summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/templates/man7/uri.7.pot
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /templates/man7/uri.7.pot
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'templates/man7/uri.7.pot')
-rw-r--r--templates/man7/uri.7.pot1367
1 files changed, 1367 insertions, 0 deletions
diff --git a/templates/man7/uri.7.pot b/templates/man7/uri.7.pot
new file mode 100644
index 00000000..cfee50aa
--- /dev/null
+++ b/templates/man7/uri.7.pot
@@ -0,0 +1,1367 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "uri"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"uri, url, urn - uniform resource identifier (URI), including a URL or URN"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr ""
+
+#. type: SY
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<URI> ="
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"[\\~I<absoluteURI> | I<relativeURI>\\~] [\\~\\[dq]B<#>\\[dq]\\~ "
+"I<fragment>\\~]"
+msgstr ""
+
+#. type: SY
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<absoluteURI> ="
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<scheme\\~> \\[dq]B<:>\\[dq] (\\~I<hierarchical_part> | I<opaque_part>\\~)"
+msgstr ""
+
+#. type: SY
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<relativeURI> ="
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(\\~I<net_path> | I<absolute_path> | I<relative_path>\\~) [\\~\\[dq]B<?"
+">\\[dq]\\~ I<query>\\~]"
+msgstr ""
+
+#. type: SY
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<scheme> ="
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"\\[dq]B<http>\\[dq] | \\[dq]B<ftp>\\[dq] | \\[dq]B<gopher>\\[dq] | "
+"\\[dq]B<mailto>\\[dq] | \\[dq]B<news>\\[dq] | \\[dq]B<telnet>\\[dq] | "
+"\\[dq]B<file>\\[dq] | \\[dq]B<ftp>\\[dq] | \\[dq]B<man>\\[dq] | "
+"\\[dq]B<info>\\[dq] | \\[dq]B<whatis>\\[dq] | \\[dq]B<ldap>\\[dq] | "
+"\\[dq]B<wais>\\[dq] | \\&..."
+msgstr ""
+
+#. type: SY
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<hierarchical_part> ="
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(\\~I<net_path> | I<absolute_path>\\~) [\\~\\[dq]B<?>\\[dq]\\~ I<query>\\~]"
+msgstr ""
+
+#. type: SY
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<net_path> ="
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "\\[dq]B<//>\\[dq]\\~ I<authority> [\\~I<absolute_path>\\~]"
+msgstr ""
+
+#. type: SY
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<absolute_path> ="
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "\\[dq]B</>\\[dq]\\~ I<path_segments>"
+msgstr ""
+
+#. type: SY
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<relative_path> ="
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "I<relative_segment> [\\~I<absolute_path>\\~]"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A Uniform Resource Identifier (URI) is a short string of characters "
+"identifying an abstract or physical resource (for example, a web page). A "
+"Uniform Resource Locator (URL) is a URI that identifies a resource through "
+"its primary access mechanism (e.g., its network \"location\"), rather than "
+"by name or some other attribute of that resource. A Uniform Resource Name "
+"(URN) is a URI that must remain globally unique and persistent even when the "
+"resource ceases to exist or becomes unavailable."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"URIs are the standard way to name hypertext link destinations for tools such "
+"as web browsers. The string \"http://www.kernel.org\" is a URL (and thus it "
+"is also a URI). Many people use the term URL loosely as a synonym for URI "
+"(though technically URLs are a subset of URIs)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"URIs can be absolute or relative. An absolute identifier refers to a "
+"resource independent of context, while a relative identifier refers to a "
+"resource by describing the difference from the current context. Within a "
+"relative path reference, the complete path segments \".\" and \"..\" have "
+"special meanings: \"the current hierarchy level\" and \"the level above this "
+"hierarchy level\", respectively, just like they do in UNIX-like systems. A "
+"path segment which contains a colon character can't be used as the first "
+"segment of a relative URI path (e.g., \"this:that\"), because it would be "
+"mistaken for a scheme name; precede such segments with ./ (e.g., \"./this:"
+"that\"). Note that descendants of MS-DOS (e.g., Microsoft Windows) replace "
+"devicename colons with the vertical bar (\"|\") in URIs, so \"C:\" becomes "
+"\"C|\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A fragment identifier, if included, refers to a particular named portion "
+"(fragment) of a resource; text after a \\[aq]#\\[aq] identifies the "
+"fragment. A URI beginning with \\[aq]#\\[aq] refers to that fragment in the "
+"current resource."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are many different URI schemes, each with specific additional rules "
+"and meanings, but they are intentionally made to be as similar as possible. "
+"For example, many URL schemes permit the authority to be the following "
+"format, called here an I<ip_server> (square brackets show what's optional):"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<ip_server = >[I<user> [ : I<password> ] @ ] I<host> [ : I<port>]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This format allows you to optionally insert a username, a user plus "
+"password, and/or a port number. The I<host> is the name of the host "
+"computer, either its name as determined by DNS or an IP address (numbers "
+"separated by periods). Thus the URI E<lt>http://fred:fredpassword@example."
