игнорировать информацию в RPATH и RUNPATH об именах объектов из I<списка>. " +"Этот параметр игнорируется в режиме безопасного выполнения (смотрите далее). " +"Объекты в I<list> разделяются двоеточиями или пробелами." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--list>" +msgstr "B<--list>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "List all dependencies and how they are resolved." +msgstr "Выдать список всех зависимостей и как они удовлетворяются." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--list-tunables> (since 2.33)" +msgid "B<--list-diagnostics> (since glibc 2.33)" +msgstr "B<--list-tunables> (начиная с 2.33)" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Print system diagnostic information in a machine-readable format, such as " +"some internal loader variables, the auxiliary vector (see B<getauxval>(3)), " +"and the environment variables. On some architectures, the command might " +"print additional information (like the cpu features used in GNU indirect " +"function selection on x86). B<--list-tunables> (since glibc 2.33) Print " +"the names and values of all tunables, along with the minimum and maximum " +"allowed values." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--preload> I<list> (since glibc 2.30)" +msgstr "B<--preload> I<list> (начиная с glibc 2.30)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Preload the objects specified in I<list>. The objects in I<list> are " +"delimited by colons or spaces. The objects are preloaded as explained in " +"the description of the B<LD_PRELOAD> environment variable below." +msgstr "" +"Предварительно загружать объекты, указанные в I<list>. Объекты в I<list> " +"разделяются двоеточиями или пробелами. Предварительная загрузка объектов " +"описана далее, в разделе о переменной окружения B<LD_PRELOAD>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By contrast with B<LD_PRELOAD>, the B<--preload> option provides a way to " +"perform preloading for a single executable without affecting preloading " +"performed in any child process that executes a new program." +msgstr "" +"В отличии от B<LD_PRELOAD>, параметр B<--preload> предоставляет способ " +"выполнить предварительную загрузку для одного исполняемого файла не влияя " +"при этом на предварительную загрузку его дочерних процессов, которые " +"запускает новая программа." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--verify>" +msgstr "B<--verify>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Verify that program is dynamically linked and this dynamic linker can handle " +"it." +msgstr "" +"Проверить, что программа является динамически скомпонованной и что " +"компоновщик понимает её формат." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "ОКРУЖЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Various environment variables influence the operation of the dynamic linker." +msgstr "" +"На поведение динамического компоновщика влияют различные переменные " +"окружения." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Secure-execution mode" +msgstr "Безопасный режим выполнения" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For security reasons, if the dynamic linker determines that a binary " +#| "should be run in secure-execution mode, the effects of some environment " +#| "variables are voided or modified, and furthermore those environment " +#| "variables are stripped from the environment, so that the program does not " +#| "even see the definitions. Some of these environment variables affect the " +#| "operation of the dynamic linker itself, and are described below. Other " +#| "environment variables treated in this way include: B<GCONV_PATH>, " +#| "B<GETCONF_DIR>, B<HOSTALIASES>, B<LOCALDOMAIN>, B<LOCPATH>, " +#| "B<MALLOC_TRACE>, B<NIS_PATH>, B<NLSPATH>, B<RESOLV_HOST_CONF>, " +#| "B<RES_OPTIONS>, B<TMPDIR>, and B<TZDIR>." +msgid "" +"For security reasons, if the dynamic linker determines that a binary should " +"be run in secure-execution mode, the effects of some environment variables " +"are voided or modified, and furthermore those environment variables are " +"stripped from the environment, so that the program does not even see the " +"definitions. Some of these environment variables affect the operation of " +"the dynamic linker itself, and are described below. Other environment " +"variables treated in this way include: B<GCONV_PATH>, B<GETCONF_DIR>, " +"B<HOSTALIASES>, B<LOCALDOMAIN>, B<LD_AUDIT>, B<LD_DEBUG>, " +"B<LD_DEBUG_OUTPUT>, B<LD_DYNAMIC_WEAK>, B<LD_HWCAP_MASK>, " +"B<LD_LIBRARY_PATH>, B<LD_ORIGIN_PATH>, B<LD_PRELOAD>, B<LD_PROFILE>, " +"B<LD_SHOW_AUXV>, B<LOCALDOMAIN>, B<LOCPATH>, B<MALLOC_TRACE>, B<NIS_PATH>, " +"B<NLSPATH>, B<RESOLV_HOST_CONF>, B<RES_OPTIONS>, B<TMPDIR>, and B<TZDIR>." +msgstr "" +"В целях безопасности, если динамический компоновщик определяет, что двоичный " +"файл должен быть запущен в безопасном режиме выполнения, действие некоторых " +"переменных окружения отменяется или изменяется; кроме этого, эти переменные " +"окружения удаляются из окружения, и программа даже не увидит, что они " +"определены. Некоторые из этих переменных окружения влияют на работу самого " +"динамического компоновщика, и они описаны ниже. Другие переменные окружения, " +"учитываемые подобным образом: B<GCONV_PATH>, B<GETCONF_DIR>, B<HOSTALIASES>, " +"B<LOCALDOMAIN>, B<LOCPATH>, B<MALLOC_TRACE>, B<NIS_PATH>, B<NLSPATH>, " +"B<RESOLV_HOST_CONF>, B<RES_OPTIONS>, B<TMPDIR> и B<TZDIR>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A binary is executed in secure-execution mode if the B<AT_SECURE> entry in " +"the auxiliary vector (see B<getauxval>(3)) has a nonzero value. This entry " +"may have a nonzero value for various reasons, including:" +msgstr "" +"Двоичный файл выполняется в безопасном режиме выполнения, если запись " +"B<AT_SECURE> в вспомогательном векторе (смотрите B<getauxval>(3)) содержит " +"ненулевое значение. Эта запись может иметь ненулевое значение по разным " +"причинам:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The process's real and effective user IDs differ, or the real and effective " +"group IDs differ. This typically occurs as a result of executing a set-user-" +"ID or set-group-ID program." +msgstr "" +"У процесса различаются реальный и эффективный идентификатор пользователя/" +"группы. Обычно, это происходит в результате выполнения программ с " +"установленным битом set-user-ID или set-group-ID." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A process with a non-root user ID executed a binary that conferred " +"capabilities to the process." +msgstr "" +"Процесс с пользовательским ID не равным root, выполняет файл, который " +"присваивает мандаты процессу." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A nonzero value may have been set by a Linux Security Module." +msgstr "Ненулевое значение может установить Linux Security Module." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Environment variables" +msgstr "Переменные окружения" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Among the more important environment variables are the following:" +msgstr "Среди наиболее важных переменных окружения следует выделить следующие:" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<LD_ASSUME_KERNEL> (since glibc 2.2.3)" +msgid "B<LD_ASSUME_KERNEL> (from glibc 2.2.3 to glibc 2.36)" +msgstr "B<LD_ASSUME_KERNEL> (начиная с glibc 2.2.3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each shared object can inform the dynamic linker of the minimum kernel ABI " +"version that it requires. (This requirement is encoded in an ELF note " +"section that is viewable via I<readelf\\~-n> as a section labeled " +"B<NT_GNU_ABI_TAG>.) At run time, the dynamic linker determines the ABI " +"version of the running kernel and will reject loading shared objects that " +"specify minimum ABI versions that exceed that ABI version." +msgstr "" +"Каждый общий объект может сообщать динамическому компоновщику о требуемой " +"минимальной версии ядерного ABI (это требование кодируется в разделе ELF " +"note, который можно просмотреть с помощью I<readelf\\~-n>, под меткой " +"B<NT_GNU_ABI_TAG>). Во время выполнения динамический компоновщик определяет " +"версию ABI запущенного ядра и не будет загружать общие объекты, у которых " +"минимальная версия ABI превышает версию ядра." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<LD_ASSUME_KERNEL> can be used to cause the dynamic linker to assume that " +"it is running on a system with a different kernel ABI version. For example, " +"the following command line causes the dynamic linker to assume it is running " +"on Linux 2.2.5 when loading the shared objects required by I<myprog>:" +msgstr "" +"B<LD_ASSUME_KERNEL> можно использовать, чтобы заставить динамический " +"компоновщик предполагать, что он работает в системе с другой версией ядра " +"ABI. Например, следующая команда заставляет динамический компоновщик при " +"загрузке общих объектов, требуемых I<myprog>, предполагать, что он запущен " +"на Linux с версией 2.2.5:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "$ B<LD_ASSUME_KERNEL=2.2.5 ./myprog>\n" +msgstr "$ B<LD_ASSUME_KERNEL=2.2.5 ./myprog>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On systems that provide multiple versions of a shared object (in different " +"directories in the search path) that have different minimum kernel ABI " +"version requirements, B<LD_ASSUME_KERNEL> can be used to select the version " +"of the object that is used (dependent on the directory search order)." +msgstr "" +"В системах, предоставляющих несколько версий общего объекта (в различных " +"каталогах пути поиска) с разными требованиями к минимальной версии ядра ABI, " +"B<LD_ASSUME_KERNEL> может использоваться для выбора версии объекта, которую " +"нужно задействовать (в зависимости от порядка поиска в каталогах)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Historically, the most common use of the B<LD_ASSUME_KERNEL> feature was to " +"manually select the older LinuxThreads POSIX threads implementation on " +"systems that provided both LinuxThreads and NPTL (which latter was typically " +"the default on such systems); see B<pthreads>(7)." +msgstr "" +"Исторически, свойство B<LD_ASSUME_KERNEL> наиболее часто использовалось при " +"ручном выборе старых реализаций нитей POSIX LinuxThreads в системах, которые " +"предоставляли и LinuxThreads, и NPTL (в последствии стала базовой в таких " +"системах); смотрите B<pthreads>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_BIND_NOW> (since glibc 2.1.1)" +msgstr "B<LD_BIND_NOW> (начиная с glibc 2.1.1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to a nonempty string, causes the dynamic linker to resolve all " +"symbols at program startup instead of deferring function call resolution to " +"the point when they are first referenced. This is useful when using a " +"debugger." +msgstr "" +"Если переменная содержит непустую строку, то динамический компоновщик будет " +"искать все символы при запуске программы вместо того, чтобы отложить поиск " +"вызовов функций до момента, когда они встретятся в первый раз. Это полезно " +"при отладке." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_LIBRARY_PATH>" +msgstr "B<LD_LIBRARY_PATH>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A list of directories in which to search for ELF libraries at execution " +#| "time. The items in the list are separated by either colons or " +#| "semicolons, and there is no support for escaping either separator." +msgid "" +"A list of directories in which to search for ELF libraries at execution " +"time. The items in the list are separated by either colons or semicolons, " +"and there is no support for escaping either separator. A zero-length " +"directory name indicates the current working directory." +msgstr "" +"Список каталогов, в которых будет производиться поиск библиотек ELF в момент " +"выполнения. Элементы списка разделяются двоеточиями или точками с запятой " +"(экранирование этих разделителей не поддерживается)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This variable is ignored in secure-execution mode." +msgstr "Данная переменная игнорируется в режиме безопасного выполнения." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Within the pathnames specified in B<LD_LIBRARY_PATH>, the dynamic linker " +#| "expands the tokens I<$ORIGIN>, I<$LIB>, and I<$PLATFORM> (or the versions " +#| "using curly braces around the names) as described above in I<Rpath token " +#| "expansion>. Thus, for example, the following would cause a library to be " +#| "searched for in either the I<lib> or I<lib64> subdirectory below the " +#| "directory containing the program to be executed:" +msgid "" +"Within the pathnames specified in B<LD_LIBRARY_PATH>, the dynamic linker " +"expands the tokens I<$ORIGIN>, I<$LIB>, and I<$PLATFORM> (or the versions " +"using curly braces around the names) as described above in I<Dynamic string " +"tokens>. Thus, for example, the following would cause a library to be " +"searched for in either the I<lib> or I<lib64> subdirectory below the " +"directory containing the program to be executed:" +msgstr "" +"Внутри путей, указанных в B<LD_LIBRARY_PATH>, динамический компоновщик " +"раскрывает токены I<$ORIGIN>, I<$LIB> и I<$PLATFORM> (или версии, " +"использующие фигурные скобки вокруг имён) как описано выше в разделе " +"I<Раскрытие токена rpath>. Таким образом, например, следующее значение " +"заставит искать библиотеку в подкаталогах I<lib> или I<lib64>, находящихся " +"ниже каталога, содержащего исполняемую программу:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "$ B<LD_LIBRARY_PATH=\\(aq$ORIGIN/$LIB\\(aq prog>\n" +msgid "$ B<LD_LIBRARY_PATH=\\[aq]$ORIGIN/$LIB\\[aq] prog>\n" +msgstr "$ B<LD_LIBRARY_PATH=\\(aq$ORIGIN/$LIB\\(aq prog>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Note the use of single quotes, which prevent expansion of I<$ORIGIN> and " +"I<$LIB> as shell variables!)" +msgstr "" +"(Обратите внимание на одиночные кавычки, которые не позволяют раскрывать " +"I<$ORIGIN> и I<$LIB> как переменные оболочки!)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_PRELOAD>" +msgstr "B<LD_PRELOAD>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A list of additional, user-specified, ELF shared objects to be loaded before " +"all others. This feature can be used to selectively override functions in " +"other shared objects." +msgstr "" +"Список дополнительных, указанных пользователем, общих объектов ELF, которые " +"будут загружены раньше чем все остальные. Может использоваться для " +"выборочной замены функций из других общих объектов." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The items of the list can be separated by spaces or colons, and there is no " +"support for escaping either separator. The objects are searched for using " +"the rules given under DESCRIPTION. Objects are searched for and added to " +"the link map in the left-to-right order specified in the list." +msgstr "" +"Элементы списка разделяются пробелами или двоеточиями, экранирование этих " +"разделителей не поддерживается. Объекты ищутся согласно правилам из " +"ОПИСАНИЯ. Найденные объекты добавляются в карту связей согласно списку, в " +"порядке слева направо." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In secure-execution mode, preload pathnames containing slashes are ignored. " +"Furthermore, shared objects are preloaded only from the standard search " +"directories and only if they have set-user-ID mode bit enabled (which is not " +"typical)." +msgstr "" +" В режиме безопасного выполнения предварительная загрузка файлов с символами " +"косой черты не выполняется. Кроме того, загружаются общие объекты только из " +"стандартных каталогов поиска и с включённым битом режима set-user-ID (что не " +"типично)." + +#. Tested with the following: +#. LD_PRELOAD='$LIB/libmod.so' LD_LIBRARY_PATH=. ./prog +#. which will preload the libmod.so in 'lib' or 'lib64', using it +#. in preference to the version in '.'. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Within the names specified in the B<LD_PRELOAD> list, the dynamic linker " +#| "understands the tokens I<$ORIGIN>, I<$LIB>, and I<$PLATFORM> (or the " +#| "versions using curly braces around the names) as described above in " +#| "I<Rpath token expansion>. (See also the discussion of quoting under the " +#| "description of B<LD_LIBRARY_PATH>.)" +msgid "" +"Within the names specified in the B<LD_PRELOAD> list, the dynamic linker " +"understands the tokens I<$ORIGIN>, I<$LIB>, and I<$PLATFORM> (or the " +"versions using curly braces around the names) as described above in " +"I<Dynamic string tokens>. (See also the discussion of quoting under the " +"description of B<LD_LIBRARY_PATH>.)" +msgstr "" +"Внутри имён, указанных в списке B<LD_PRELOAD>, динамический компоновщик " +"раскрывает токены I<$ORIGIN>, I<$LIB> и I<$PLATFORM> (или версии, " +"использующие фигурные скобки вокруг имён) как описано выше в разделе " +"I<Раскрытие токена rpath> (также смотрите описание цитирования в " +"B<LD_LIBRARY_PATH>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are various methods of specifying libraries to be preloaded, and these " +"are handled in the following order:" +msgstr "" +"Есть несколько методов указания библиотек для предварительной загрузки,они " +"обрабатываются в следующем порядке:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The B<LD_PRELOAD> environment variable." +msgstr "Переменная окружения B<LD_PRELOAD>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<--preload> command-line option when invoking the dynamic linker " +"directly." +msgstr "" +"Параметр командной строки B<--preload>, при непосредственном вызове " +"динамического компоновщика." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I</etc/ld.so.preload> file (described below)." +msgstr "Файл I</etc/ld.so.preload> (смотрите ниже)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS>" +msgstr "B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set (to any value), causes the program to list its dynamic dependencies, " +"as if run by B<ldd>(1), instead of running normally." +msgstr "" +"Если установлена (любое значение), то вместо нормального запуска программы " +"будут выданы её динамические зависимости, как если бы она была запущена " +"B<ldd>(1)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Then there are lots of more or less obscure variables, many obsolete or only " +"for internal use." +msgstr "" +"Также существует большое количество более или менее полезных переменных, " +"многие из которых устарели или предназначены только для внутреннего " +"использования." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_AUDIT> (since glibc 2.4)" +msgstr "B<LD_AUDIT> (начиная с glibc 2.4)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A list of user-specified, ELF shared objects to be loaded before all others " +"in a separate linker namespace (i.e., one that does not intrude upon the " +"normal symbol bindings that would occur in the process) These objects can " +"be used to audit the operation of the dynamic linker. The items in the list " +"are colon-separated, and there is no support for escaping the separator." +msgstr "" +"Определяемый пользователем список общих объектов ELF, которые будут " +"загружены раньше всех остальных в отдельное пространство имён компоновщика " +"(т. е., они не внедряются вместо обычных привязываемых символов, которые " +"могли бы быть в этом процессе). Эти объекты можно использовать для " +"контрольной проверки операций динамического компоновщика. Элементы в списке " +"разделяются двоеточиями и двоеточия нельзя экранировать." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<LD_AUDIT> is ignored in secure-execution mode." +msgstr "Переменная B<LD_AUDIT> игнорируется в режиме безопасного выполнения." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The dynamic linker will notify the audit shared objects at so-called " +#| "auditing checkpoints\\(emfor example, loading a new shared object, " +#| "resolving a symbol, or calling a symbol from another shared object\\(emby " +#| "calling an appropriate function within the audit shared object. For " +#| "details, see B<rtld-audit>(7). The auditing interface is largely " +#| "compatible with that provided on Solaris, as described in its I<Linker " +#| "and Libraries Guide>, in the chapter I<Runtime Linker Auditing Interface>." +msgid "" +"The dynamic linker will notify the audit shared objects at so-called " +"auditing checkpoints\\[em]for example, loading a new shared object, " +"resolving a symbol, or calling a symbol from another shared object\\[em]by " +"calling an appropriate function within the audit shared object. For " +"details, see B<rtld-audit>(7). The auditing interface is largely compatible " +"with that provided on Solaris, as described in its I<Linker and Libraries " +"Guide>, in the chapter I<Runtime Linker Auditing Interface>." +msgstr "" +"Динамический компоновщик будет уведомлять общие объекты контроля в так " +"называемых точках контроля — например, при загрузке нового общего объекта, " +"поиске символа или при вызове символа из другого динамического объекта — " +"вызывая соответствующую функцию из общего объекта контроля. Подробности " +"смотрите в B<rtld-audit>(7). Интерфейс контроля в значительной степени " +"совместим с представленным в Solaris, описан в его I<Руководстве по " +"компоновщику и библиотекам> (I<Linker and Libraries Guide>) в главе " +"I<Интерфейс контроля компоновщика во время выполнения> (I<Runtime Linker " +"Auditing Interface>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Within the names specified in the B<LD_AUDIT> list, the dynamic linker " +#| "understands the tokens I<$ORIGIN>, I<$LIB>, and I<$PLATFORM> (or the " +#| "versions using curly braces around the names) as described above in " +#| "I<Rpath token expansion>. (See also the discussion of quoting under the " +#| "description of B<LD_LIBRARY_PATH>.)" +msgid "" +"Within the names specified in the B<LD_AUDIT> list, the