diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/uk/man8/sulogin.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/uk/man8/sulogin.8.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man8/sulogin.8.po | 278 |
1 files changed, 278 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man8/sulogin.8.po b/po/uk/man8/sulogin.8.po new file mode 100644 index 00000000..c3fb421b --- /dev/null +++ b/po/uk/man8/sulogin.8.po @@ -0,0 +1,278 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 21:11+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SULOGIN" +msgstr "SULOGIN" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 травня 2022 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "Керування системою" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "sulogin - single-user login" +msgstr "sulogin — однокористувацький вхід до системи" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<sulogin> [options] [I<tty>]" +msgstr "B<sulogin> [параметри] [I<tty>]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<sulogin> is invoked by B<init> when the system goes into single-user mode." +msgstr "" +"B<sulogin> викликає B<init>, коли система переходить у режим єдиного " +"користувача." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The user is prompted:" +msgstr "Програма попросить користувача про таке:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Give root password for system maintenance (or type Control-D for normal " +"startup):" +msgstr "" +"Надати пароль root для супроводу системи (або натиснути Ctrl-D, щоб " +"запустити систему у звичайному режимі):" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If the root account is locked and B<--force> is specified, no password is " +"required." +msgstr "" +"Якщо обліковий запис root заблоковано, і вказано B<--force>, пароль " +"вказувати не потрібно." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<sulogin> will be connected to the current terminal, or to the optional " +"I<tty> device that can be specified on the command line (typically I</dev/" +"console>)." +msgstr "" +"B<sulogin> буде з'єднано із поточним терміналом або необов'язковим пристроєм " +"I<tty>, який може бути вказано у рядку команди (типово I</dev/console>)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When the user exits from the single-user shell, or presses control-D at the " +"prompt, the system will continue to boot." +msgstr "" +"Коли користувач виходить з оболонки єдиного користувача або натискає Ctrl-D " +"у відповідь на запит, система продовжуватиме завантаження." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "ПАРАМЕТРИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-e>, B<--force>" +msgstr "B<-e>, B<--force>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If the default method of obtaining the root password from the system via " +"B<getpwnam>(3) fails, then examine I</etc/passwd> and I</etc/shadow> to get " +"the password. If these files are damaged or nonexistent, or when root " +"account is locked by \\(aq!\\(aq or \\(aq*\\(aq at the begin of the password " +"then B<sulogin> will B<start a root shell without asking for a password>." +msgstr "" +"Якщо типовий метод отримання пароля root з системи за допомогою " +"B<getpwnam>(3) зазнає невдачі, вивчити I</etc/passwd> і I</etc/shadow> для " +"отримання пароля. Якщо ці файли пошкоджено або їх не існує або якщо " +"обліковий запис root заблоковано «!» або «*» на початку пароля, B<sulogin> " +"B<запустить командну оболонку root без запиту щодо пароля>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Only use the B<-e> option if you are sure the console is physically " +"protected against unauthorized access." +msgstr "" +"Користуйтеся параметром B<-e>, лише якщо ви впевнені, що консоль фізично " +"захищено від неуповноваженого доступу." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-p>, B<--login-shell>" +msgstr "B<-p>, B<--login-shell>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specifying this option causes B<sulogin> to start the shell process as a " +"login shell." +msgstr "" +"Визначення цього параметра призведе до того, що B<sulogin> запустить процес " +"оболонки як оболонку для входу до системи." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-t>, B<--timeout> I<seconds>" +msgstr "B<-t>, B<--timeout> I<секунди>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify the maximum amount of time to wait for user input. By default, " +"B<sulogin> will wait forever." +msgstr "" +"Вказати максимальний час очікування вхідних даних користувача. Типово, " +"B<sulogin> очікуватиме без обмежень." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<sulogin> looks for the environment variable B<SUSHELL> or B<sushell> to " +"determine what shell to start. If the environment variable is not set, it " +"will try to execute root\\(cqs shell from I</etc/passwd>. If that fails, it " +"will fall back to I</bin/sh>." +msgstr "" +"B<sulogin> шукає змінну середовища B<SUSHELL> або B<sushell> для визначення " +"оболонки, яку слід запустити. Якщо змінну середовища не встановлено, " +"програма намагатиметься виконати командну оболонку root з I</etc/passwd>. " +"Якщо спроба зазнає невдачі, резервним варіантом буде I</bin/sh>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "АВТОРИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<sulogin> was written by Miquel van Smoorenburg for sysvinit and later " +"ported to util-linux by Dave Reisner and Karel Zak." +msgstr "" +"B<sulogin> було написано Miquel van Smoorenburg для sysvinit і пізніше " +"портовано на util-linux Dave Reisner та Karel Zak." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<sulogin> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "B<sulogin> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 лютого 2022 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." |