+"com:8080/E<gt> logs into a web server on host example.com as fred (using "
+"fredpassword) using port 8080. Avoid including a password in a URI if "
+"possible because of the many security risks of having a password written "
+"down. If the URL supplies a username but no password, and the remote server "
+"requests a password, the program interpreting the URL should request one "
+"from the user."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Here are some of the most common schemes in use on UNIX-like systems that "
+"are understood by many tools. Note that many tools using URIs also have "
+"internal schemes or specialized schemes; see those tools' documentation for "
+"information on those schemes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<http - Web (HTTP) server>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "http://I<ip_server>/I<path>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "http://I<ip_server>/I<path>?I<query>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is a URL accessing a web (HTTP) server. The default port is 80. If "
+"the path refers to a directory, the web server will choose what to return; "
+"usually if there is a file named \"index.html\" or \"index.htm\" its content "
+"is returned, otherwise, a list of the files in the current directory (with "
+"appropriate links) is generated and returned. An example is E<lt>http://lwn."
+"netE<gt>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A query can be given in the archaic \"isindex\" format, consisting of a word "
+"or phrase and not including an equal sign (=). A query can also be in the "
+"longer \"GET\" format, which has one or more query entries of the form "
+"I<key>=I<value> separated by the ampersand character (&). Note that I<key> "
+"can be repeated more than once, though it's up to the web server and its "
+"application programs to determine if there's any meaning to that. There is "
+"an unfortunate interaction with HTML/XML/SGML and the GET query format; when "
+"such URIs with more than one key are embedded in SGML/XML documents "
+"(including HTML), the ampersand (&) has to be rewritten as &amp;. Note that "
+"not all queries use this format; larger forms may be too long to store as a "
+"URI, so they use a different interaction mechanism (called POST) which does "
+"not include the data in the URI. See the Common Gateway Interface "
+"specification at E<.UR http://www.w3.org\\:/CGI> E<.UE> for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ftp - File Transfer Protocol (FTP)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ftp://I<ip_server>/I<path>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is a URL accessing a file through the file transfer protocol (FTP). "
+"The default port (for control) is 21. If no username is included, the "
+"username \"anonymous\" is supplied, and in that case many clients provide as "
+"the password the requestor's Internet email address. An example is "
+"E<lt>ftp://ftp.is.co.za/rfc/rfc1808.txtE<gt>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<gopher - Gopher server>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "gopher://I<ip_server>/I<gophertype selector>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "gopher://I<ip_server>/I<gophertype selector>%09I<search>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"gopher://I<ip_server>/I<gophertype selector>%09I<search>%09I<gopher+_string>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The default gopher port is 70. I<gophertype> is a single-character field to "
+"denote the Gopher type of the resource to which the URL refers. The entire "
+"path may also be empty, in which case the delimiting \"/\" is also optional "
+"and the gophertype defaults to \"1\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<selector> is the Gopher selector string. In the Gopher protocol, Gopher "
+"selector strings are a sequence of octets which may contain any octets "
+"except 09 hexadecimal (US-ASCII HT or tab), 0A hexadecimal (US-ASCII "
+"character LF), and 0D (US-ASCII character CR)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mailto - Email address>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mailto:I<email-address>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is an email address, usually of the form I<name>@I<hostname>. See "
+"B<mailaddr>(7) for more information on the correct format of an email "
+"address. Note that any % character must be rewritten as %25. An example is "
+"E<lt>mailto:dwheeler@dwheeler.comE<gt>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<news - Newsgroup or News message>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "news:I<newsgroup-name>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "news:I<message-id>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A I<newsgroup-name> is a period-delimited hierarchical name, such as \"comp."