dynamic linker " +"understands the tokens I<$ORIGIN>, I<$LIB>, and I<$PLATFORM> (or the " +"versions using curly braces around the names) as described above in " +"I<Dynamic string tokens>. (See also the discussion of quoting under the " +"description of B<LD_LIBRARY_PATH>.)" +msgstr "" +"Внутри имён, указанных в списке B<LD_AUDIT>, динамический компоновщик " +"раскрывает токены I<$ORIGIN>, I<$LIB> и I<$PLATFORM> (или версии, " +"использующие фигурные скобки вокруг имён) как описано выше в разделе " +"I<Раскрытие токена rpath> (также смотрите описание цитирования в " +"B<LD_LIBRARY_PATH>)." + +#. commit 8e9f92e9d5d7737afdacf79b76d98c4c42980508 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since glibc 2.13, in secure-execution mode, names in the audit list that " +"contain slashes are ignored, and only shared objects in the standard search " +"directories that have the set-user-ID mode bit enabled are loaded." +msgstr "" +"Начиная с glibc 2.13 в режиме безопасного выполнения имена в списке " +"контрольной проверки, содержащие символы косой черты, игнорируются, и " +"загружаются только общие объекты с включённым битом режима set-user-ID из " +"стандартных каталогов поиска." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_BIND_NOT> (since glibc 2.1.95)" +msgstr "B<LD_BIND_NOT> (начиная с glibc 2.1.95)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this environment variable is set to a nonempty string, do not update the " +"GOT (global offset table) and PLT (procedure linkage table) after resolving " +"a function symbol. By combining the use of this variable with B<LD_DEBUG> " +"(with the categories I<bindings> and I<symbols>), one can observe all run-" +"time function bindings." +msgstr "" +"Если эта переменная окружения не равна пустой строке, то не обновлять GOT " +"(global offset table — таблицу глобальных перемещений) и PLT (procedure " +"linkage table — таблицу компоновки процедур) после определения символа " +"функции. Совместное использовав эту переменную с B<LD_DEBUG> (с категориями " +"I<bindings> и I<symbols>), можно увидеть все привязки функции во время " +"выполнения." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_DEBUG> (since glibc 2.1)" +msgstr "B<LD_DEBUG> (начиная с glibc 2.1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Output verbose debugging information about operation of the dynamic linker. " +"The content of this variable is one of more of the following categories, " +"separated by colons, commas, or (if the value is quoted) spaces:" +msgstr "" +"Выводить подробную отладочную информацию об операции динамического " +"компоновщика. Содержимое этой переменной равно одной или нескольким " +"следующим категориям, разделённым двоеточием, запятой или (если значение в " +"кавычках) пробелом:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<help>" +msgstr "I<help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifying I<help> in the value of this variable does not run the specified " +"program, and displays a help message about which categories can be specified " +"in this environment variable." +msgstr "" +"Слово I<help> в значении этой переменной заставляет не выполнять указанную " +"программу и выводит справочное сообщение со списком категорий, которые можно " +"задать в этой переменной окружения." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<all>" +msgstr "I<all>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print all debugging information (except I<statistics> and I<unused>; see " +"below)." +msgstr "" +"Показать всю отладочную информацию (за исключением I<statistics> и " +"I<unused>; смотрите ниже)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<bindings>" +msgstr "I<bindings>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Display information about which definition each symbol is bound to." +msgstr "" +"Показать информацию о том, какое определение привязано к каждому символу." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<files>" +msgstr "I<files>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Display progress for input file." +msgstr "Показать ход обработки входного файла." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<libs>" +msgstr "I<libs>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Display library search paths." +msgstr "Показать пути поиска библиотек." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<reloc>" +msgstr "I<reloc>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Display relocation processing." +msgstr "Показать обработку перемещений." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<scopes>" +msgstr "I<scopes>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Display scope information." +msgstr "Показать информацию об областях." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<statistics>" +msgstr "I<statistics>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Display relocation statistics." +msgstr "Показать статистику по перемещениям." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<symbols>" +msgstr "I<symbols>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Display search paths for each symbol look-up." +msgstr "Показать пути поиска при нахождении каждого символа." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<unused>" +msgstr "I<unused>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Determine unused DSOs." +msgstr "Определить неиспользуемые DSO." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<versions>" +msgstr "I<versions>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Display version dependencies." +msgstr "Показать зависимости от версий." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since glibc 2.3.4, B<LD_DEBUG> is ignored in secure-execution mode, unless " +"the file I</etc/suid-debug> exists (the content of the file is irrelevant)." +msgstr "" +"Начиная с glibc 2.3.4, B<LD_DEBUG> игнорируется в режиме безопасного " +"выполнения, если существует файл I</etc/suid-debug> (содержимое файла не " +"важно)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_DEBUG_OUTPUT> (since glibc 2.1)" +msgstr "B<LD_DEBUG_OUTPUT> (начиная с glibc 2.1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By default, B<LD_DEBUG> output is written to standard error. If " +"B<LD_DEBUG_OUTPUT> is defined, then output is written to the pathname " +"specified by its value, with the suffix \".\" (dot) followed by the process " +"ID appended to the pathname." +msgstr "" +"По умолчанию вывод B<LD_DEBUG> записывается в стандартный поток ошибок. Если " +"B<LD_DEBUG_OUTPUT> определена, то вывод записывается в указанной значением " +"файл с добавлением суффикса «.» (точка) ID процесса." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<LD_DEBUG_OUTPUT> is ignored in secure-execution mode." +msgstr "" +"Переменная B<LD_DEBUG_OUTPUT> игнорируется в режиме безопасного выполнения." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_DYNAMIC_WEAK> (since glibc 2.1.91)" +msgstr "B<LD_DYNAMIC_WEAK> (начиная с glibc 2.1.91)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By default, when searching shared libraries to resolve a symbol reference, " +"the dynamic linker will resolve to the first definition it finds." +msgstr "" +"По умолчанию при поиске общих библиотек для разрешения символьной ссылки " +"динамический компоновщик будет использовать первое найденное." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Old glibc versions (before 2.2), provided a different behavior: if the " +#| "linker found a symbol that was weak, it would remember that symbol and " +#| "keep searching in the remaining shared libraries. If it subsequently " +#| "found a strong definition of the same symbol, then it would instead use " +#| "that definition. (If no further symbol was found, then the dynamic " +#| "linker would use the weak symbol that it initially found.)" +msgid "" +"Old glibc versions (before glibc 2.2), provided a different behavior: if the " +"linker found a symbol that was weak, it would remember that symbol and keep " +"searching in the remaining shared libraries. If it subsequently found a " +"strong definition of the same symbol, then it would instead use that " +"definition. (If no further symbol was found, then the dynamic linker would " +"use the weak symbol that it initially found.)" +msgstr "" +"В старых версией glibc (до 2.2) было другое поведение: если компоновщик " +"определяет, что символ слабый, то он запоминает этот символ и продолжает " +"поиск в оставшихся общих библиотеках. Если в последствии находится строгое " +"определение того же символа, то он используется вместо запомненного (если " +"больше символов не нашлось, то динамический компоновщик использует слабый " +"символ, который был найден раньше)." + +#. More precisely 2.1.92 +#. See weak handling +#. https://www.sourceware.org/ml/libc-hacker/2000-06/msg00029.html +#. To: GNU libc hacker <libc-hacker at sourceware dot cygnus dot com> +#. Subject: weak handling +#. From: Ulrich Drepper <drepper at redhat dot com> +#. Date: 07 Jun 2000 20:08:12 -0700 +#. Reply-To: drepper at cygnus dot com (Ulrich Drepper) +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The old glibc behavior was nonstandard. (Standard practice is that the " +"distinction between weak and strong symbols should have effect only at " +"static link time.) In glibc 2.2, the dynamic linker was modified to provide " +"the current behavior (which was the behavior that was provided by most other " +"implementations at that time)." +msgstr "" +"Поведение старой glibc является нестандартным (стандартной практикой " +"является учёт различия слабых и строгих символов только в момент статической " +"компоновки). Текущее поведение динамического компоновщика появилось в glibc " +"2.2 (такое поведение предоставлялось в то время большинством других " +"реализаций)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Defining the B<LD_DYNAMIC_WEAK> environment variable (with any value) " +"provides the old (nonstandard) glibc behavior, whereby a weak symbol in one " +"shared library may be overridden by a strong symbol subsequently discovered " +"in another shared library. (Note that even when this variable is set, a " +"strong symbol in a shared library will not override a weak definition of the " +"same symbol in the main program.)" +msgstr "" +"Создание переменной окружения B<LD_DYNAMIC_WEAK> (с любым значением) " +"включает старое (нестандартное) поведение glibc, тем самым, слабые символы " +"одной общей библиотеки могут заменяться строгими символами, обнаруженными в " +"другой библиотеке (заметим, что даже когда эта переменная установлена, " +"строгие символы общей библиотеки не заменят слабые определения того же " +"символа в основной программе)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since glibc 2.3.4, B<LD_DYNAMIC_WEAK> is ignored in secure-execution mode." +msgstr "" +"Начиная с glibc 2.3.4, B<LD_DYNAMIC_WEAK> игнорируется в режиме безопасного " +"выполнения." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<LD_POINTER_GUARD> (glibc from 2.4 to 2.22)" +msgid "B<LD_HWCAP_MASK> (from glibc 2.1 to glibc 2.38)" +msgstr "B<LD_POINTER_GUARD> (в glibc с 2.4 по 2.22)" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Mask for hardware capabilities. Since glibc 2.26, the option might be " +"ignored if glibc does not support tunables." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_ORIGIN_PATH> (since glibc 2.1)" +msgstr "B<LD_ORIGIN_PATH> (начиная с glibc 2.1)" + +#. Used only if $ORIGIN can't be determined by normal means +#. (from the origin path saved at load time, or from /proc/self/exe)? +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Path where the binary is found." +msgstr "Путь, где находится двоичный файл." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Since glibc 2.4, B<LD_ORIGIN_PATH> is ignored in secure-execution mode." +msgstr "" +"Начиная с glibc 2.4, B<LD_ORIGIN_PATH> игнорируется в режиме безопасного " +"выполнения." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<LD_POINTER_GUARD> (glibc from 2.4 to 2.22)" +msgid "B<LD_POINTER_GUARD> (from glibc 2.4 to glibc 2.22)" +msgstr "B<LD_POINTER_GUARD> (в glibc с 2.4 по 2.22)" + +#. commit a014cecd82b71b70a6a843e250e06b541ad524f7 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set to 0 to disable pointer guarding. Any other value enables pointer " +"guarding, which is also the default. Pointer guarding is a security " +"mechanism whereby some pointers to code stored in writable program memory " +"(return addresses saved by B<setjmp>(3) or function pointers used by " +"various glibc internals) are mangled semi-randomly to make it more difficult " +"for an attacker to hijack the pointers for use in the event of a buffer " +"overrun or stack-smashing attack. Since glibc 2.23, B<LD_POINTER_GUARD> can " +"no longer be used to disable pointer guarding, which is now always enabled." +msgstr "" +"Значение 0 отключает защиту указателя. Любое другое значение включает защиту " +"указателя, что является действием по умолчанию. Защита указателя — это " +"механизм безопасности, в результате которого некоторые указатели на код, " +"хранящийся в перезаписываемой памяти программы (адреса возврата, сохраняемые " +"B<setjmp>(3) или указатели на функцию, используемые различными внутренними " +"функциями glibc), искажаются полупроизвольным образом, что затрудняет " +"атакующему подбор указателей для проведения атак переполнения буфера или " +"срыва стека. Начиная с glibc 2.23, B<LD_POINTER_GUARD> можно больше не " +"использовать для отключения защиты указателя, так как теперь она всегда " +"включена." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_PROFILE> (since glibc 2.1)" +msgstr "B<LD_PROFILE> (начиная с glibc 2.1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The name of a (single) shared object to be profiled, specified either as " +#| "a pathname or a soname. Profiling output is appended to the file whose " +#| "name is: \"I<$LD_PROFILE_OUTPUT>/I<$LD_PROFILE>.profile\"." +msgid "" +"The name of a (single) shared object to be profiled, specified either as a " +"pathname or a soname. Profiling output is appended to the file whose name " +"is: \\%$LD_PROFILE_OUTPUTI</\\:>$LD_PROFILEI<.profile>." +msgstr "" +"В переменной задаётся имя динамического объекта (одного) для профилирования, " +"в виде пути или имени so. Результат профилирования записывается в файл с " +"именем: «I<$LD_PROFILE_OUTPUT>/I<$LD_PROFILE>»." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Since glibc 2.2.5, B<LD_PROFILE> is ignored in secure-execution mode." +msgid "" +"Since glibc 2.2.5, B<LD_PROFILE> uses a different default path in secure-" +"execution mode." +msgstr "" +"Начиная с glibc 2.2.5, B<LD_PROFILE> игнорируется в режиме безопасного " +"выполнения." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_PROFILE_OUTPUT> (since glibc 2.1)" +msgstr "B<LD_PROFILE_OUTPUT> (начиная с glibc 2.1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Directory where B<LD_PROFILE> output should be written. If this variable is " +"not defined, or is defined as an empty string, then the default is I</var/" +"tmp>." +msgstr "" +"Каталог, куда будет сохраняться результат работы с B<LD_PROFILE>. Если эта " +"переменная не определена или её значение равно пустой строке, то по " +"умолчанию результат будет сохранён в каталог I</var/tmp>." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<LD_DEBUG_OUTPUT> is ignored in secure-execution mode." +msgid "" +"B<LD_PROFILE_OUTPUT> is ignored in secure-execution mode; instead I</var/" +"profile> is always used." +msgstr "" +"Переменная B<LD_DEBUG_OUTPUT> игнорируется в режиме безопасного выполнения." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_SHOW_AUXV> (since glibc 2.1)" +msgstr "B<LD_SHOW_AUXV> (начиная с glibc 2.1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this environment variable is defined (with any value), show the auxiliary " +"array passed up from the kernel (see also B<getauxval>(3))." +msgstr "" +"Если эта переменная окружения определена (с любым значением), то " +"показывается вспомогательный массив, переданный из ядра (смотрите также " +"B<getauxval>(3))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Since glibc 2.3.4, B<LD_SHOW_AUXV> is ignored in secure-execution mode." +msgstr "" +"Начиная с glibc 2.3.4, B<LD_SHOW_AUXV> игнорируется в режиме безопасного " +"выполнения." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<LD_TRACE_PRELINKING> (since glibc 2.4)" +msgid "B<LD_TRACE_PRELINKING> (from glibc 2.4 to glibc 2.35)" +msgstr "B<LD_TRACE_PRELINKING> (начиная с glibc 2.4)" + +#. (This is what seems to happen, from experimenting) +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this environment variable is defined, trace prelinking of the object " +"whose name is assigned to this environment variable. (Use B<ldd>(1) to get " +"a list of the objects that might be traced.) If the object name is not " +"recognized, then all prelinking activity is traced." +msgstr "" +"Если эта переменная окружения определена, то выполнять трассировку объекта " +"предварительной компоновки, чьё имя указано в этой переменной окружения (для " +"получения списка трассируемых объектов используйте B<ldd>(1)). Если имя " +"объекта не распознано, то трассируется все действия предварительной " +"компоновки (prelinking activity)." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<LD_USE_LOAD_BIAS> (since glibc 2.3.3)" +msgid "B<LD_USE_LOAD_BIAS> (from glibc 2.3.3 to glibc 2.35)" +msgstr "B<LD_USE_LOAD_BIAS> (начиная с glibc 2.3.3)" + +#. http://sources.redhat.com/ml/libc-hacker/2003-11/msg00127.html +#. Subject: [PATCH] Support LD_USE_LOAD_BIAS +#. Jakub Jelinek +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By default (i.e., if this variable is not defined), executables and " +"prelinked shared objects will honor base addresses of their dependent shared " +"objects and (nonprelinked) position-independent executables (PIEs) and " +"other shared objects will not honor them. If B<LD_USE_LOAD_BIAS> is defined " +"with the value 1, both executables and PIEs will honor the base addresses. " +"If B<LD_USE_LOAD_BIAS> is defined with the value 0, neither executables nor " +"PIEs will honor the base addresses." +msgstr "" +"По умолчанию (т. е., если переменная не определена) исполняемые и " +"предварительно скомпонованные объекты учитывают базовые адреса общих " +"объектов, от которых они зависят, а (предварительно не скомпонованные) " +"перемещаемые исполняемые (PIE) и другие общие объекты не учитывают их. Если " +"переменной B<LD_USE_LOAD_BIAS> присвоено значение 1, то и исполняемые файлы, " +"и PIE учитывают базовые адреса. Если значение переменной B<LD_USE_LOAD_BIAS> " +"равно 0, то ни исполняемые файлы ни PIE не учитывают базовые адреса." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Since glibc 2.3.3, this variable is ignored in secure-execution mode." +msgstr "" +"Начиная с glibc 2.3.3, данная переменная игнорируется в режиме безопасного " +"выполнения." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_VERBOSE> (since glibc 2.1)" +msgstr "B<LD_VERBOSE> (начиная с glibc 2.1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to a nonempty string, output symbol versioning information about the " +"program if the B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> environment variable has been set." +msgstr "" +"Если значение равно непустой строке, то выводится информация о символах " +"программы (если также установлена переменная окружения " +"B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS>)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_WARN> (since glibc 2.1.3)" +msgstr "B<LD_WARN> (начиная с glibc 2.1.3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If set to a nonempty string, warn about unresolved symbols." +msgstr "" +"Если значение равно непустой строке, то выдаются предупреждения о " +"ненайденных символах." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_PREFER_MAP_32BIT_EXEC> (x86-64 only; since glibc 2.23)" +msgstr "B<LD_PREFER_MAP_32BIT_EXEC> (только для x86-64; начиная с glibc 2.23)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"According to the Intel Silvermont software optimization guide, for 64-bit " +"applications, branch prediction performance can be negatively impacted when " +"the target of a branch is more than 4\\ GB away from the branch. If this " +"environment variable is set (to any value), the dynamic linker will first " +"try to map executable pages using the B<mmap>(2) B<MAP_32BIT> flag, and " +"fall back to mapping without that flag if that attempt fails. NB: MAP_32BIT " +"will map to the low 2\\ GB (not 4\\ GB) of the address space." +msgstr "" +"Согласно руководству по оптимизации ПО Intel Silvermont для 64-битных " +"приложений, выполнение предсказания ветвления может отразиться негативным " +"образом, если цель ветви находится дальше чем 4\\ ГБ от ветви. Если эта " +"переменная окружения установлена (любое значение), то динамический " +"компоновщик сначала попытается отобразить исполняемые страницы с помощью " +"B<mmap>(2) с флагом B<MAP_32BIT> и, если это не удастся, то выполнит " +"отображение без флага. Примечание: с флагом MAP_32BIT отображение " +"выполняется в нижние 2\\ ГБ (не 4\\ ГБ) адресного пространства." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Because B<MAP_32BIT> reduces the address range available for address space " +"layout randomization (ASLR), B<LD_PREFER_MAP_32BIT_EXEC> is always disabled " +"in secure-execution mode." +msgstr "" +"Так как при B<MAP_32BIT> сокращается адресный диапазон, доступный для " +"случайного выравнивания адресного пространства (ASLR), то " +"B<LD_PREFER_MAP_32BIT_EXEC> всегда отключается в режиме безопасного " +"выполнения." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "ФАЙЛЫ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</lib/ld.so>" +msgstr "I</lib/ld.so>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "a.out dynamic linker/loader" +msgstr "динамический компоновщик/загрузчик a.out" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</lib/ld-linux.so.>{I<1>,I<2>}" +msgstr "I</lib/ld-linux.so.>{I<1>,I<2>}" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ELF dynamic linker/loader" +msgstr "динамический компоновщик/загрузчик ELF" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/ld.so.cache>" +msgstr "I</etc/ld.so.cache>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"File containing a compiled list of directories in which to search for shared " +"objects and an ordered list of candidate shared objects. See B<ldconfig>(8)." +msgstr "" +"Файл с скомпилированным списком каталогов, в которых производится поиск " +"общих объектов и сортированный список общих объектов-кандидатов. Смотрите " +"B<ldconfig>(8)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/ld.so.preload>" +msgstr "I</etc/ld.so.preload>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"File containing a whitespace-separated list of ELF shared objects to be " +"loaded before the program. See the discussion of B<LD_PRELOAD> above. If " +"both B<LD_PRELOAD> and I</etc/ld.so.preload> are employed, the libraries " +"specified by B<LD_PRELOAD> are preloaded first. I</etc/ld.so.preload> has a " +"system-wide effect, causing the specified libraries to be preloaded for all " +"programs that are executed on the system. (This is usually undesirable, and " +"is typically employed only as an emergency remedy, for example, as a " +"temporary workaround to a library misconfiguration issue.)" +msgstr "" +"Файл со списком общих объектов ELF (через пробел), которые будут загружены " +"перед программой. Смотрите описание B<LD_PRELOAD> выше. Если одновременно " +"существуют B<LD_PRELOAD> и I</etc/ld.so.preload>, то библиотеки, указанные в " +"B<LD_PRELOAD>, загружаются первыми. Файл I</etc/ld.so.preload> влияет на всю " +"систему, вызывая предварительную загрузку указанных библиотек для всех " +"программ, выполняемых в системе (обычно, это нежелательно и используется как " +"спасательное средство, например, для временного обхода проблемы неправильно " +"настроенных библиотек)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<lib*.so*>" +msgstr "I<lib*.so*>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "shared objects" +msgstr "общие объекты" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: SS +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Legacy Hardware capabilities (from glibc 2.5 to glibc 2.37)" +msgstr "" + +#. Presumably, this info comes from sysdeps/i386/dl-procinfo.c and +#. similar files +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Some shared objects are compiled using hardware-specific instructions which " +"do not exist on every CPU. Such objects should be installed in directories " +"whose names define the required hardware capabilities, such as I</usr/lib/" +"sse2/>. The dynamic linker checks these directories against the hardware of " +"the machine and selects the most suitable version of a given shared object. " +"Hardware capability directories can be cascaded to combine CPU features. " +"The list of supported hardware capability names depends on the CPU. The " +"following names are currently recognized:" +msgstr "" +"Некоторые общие объекты скомпилированы с использованием специальных " +"аппаратных инструкций, которые существуют не в каждом ЦП. Такие объекты " +"должны быть установлены в каталоги, чью имена (например, I</usr/lib/sse2/>) " +"определяют требования к аппаратным возможностям. Динамический компоновщик " +"проверяет эти каталоги учитывая аппаратуру машины и выбирает наиболее " +"подходящую версию требуемого общего объекта. Каталоги аппаратных " +"возможностей могут каскадироваться для объединения свойств ЦП. Список имён " +"поддерживаемых аппаратных возможностей зависит от ЦП. В настоящее время " +"распознаются следующие имена:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<Alpha>" +msgstr "B<Alpha>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ev4, ev5, ev56, ev6, ev67" +msgstr "ev4, ev5, ev56, ev6, ev67" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MIPS>" +msgstr "B<MIPS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "loongson2e, loongson2f, octeon, octeon2" +msgstr "loongson2e, loongson2f, octeon, octeon2" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<PowerPC>" +msgstr "B<PowerPC>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"4xxmac, altivec, arch_2_05, arch_2_06, booke, cellbe, dfp, efpdouble, " +"efpsingle, fpu, ic_snoop, mmu, notb, pa6t, power4, power5, power5+, power6x, " +"ppc32, ppc601, ppc64, smt, spe, ucache, vsx" +msgstr "" +"4xxmac, altivec, arch_2_05, arch_2_06, booke, cellbe, dfp, efpdouble, " +"efpsingle, fpu, ic_snoop, mmu, notb, pa6t, power4, power5, power5+, power6x, " +"ppc32, ppc601, ppc64, smt, spe, ucache, vsx" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SPARC>" +msgstr "B<SPARC>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "flush, muldiv, stbar, swap, ultra3, v9, v9v, v9v2" +msgstr "flush, muldiv, stbar, swap, ultra3, v9, v9v, v9v2" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<s390>" +msgstr "B<s390>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"dfp, eimm, esan3, etf3enh, g5, highgprs, hpage, ldisp, msa, stfle, z900, " +"z990, z9-109, z10, zarch" +msgstr "" +"dfp, eimm, esan3, etf3enh, g5, highgprs, hpage, ldisp, msa, stfle, z900, " +"z990, z9-109, z10, zarch" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<x86 (32-bit only)>" +msgstr "B<x86 (только 32-битные)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"acpi, apic, clflush, cmov, cx8, dts, fxsr, ht, i386, i486, i586, i686, mca, " +"mmx, mtrr, pat, pbe, pge, pn, pse36, sep, ss, sse, sse2, tm" +msgstr "" +"acpi, apic, clflush, cmov, cx8, dts, fxsr, ht, i386, i486, i586, i686, mca, " +"mmx, mtrr, pat, pbe, pge, pn, pse36, sep, ss, sse, sse2, tm" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The legacy hardware capabilities support has the drawback that each new " +"feature added grows the search path exponentially, because it has to be " +"added to every combination of the other existing features." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"For instance, on x86 32-bit, if the hardware supports B<i686> and B<sse2>, " +"the resulting search path will be B<i686/sse2:i686:sse2:.>. A new " +"capability B<newcap> will set the search path to B<newcap/i686/sse2:newcap/" +"i686:newcap/sse2:newcap:i686/sse2:i686:sse2:>." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Hardware capabilities" +msgid "glibc Hardware capabilities (from glibc 2.33)" +msgstr "Аппаратные возможности" + +#. The initial discussion on various pitfalls of the old scheme is +#. <https://sourceware.org/pipermail/libc-alpha/2020-May/113757.html> +#. and the patchset that proposes the glibc-hwcap support is +#. <https://sourceware.org/pipermail/libc-alpha/2020-June/115250.html> +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "glibc 2.33 added a new hardware capability scheme," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"where under each CPU architecture, certain levels can be defined, grouping " +"support for certain features or special instructions. Each architecture " +"level has a fixed set of paths that it adds to the dynamic linker search " +"list, depending on the hardware of the machine. Since each new architecture " +"level is not combined with previously existing ones, the new scheme does not " +"have the drawback of growing the dynamic linker search list uncontrollably." +msgstr "" + +#. The x86_64 architectures levels are defined the official ABI: +#. <https://gitlab.com/x86-psABIs/x86-64-ABI/-/blob/master/x86-64-ABI/low-level-sys-info.tex> +#. The PowerPC and s390x are glibc defined ones based on chip +#. support (which maps to ISA levels). +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"For instance, on x86 64-bit, if the hardware supports B<x86_64-v3> (for " +"instance Intel Haswell or AMD Excavator), the resulting search path will be " +"B<glibc-hwcaps/x86-64-v3:glibc-hwcaps/x86-64-v2:.> The following paths are " +"currently supported, in priority order." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<PowerPC (64-bit little-endian only)>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "power10, power9" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<x86 (32-bit only)>" +msgid "B<s390 (64-bit only)>" +msgstr "B<x86 (только 32-битные)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "z16, z15, z14, z13" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<x86 (32-bit only)>" +msgid "B<x86 (64-bit only)>" +msgstr "B<x86 (только 32-битные)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "x86-64-v4, x86-64-v3, x86-64-v2" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "glibc 2.37 removed support for the legacy hardware capabilities." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ld>(1), B<ldd>(1), B<pldd>(1), B<sprof>(1), B<dlopen>(3), B<getauxval>(3), " +"B<elf>(5), B<capabilities>(7), B<rtld-audit>(7), B<ldconfig>(8), B<sln>(8)" +msgstr "" +"B<ld>(1), B<ldd>(1), B<pldd>(1), B<sprof>(1), B<dlopen>(3), B<getauxval>(3), " +"B<elf>(5), B<capabilities>(7), B<rtld-audit>(7), B<ldconfig>(8), B<sln>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"From the cache file I</etc/ld.so.cache>, which contains a compiled list of " +"candidate shared objects previously found in the augmented library path. " +"If, however, the binary was linked with the B<-z nodeflib> linker option, " +"shared objects in the default paths are skipped. Shared objects installed " +"in hardware capability directories (see below) are preferred to other " +"shared objects." +msgstr "" +"В кэш-файле I</etc/ld.so.cache>, содержащем скомпилированный список " +"кандидатов общих объектов, которые ранее были найдены по указанным путям " +"расположения библиотек. Однако, если при сборке двоичного файла компоновщику " +"был указан параметр B<-z nodeflib>, то общие объекты в путях по умолчанию " +"будут пропущены. Общие объекты, установленные в каталоги для аппаратных " +"возможностей (см. далее) имеют больший приоритет, чем остальные общие " +"объекты." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"In the default path I</lib>, and then I</usr/lib>. (On some 64-bit " +"architectures, the default paths for 64-bit shared objects are I</lib64>, " +"and then I</usr/lib64>.) If the binary was linked with the B<-z nodeflib> " +"linker option, this step is skipped." +msgstr "" +"В каталоге по умолчанию I</lib> и затем в I</usr/lib> (на некоторых 64-" +"битных архитектурах путь по умолчанию для 64-битных объектов — I</lib64> и " +"затем I</usr/lib64>). Если при сборке двоичного файла компоновщику был " +"указан параметр B<-z nodeflib>, то этот шаг пропускается." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--list-tunables> (since 2.33)" +msgid "B<--list-tunables> (since glibc 2.33)" +msgstr "B<--list-tunables> (начиная с 2.33)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print the names and values of all tunables, along with the minimum and " +"maximum allowed values." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For security reasons, if the dynamic linker determines that a binary should " +"be run in secure-execution mode, the effects of some environment variables " +"are voided or modified, and furthermore those environment variables are " +"stripped from the environment, so that the program does not even see the " +"definitions. Some of these environment variables affect the operation of " +"the dynamic linker itself, and are described below. Other environment " +"variables treated in this way include: B<GCONV_PATH>, B<GETCONF_DIR>, " +"B<HOSTALIASES>, B<LOCALDOMAIN>, B<LOCPATH>, B<MALLOC_TRACE>, B<NIS_PATH>, " +"B<NLSPATH>, B<RESOLV_HOST_CONF>, B<RES_OPTIONS>, B<TMPDIR>, and B<TZDIR>." +msgstr "" +"В целях безопасности, если динамический компоновщик определяет, что двоичный " +"файл должен быть запущен в безопасном режиме выполнения, действие некоторых " +"переменных окружения отменяется или изменяется; кроме этого, эти переменные " +"окружения удаляются из окружения, и программа даже не увидит, что они " +"определены. Некоторые из этих переменных окружения влияют на работу самого " +"динамического компоновщика, и они описаны ниже. Другие переменные окружения, " +"учитываемые подобным образом: B<GCONV_PATH>, B<GETCONF_DIR>, B<HOSTALIASES>, " +"B<LOCALDOMAIN>, B<LOCPATH>, B<MALLOC_TRACE>, B<NIS_PATH>, B<NLSPATH>, " +"B<RESOLV_HOST_CONF>, B<RES_OPTIONS>, B<TMPDIR> и B<TZDIR>." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_ASSUME_KERNEL> (since glibc 2.2.3)" +msgstr "B<LD_ASSUME_KERNEL> (начиная с glibc 2.2.3)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_HWCAP_MASK> (since glibc 2.1)" +msgstr "B<LD_HWCAP_MASK> (начиная с glibc 2.1)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Mask for hardware capabilities." +msgstr "Маска для совместимости с аппаратными возможностями." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The name of a (single) shared object to be profiled, specified either as a " +"pathname or a soname. Profiling output is appended to the file whose name " +"is: \"I<$LD_PROFILE_OUTPUT>/I<$LD_PROFILE>.profile\"." +msgstr "" +"В переменной задаётся имя динамического объекта (одного) для профилирования, " +"в виде пути или имени so. Результат профилирования записывается в файл с " +"именем: «I<$LD_PROFILE_OUTPUT>/I<$LD_PROFILE>»." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Since glibc 2.2.5, B<LD_PROFILE> is ignored in secure-execution mode." +msgstr "" +"Начиная с glibc 2.2.5, B<LD_PROFILE> игнорируется в режиме безопасного " +"выполнения." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<LD_PROFILE_OUTPUT> is ignored in secure-execution mode; instead I</var/" +"profile> is always used. (This detail is relevant only before glibc 2.2.5, " +"since in later glibc versions, B<LD_PROFILE> is also ignored in secure-" +"execution mode.)" +msgstr "" +"Переменная B<LD_PROFILE_OUTPUT> игнорируется в режиме безопасного " +"выполнения; вместо неё всегда используется I</var/profile> (это относится " +"только к glibc до версии 2.2.5, так как в более новых версиях B<LD_PROFILE> " +"также игнорируется в режиме безопасного выполнения)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_TRACE_PRELINKING> (since glibc 2.4)" +msgstr "B<LD_TRACE_PRELINKING> (начиная с glibc 2.4)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LD_USE_LOAD_BIAS> (since glibc 2.3.3)" +msgstr "B<LD_USE_LOAD_BIAS> (начиная с glibc 2.3.3)" + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Hardware capabilities" +msgstr "Аппаратные возможности" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-18" +msgstr "18 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |