summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/archive/man1/xzdec.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
commit932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc (patch)
tree95161711ea07fd64f0c82d6e7943024c033dd5a8 /po/uk/archive/man1/xzdec.1.po
parentAdding debian version 4.22.0-1. (diff)
downloadmanpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.tar.xz
manpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/uk/archive/man1/xzdec.1.po')
-rw-r--r--po/uk/archive/man1/xzdec.1.po299
1 files changed, 299 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/archive/man1/xzdec.1.po b/po/uk/archive/man1/xzdec.1.po
new file mode 100644
index 00000000..264eea54
--- /dev/null
+++ b/po/uk/archive/man1/xzdec.1.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# Ukrainian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-27 19:06+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "XZDEC"
+msgstr "XZDEC"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-19"
+msgstr "19 січня 2024 року"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Tukaani"
+msgstr "Tukaani"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "XZ Utils"
+msgstr "XZ Utils"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗВА"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "xzdec, lzmadec - Small .xz and .lzma decompressors"
+msgstr "xzdec, lzmadec — невеличкі розпакувальники .xz і .lzma"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<xzdec> [I<option...>] [I<file...>]"
+msgstr "B<xzdec> [I<параметр...>] [I<файл...>]"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<lzmadec> [I<option...>] [I<file...>]"
+msgstr "B<lzmadec> [I<параметр...>] [I<файл...>]"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<xzdec> is a liblzma-based decompression-only tool for B<.xz> (and only B<."
+"xz>) files. B<xzdec> is intended to work as a drop-in replacement for "
+"B<xz>(1) in the most common situations where a script has been written to "
+"use B<xz --decompress --stdout> (and possibly a few other commonly used "
+"options) to decompress B<.xz> files. B<lzmadec> is identical to B<xzdec> "
+"except that B<lzmadec> supports B<.lzma> files instead of B<.xz> files."
+msgstr ""
+"B<xzdec> є інструментом на основі liblzma, який призначено лише для "
+"розпаковування файлів B<.xz> (і лише файлів B<.xz>). B<xzdec> призначено для "
+"того, щоб працювати як повноцінний замінник B<xz>(1) у більшості типових "
+"ситуацій, де скрипт було написано для використання B<xz --decompress --"
+"stdout> (і, можливо, декількох інших типових параметрів), для розпаковування "
+"файлів B<.xz>. B<lzmadec> є тотожним до B<xzdec>, але у B<lzmadec> "
+"передбачено підтримку файлів B<.lzma>, замість файлів B<.xz>."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"To reduce the size of the executable, B<xzdec> doesn't support "
+"multithreading or localization, and doesn't read options from B<XZ_DEFAULTS> "
+"and B<XZ_OPT> environment variables. B<xzdec> doesn't support displaying "
+"intermediate progress information: sending B<SIGINFO> to B<xzdec> does "
+"nothing, but sending B<SIGUSR1> terminates the process instead of displaying "
+"progress information."
+msgstr ""
+"Щоб зменшити розмір виконуваного файла, у B<xzdec> не передбачено підтримки "
+"багатопотокової обробки та локалізації, а також читання параметрів зі "
+"змінних середовища B<XZ_DEFAULTS> і B<XZ_OPT>. У B<xzdec> не передбачено "
+"підтримки показу проміжних даних щодо поступу: надсилання B<SIGINFO> до "
+"B<xzdec> не призводить ні до яких наслідків, але надсилання B<SIGUSR1> "
+"перериває процес, замість показу даних щодо поступу."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "ПАРАМЕТРИ"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-d>, B<--decompress>, B<--uncompress>"
+msgstr "B<-d>, B<--decompress>, B<--uncompress>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Ignored for B<xz>(1) compatibility. B<xzdec> supports only decompression."
+msgstr ""
+"Буде проігноровано для сумісності з B<xz>(1). У B<xzdec> передбачено "
+"підтримку лише розпаковування."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-k>, B<--keep>"
+msgstr "B<-k>, B<--keep>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Ignored for B<xz>(1) compatibility. B<xzdec> never creates or removes any "
+"files."
+msgstr ""
+"Буде проігноровано. Призначено для сумісності з B<xz>(1). B<xzdec> ніколи не "
+"створюватиме і ніколи не вилучатиме ці файли."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>, B<--stdout>, B<--to-stdout>"
+msgstr "B<-c>, B<--stdout>, B<--to-stdout>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Ignored for B<xz>(1) compatibility. B<xzdec> always writes the "
+"decompressed data to standard output."
+msgstr ""
+"Буде проігноровано. Для сумісності з B<xz>(1). B<xzdec> завжди записує "
+"розпаковані дані до стандартного виведення."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-q>, B<--quiet>"
+msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specifying this once does nothing since B<xzdec> never displays any warnings "
+"or notices. Specify this twice to suppress errors."
+msgstr ""
+"Якщо цей параметр вказано один раз, нічого не станеться, оскільки B<xzdec> "
+"ніколи не показуватиме жодних попереджень або нотаток. Вкажіть параметр "
+"двічі, щоб придушити повідомлення про помилки."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-Q>, B<--no-warn>"
+msgstr "B<-Q>, B<--no-warn>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Ignored for B<xz>(1) compatibility. B<xzdec> never uses the exit status 2."
+msgstr ""
+"Буде проігноровано для сумісності із B<xz>(1). B<xzdec> ніколи не "
+"використовує стан виходу 2."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display a help message and exit successfully."
+msgstr "Вивести довідкове повідомлення і успішно завершити роботу."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display the version number of B<xzdec> and liblzma."
+msgstr "Вивести номер версії B<xzdec> та liblzma."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "СТАН ВИХОДУ"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<0>"
+msgstr "B<0>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "All was good."
+msgstr "Усе добре."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<1>"
+msgstr "B<1>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Сталася помилка."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<xzdec> doesn't have any warning messages like B<xz>(1) has, thus the exit "
+"status 2 is not used by B<xzdec>."
+msgstr ""
+"B<xzdec> не має жодних повідомлень із попередженнями, на відміну від "
+"B<xz>(1), тому у B<xzdec> стан виходу 2 не використовується."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ПРИМІТКИ"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Use B<xz>(1) instead of B<xzdec> or B<lzmadec> for normal everyday use. "
+"B<xzdec> or B<lzmadec> are meant only for situations where it is important "
+"to have a smaller decompressor than the full-featured B<xz>(1)."
+msgstr ""
+"Користуйтеся B<xz>(1), замість B<xzdec> або B<lzmadec>, для щоденних потреб. "
+"B<xzdec> та B<lzmadec> призначено лише для тих ситуацій, коли важливо мати "
+"меншу програму для розпаковування, ніж B<xz>(1)."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<xzdec> and B<lzmadec> are not really that small. The size can be reduced "
+"further by dropping features from liblzma at compile time, but that "
+"shouldn't usually be done for executables distributed in typical non-"
+"embedded operating system distributions. If you need a truly small B<.xz> "
+"decompressor, consider using XZ Embedded."
+msgstr ""
+"B<xzdec> і B<lzmadec> не такі вже і малі програми. Їхній розмір можна "
+"зменшити викиданням можливостей з liblzma під час збирання, але цього "
+"зазвичай не роблять для виконуваних файлів, які поширюються у типових, не "
+"вбудованих, дистрибутивах операційних систем. Якщо вам потрібний дуже мала "
+"програма для розпаковування B<.xz>, варто скористатися XZ Embedded."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<xz>(1)"
+msgstr "B<xz>(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "XZ Embedded: E<lt>http://tukaani.org/xz/embedded.htmlE<gt>"
+msgid "XZ Embedded: E<lt>https://xz.tukaani.org/xz-embedded/E<gt>"
+msgstr "Вбудовуваний XZ: E<lt>https://tukaani.org/xz/embedded.htmlE<gt>"