+"infosystems.www.misc\". If E<lt>newsgroup-nameE<gt> is \"*\" (as in "
+"E<lt>news:*E<gt>), it is used to refer to \"all available news groups\". An "
+"example is E<lt>news:comp.lang.adaE<gt>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A I<message-id> corresponds to the Message-ID of E<.UR http://www.ietf."
+"org\\:/rfc\\:/rfc1036.txt> IETF RFC\\ 1036, E<.UE> without the enclosing "
+"\"E<lt>\" and \"E<gt>\"; it takes the form I<unique>@I<full_domain_name>. A "
+"message identifier may be distinguished from a news group name by the "
+"presence of the \"@\" character."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<telnet - Telnet login>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "telnet://I<ip_server>/"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Telnet URL scheme is used to designate interactive text services that "
+"may be accessed by the Telnet protocol. The final \"/\" character may be "
+"omitted. The default port is 23. An example is E<lt>telnet://melvyl.ucop."
+"edu/E<gt>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<file - Normal file>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "file://I<ip_server>/I<path_segments>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "file:I<path_segments>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This represents a file or directory accessible locally. As a special case, "
+"I<ip_server> can be the string \"localhost\" or the empty string; this is "
+"interpreted as \"the machine from which the URL is being interpreted\". If "
+"the path is to a directory, the viewer should display the directory's "
+"contents with links to each containee; not all viewers currently do this. "
+"KDE supports generated files through the URL E<lt>file:/cgi-binE<gt>. If "
+"the given file isn't found, browser writers may want to try to expand the "
+"filename via filename globbing (see B<glob>(7) and B<glob>(3))."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The second format (e.g., E<lt>file:/etc/passwdE<gt>) is a correct format "
+"for referring to a local file. However, older standards did not permit this "
+"format, and some programs don't recognize this as a URI. A more portable "
+"syntax is to use an empty string as the server name, for example, "
+"E<lt>file:///etc/passwdE<gt>; this form does the same thing and is easily "
+"recognized by pattern matchers and older programs as a URI. Note that if "
+"you really mean to say \"start from the current location\", don't specify "
+"the scheme at all; use a relative address like E<lt>../test.txtE<gt>, which "
+"has the side-effect of being scheme-independent. An example of this scheme "
+"is E<lt>file:///etc/passwdE<gt>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<man - Man page documentation>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "man:I<command-name>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "man:I<command-name>(I<section>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This refers to local online manual (man) reference pages. The command name "
+"can optionally be followed by a parenthesis and section number; see "
+"B<man>(7) for more information on the meaning of the section numbers. This "
+"URI scheme is unique to UNIX-like systems (such as Linux) and is not "
+"currently registered by the IETF. An example is E<lt>man:ls(1)E<gt>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<info - Info page documentation>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "info:I<virtual-filename>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "info:I<virtual-filename>#I<nodename>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "info:(I<virtual-filename>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "info:(I<virtual-filename>)I<nodename>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This scheme refers to online info reference pages (generated from texinfo "
+"files), a documentation format used by programs such as the GNU tools. This "
+"URI scheme is unique to UNIX-like systems (such as Linux) and is not "
+"currently registered by the IETF. As of this writing, GNOME and KDE differ "
+"in their URI syntax and do not accept the other's syntax. The first two "
+"formats are the GNOME format; in nodenames all spaces are written as "
+"underscores. The second two formats are the KDE format; spaces in nodenames "
+"must be written as spaces, even though this is forbidden by the URI "
+"standards. It's hoped that in the future most tools will understand all of "
+"these formats and will always accept underscores for spaces in nodenames. "
+"In both GNOME and KDE, if the form without the nodename is used the nodename "
+"is assumed to be \"Top\". Examples of the GNOME format are E<lt>info:"
+"gccE<gt> and E<lt>info:gcc#G++_and_GCCE<gt>. Examples of the KDE format are "
+"E<lt>info:(gcc)E<gt> and E<lt>info:(gcc)G++ and GCCE<gt>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<whatis - Documentation search>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "whatis:I<string>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This scheme searches the database of short (one-line) descriptions of "
+"commands and returns a list of descriptions containing that string. Only "
+"complete word matches are returned. See B<whatis>(1). This URI scheme is "
+"unique to UNIX-like systems (such as Linux) and is not currently registered "
+"by the IETF."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ghelp - GNOME help documentation>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ghelp:I<name-of-application>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This loads GNOME help for the given application. Note that not much "
+"documentation currently exists in this format."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ldap - Lightweight Directory Access Protocol>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ldap://I<hostport>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ldap://I<hostport>/"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ldap://I<hostport>/I<dn>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ldap://I<hostport>/I<dn>?I<attributes>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ldap://I<hostport>/I<dn>?I<attributes>?I<scope>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ldap://I<hostport>/I<dn>?I<attributes>?I<scope>?I<filter>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ldap://I<hostport>/I<dn>?I<attributes>?I<scope>?I<filter>?I<extensions>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This scheme supports queries to the Lightweight Directory Access Protocol "
+"(LDAP), a protocol for querying a set of servers for hierarchically "
+"organized information (such as people and computing resources). See E<.UR "
+"http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc2255.txt> RFC\\ 2255 E<.UE> for more "
+"information on the LDAP URL scheme. The components of this URL are:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "hostport"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"the LDAP server to query, written as a hostname optionally followed by a "
+"colon and the port number. The default LDAP port is TCP port 389. If "
+"empty, the client determines which the LDAP server to use."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dn"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"the LDAP Distinguished Name, which identifies the base object of the LDAP "
+"search (see E<.UR http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc2253.txt> RFC\\ 2253 E<."
+"UE> section 3)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "attributes"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"a comma-separated list of attributes to be returned; see RFC\\ 2251 section "
+"4.1.5. If omitted, all attributes should be returned."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "scope"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"specifies the scope of the search, which can be one of \"base\" (for a base "
+"object search), \"one\" (for a one-level search), or \"sub\" (for a subtree "
+"search). If scope is omitted, \"base\" is assumed."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "filter"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"specifies the search filter (subset of entries to return). If omitted, all "
+"entries should be returned. See E<.UR http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc2254."
+"txt> RFC\\ 2254 E<.UE> section 4."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "extensions"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"a comma-separated list of type=value pairs, where the =value portion may be "
+"omitted for options not requiring it. An extension prefixed with a \\[aq]!"
+"\\[aq] is critical (must be supported to be valid), otherwise it is "
+"noncritical (optional)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"LDAP queries are easiest to explain by example. Here's a query that asks "
+"ldap.itd.umich.edu for information about the University of Michigan in the U."
+"S.:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ldap://ldap.itd.umich.edu/o=University%20of%20Michigan,c=US\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "To just get its postal address attribute, request:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ldap://ldap.itd.umich.edu/o=University%20of%20Michigan,c=US?postalAddress\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"To ask a host.com at port 6666 for information about the person with common "
+"name (cn) \"Babs Jensen\" at University of Michigan, request:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ldap://host.com:6666/o=University%20of%20Michigan,c=US??sub?(cn=Babs%20Jensen)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<wais - Wide Area Information Servers>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "wais://I<hostport>/I<database>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "wais://I<hostport>/I<database>?I<search>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "wais://I<hostport>/I<database>/I<wtype>/I<wpath>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This scheme designates a WAIS database, search, or document (see E<.UR "
+"http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc1625.txt> IETF RFC\\ 1625 E<.UE> for more "
+"information on WAIS). Hostport is the hostname, optionally followed by a "
+"colon and port number (the default port number is 210)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The first form designates a WAIS database for searching. The second form "
+"designates a particular search of the WAIS database I<database>. The third "
+"form designates a particular document within a WAIS database to be "
+"retrieved. I<wtype> is the WAIS designation of the type of the object and "
+"I<wpath> is the WAIS document-id."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<other schemes>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are many other URI schemes. Most tools that accept URIs support a set "
+"of internal URIs (e.g., Mozilla has the about: scheme for internal "
+"information, and the GNOME help browser has the toc: scheme for various "
+"starting locations). There are many schemes that have been defined but are "
+"not as widely used at the current time (e.g., prospero). The nntp: scheme "
+"is deprecated in favor of the news: scheme. URNs are to be supported by the "
+"urn: scheme, with a hierarchical name space (e.g., urn:ietf:... would "
+"identify IETF documents); at this time URNs are not widely implemented. Not "
+"all tools support all schemes."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Character encoding"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"URIs use a limited number of characters so that they can be typed in and "
+"used in a variety of situations."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following characters are reserved, that is, they may appear in a URI but "
+"their use is limited to their reserved purpose (conflicting data must be "
+"escaped before forming the URI):"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "; / ? : @ & = + $ ,\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Unreserved characters may be included in a URI. Unreserved characters "
+"include uppercase and lowercase Latin letters, decimal digits, and the "
+"following limited set of punctuation marks and symbols:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "- _ . ! \\[ti] * ' ( )\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"All other characters must be escaped. An escaped octet is encoded as a "
+"character triplet, consisting of the percent character \"%\" followed by the "
+"two hexadecimal digits representing the octet code (you can use uppercase or "
+"lowercase letters for the hexadecimal digits). For example, a blank space "
+"must be escaped as \"%20\", a tab character as \"%09\", and the \"&\" as "
+"\"%26\". Because the percent \"%\" character always has the reserved "
+"purpose of being the escape indicator, it must be escaped as \"%25\". It is "
+"common practice to escape space characters as the plus symbol (+) in query "
+"text; this practice isn't uniformly defined in the relevant RFCs (which "
+"recommend %20 instead) but any tool accepting URIs with query text should be "
+"prepared for them. A URI is always shown in its \"escaped\" form."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Unreserved characters can be escaped without changing the semantics of the "
+"URI, but this should not be done unless the URI is being used in a context "
+"that does not allow the unescaped character to appear. For example, \"%7e\" "
+"is sometimes used instead of \"\\[ti]\" in an HTTP URL path, but the two are "
+"equivalent for an HTTP URL."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For URIs which must handle characters outside the US ASCII character set, "
+"the HTML 4.01 specification (section B.2) and IETF RFC\\~3986 (last "
+"paragraph of section 2.5) recommend the following approach:"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(1)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"translate the character sequences into UTF-8 (IETF RFC\\~3629)\\[em]see "
+"B<utf-8>(7)\\[em]and then"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(2)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"use the URI escaping mechanism, that is, use the %HH encoding for unsafe "
+"octets."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Writing a URI"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When written, URIs should be placed inside double quotes (e.g., \"http://www."
+"kernel.org\"), enclosed in angle brackets (e.g., E<lt>http://lwn.netE<gt>), "
+"or placed on a line by themselves. A warning for those who use double-"
+"quotes: B<never> move extraneous punctuation (such as the period ending a "
+"sentence or the comma in a list) inside a URI, since this will change the "
+"value of the URI. Instead, use angle brackets instead, or switch to a "
+"quoting system that never includes extraneous characters inside quotation "
+"marks. This latter system, called the 'new' or 'logical' quoting system by "
+"\"Hart's Rules\" and the \"Oxford Dictionary for Writers and Editors\", is "
+"preferred practice in Great Britain and in various European languages. "
+"Older documents suggested inserting the prefix \"URL:\" just before the URI, "
+"but this form has never caught on."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The URI syntax was designed to be unambiguous. However, as URIs have become "
+"commonplace, traditional media (television, radio, newspapers, billboards, "
+"etc.) have increasingly used abbreviated URI references consisting of only "
+"the authority and path portions of the identified resource (e.g., E<lt>www."
+"w3.org/AddressingE<gt>). Such references are primarily intended for human "
+"interpretation rather than machine, with the assumption that context-based "
+"heuristics are sufficient to complete the URI (e.g., hostnames beginning "
+"with \"www\" are likely to have a URI prefix of \"http://\" and hostnames "
+"beginning with \"ftp\" likely to have a prefix of \"ftp://\"). Many client "
+"implementations heuristically resolve these references. Such heuristics may "
+"change over time, particularly when new schemes are introduced. Since an "
+"abbreviated URI has the same syntax as a relative URL path, abbreviated URI "
+"references cannot be used where relative URIs are permitted, and can be used "
+"only when there is no defined base (such as in dialog boxes). Don't use "
+"abbreviated URIs as hypertext links inside a document; use the standard "
+"format as described here."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.UR http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc2396.txt> (IETF RFC\\ 2396) E<.UE ,> "
+"E<.UR http://www.w3.org\\:/TR\\:/REC-html40> (HTML 4.0) E<.UE .>"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Any tool accepting URIs (e.g., a web browser) on a Linux system should be "
+"able to handle (directly or indirectly) all of the schemes described here, "
+"including the man: and info: schemes. Handling them by invoking some other "
+"program is fine and in fact encouraged."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Technically the fragment isn't part of the URI."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For information on how to embed URIs (including URLs) in a data format, see "
+"documentation on that format. HTML uses the format E<lt>A "
+"HREF=\"I<uri>\"E<gt> I<text> E<lt>/AE<gt>. Texinfo files use the format "
+"@uref{I<uri>}. Man and mdoc have the recently added UR macro, or just "
+"include the URI in the text (viewers should be able to detect :// as part of "
+"a URI)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The GNOME and KDE desktop environments currently vary in the URIs they "
+"accept, in particular in their respective help browsers. To list man pages, "
+"GNOME uses E<lt>toc:manE<gt> while KDE uses E<lt>man:(index)E<gt>, and to "
+"list info pages, GNOME uses E<lt>toc:infoE<gt> while KDE uses E<lt>info:"
+"(dir)E<gt> (the author of this man page prefers the KDE approach here, "
+"though a more regular format would be even better). In general, KDE uses "
+"E<lt>file:/cgi-bin/E<gt> as a prefix to a set of generated files. KDE "
+"prefers documentation in HTML, accessed via the E<lt>file:/cgi-bin/"
+"helpindexE<gt>. GNOME prefers the ghelp scheme to store and find "
+"documentation. Neither browser handles file: references to directories at "
+"the time of this writing, making it difficult to refer to an entire "
+"directory with a browsable URI. As noted above, these environments differ "
+"in how they handle the info: scheme, probably the most important variation. "
+"It is expected that GNOME and KDE will converge to common URI formats, and a "
+"future version of this man page will describe the converged result. Efforts "
+"to aid this convergence are encouraged."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A URI does not in itself pose a security threat. There is no general "
+"guarantee that a URL, which at one time located a given resource, will "
+"continue to do so. Nor is there any guarantee that a URL will not locate a "
+"different resource at some later point in time; such a guarantee can be "
+"obtained only from the person(s) controlling that namespace and the resource "
+"in question."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It is sometimes possible to construct a URL such that an attempt to perform "
+"a seemingly harmless operation, such as the retrieval of an entity "
+"associated with the resource, will in fact cause a possibly damaging remote "
+"operation to occur. The unsafe URL is typically constructed by specifying a "
+"port number other than that reserved for the network protocol in question. "
+"The client unwittingly contacts a site that is in fact running a different "
+"protocol. The content of the URL contains instructions that, when "
+"interpreted according to this other protocol, cause an unexpected "
+"operation. An example has been the use of a gopher URL to cause an "
+"unintended or impersonating message to be sent via a SMTP server."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Caution should be used when using any URL that specifies a port number other "
+"than the default for the protocol, especially when it is a number within the "
+"reserved space."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Care should be taken when a URI contains escaped delimiters for a given "
+"protocol (for example, CR and LF characters for telnet protocols) that these "
+"are not unescaped before transmission. This might violate the protocol, but "
+"avoids the potential for such characters to be used to simulate an extra "
+"operation or parameter in that protocol, which might lead to an unexpected "
+"and possibly harmful remote operation to be performed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It is clearly unwise to use a URI that contains a password which is intended "
+"to be secret. In particular, the use of a password within the \"userinfo\" "
+"component of a URI is strongly recommended against except in those rare "
+"cases where the \"password\" parameter is intended to be public."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Documentation may be placed in a variety of locations, so there currently "
+"isn't a good URI scheme for general online documentation in arbitrary "
+"formats. References of the form E<lt>file:///usr/doc/ZZZE<gt> don't work "
+"because different distributions and local installation requirements may "
+"place the files in different directories (it may be in /usr/doc, or /usr/"
+"local/doc, or /usr/share, or somewhere else). Also, the directory ZZZ "
+"usually changes when a version changes (though filename globbing could "
+"partially overcome this). Finally, using the file: scheme doesn't easily "
+"support people who dynamically load documentation from the Internet (instead "
+"of loading the files onto a local filesystem). A future URI scheme may be "
+"added (e.g., \"userdoc:\") to permit programs to include cross-references to "
+"more detailed documentation without having to know the exact location of "
+"that documentation. Alternatively, a future version of the filesystem "
+"specification may specify file locations sufficiently so that the file: "
+"scheme will be able to locate documentation."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Many programs and file formats don't include a way to incorporate or "
+"implement links using URIs."
+msgstr ""
+
+#. .SH AUTHOR
+#. David A. Wheeler (dwheeler@dwheeler.com) wrote this man page.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Many programs can't handle all of these different URI formats; there should "
+"be a standard mechanism to load an arbitrary URI that automatically detects "
+"the users' environment (e.g., text or graphics, desktop environment, local "
+"user preferences, and currently executing tools) and invokes the right tool "
+"for any URI."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<lynx>(1), B<man2html>(1), B<mailaddr>(7), B<utf-8>(7)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.UR http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc2255.txt> IETF RFC\\ 2255 E<.UE>"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "URI = [ absoluteURI | relativeURI ] [ \"#\" fragment ]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "absoluteURI = scheme \":\" ( hierarchical_part | opaque_part )\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "relativeURI = ( net_path | absolute_path | relative_path ) [ \"?\" query ]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"scheme = \"http\" | \"ftp\" | \"gopher\" | \"mailto\" | \"news\" | \"telnet\" |\n"
+" \"file\" | \"man\" | \"info\" | \"whatis\" | \"ldap\" | \"wais\" | \\&...\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "hierarchical_part = ( net_path | absolute_path ) [ \"?\" query ]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "net_path = \"//\" authority [ absolute_path ]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "absolute_path = \"/\" path_segments\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "relative_path = relative_segment [ absolute_path ]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-04-30"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-08"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr ""