summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs/man1/ls.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs/man1/ls.1.po')
-rw-r--r--po/cs/man1/ls.1.po1364
1 files changed, 1364 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs/man1/ls.1.po b/po/cs/man1/ls.1.po
new file mode 100644
index 00000000..93576ed9
--- /dev/null
+++ b/po/cs/man1/ls.1.po
@@ -0,0 +1,1364 @@
+# Czech translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Petr Kolář <Petr.Kolar@vslib.cz>, 2001.
+# Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n"
+"Last-Translator: Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LS"
+msgstr "LS"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Leden 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Příručka uživatele"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "JMÉNO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ls - list directory contents"
+msgstr "ls - vypíše obsah adresáře"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "POUŽITÍ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ls> [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..."
+msgstr "B<ls> [I<\\,VOLBA\\/>]... [I<\\,SOUBOR\\/>]..."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "POPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"List information about the FILEs (the current directory by default). Sort "
+"entries alphabetically if none of B<-cftuvSUX> nor B<--sort> is specified."
+msgstr ""
+"Vypisuje informace o SOUBORECH (implicitně z aktuálního adresáře). Jestliže "
+"není zadán žádný z přepínačů B<-cftuvSUX> nebo B<--sort>, výstup bude "
+"seřazen abecedně."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
+msgstr ""
+"Povinné argumenty dlouhých přepínačů jsou také povinné u odpovídajících "
+"krátkých přepínačů."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-a>, B<--all>"
+msgstr "B<-a>, B<--all>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "do not ignore entries starting with ."
+msgstr "nebude ignorovat položky začínající na ."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-A>, B<--almost-all>"
+msgstr "B<-A>, B<--almost-all>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "do not list implied . and .."
+msgstr "nevypisuje `.' a `..'"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--author>"
+msgstr "B<--author>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "with B<-l>, print the author of each file"
+msgstr "spolu s B<-l> vypíše jméno autora každého souboru"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-b>, B<--escape>"
+msgstr "B<-b>, B<--escape>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "print C-style escapes for nongraphic characters"
+msgstr "negrafické znaky escapuje ve stylu jazyka C"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--block-size>=I<\\,SIZE\\/>"
+msgstr "B<--block-size>=I<\\,VELIKOST\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"with B<-l>, scale sizes by SIZE when printing them; e.g., '--block-size=M'; "
+"see SIZE format below"
+msgstr ""
+"spolu s B<-l> vypisuje velikosti v násobcích VELIKOSTI, např. B<--block-"
+"size>=I<M>; popis formátu VELIKOSTI je uveden níže"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-B>, B<--ignore-backups>"
+msgstr "B<-B>, B<--ignore-backups>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "do not list implied entries ending with ~"
+msgstr ""
+"nevypisuje soubory, jejichž jména končí na ~, pokud nejsou zadána v "
+"příkazovém řádku."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>"
+msgstr "B<-c>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file "
+#| "status information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: "
+#| "sort by ctime, newest first"
+msgid ""
+"with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last change of file status "
+"information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: sort by "
+"ctime, newest first"
+msgstr ""
+"s B<-lt>: řadí podle ctime a vypisuje ctime (čas poslední změny i-uzlových "
+"informací); s B<-l>: vypisuje ctime, řadí podle názvu souboru; jinak: řadí "
+"podle ctime, vypisuje od nejnovějších"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-C>"
+msgstr "B<-C>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "list entries by columns"
+msgstr "vypisuje položky do sloupců"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--color>[=I<\\,WHEN\\/>]"
+msgstr "B<--color>[=I<\\,KDY\\/>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "color the output WHEN; more info below"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-d>, B<--directory>"
+msgstr "B<-d>, B<--directory>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "list directories themselves, not their contents"
+msgstr "vypíše názvy adresářů místo jejich obsahu"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-D>, B<--dired>"
+msgstr "B<-D>, B<--dired>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "generate output designed for Emacs' dired mode"
+msgstr "generuje výstup určený pro mód dired Emacsu"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-f>"
+msgstr "B<-f>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "list all entries in directory order"
+msgstr "vypíše všechny položky v pořadí adresáře"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-F>, B<--classify>[=I<\\,WHEN\\/>]"
+msgstr "B<-F>, B<--classify>[=I<\\,KDY\\/>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "append indicator (one of */=E<gt>@|) to entries"
+msgid "append indicator (one of */=E<gt>@|) to entries WHEN"
+msgstr ""
+"za jména souborů připojí znak indikující typ souboru (jeden z */=E<gt>@|)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--file-type>"
+msgstr "B<--file-type>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "likewise, except do not append '*'"
+msgstr "podobné, jen nepřipojuje '*'"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--format>=I<\\,WORD\\/>"
+msgstr "B<--format>=I<\\,SLOVO\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"across B<-x>, commas B<-m>, horizontal B<-x>, long B<-l>, single-column "
+"B<-1>, verbose B<-l>, vertical B<-C>"
+msgstr ""
+"across B<-x> (napříč), commas B<-m> (čárky), horizontal B<-x> "
+"(horizontální), long B<-l> (dlouhý), single-column B<-1> (jeden sloupec), "
+"verbose B<-l> (upovídaný), vertical B<-C> (vertikální)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--full-time>"
+msgstr "B<--full-time>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "like B<-l> B<--time-style>=I<\\,full-iso\\/>"
+msgstr "jako B<-l> B<--time-style>=I<\\,full-iso\\/>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-g>"
+msgstr "B<-g>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "like B<-l>, but do not list owner"
+msgstr "jako B<-l>, ale nevypisuje vlastníka"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--group-directories-first>"
+msgstr "B<--group-directories-first>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "can be augmented with a B<--sort> option, but any use of B<--sort>=I<\\,"
+#| "none\\/> (B<-U>) disables grouping"
+msgid ""
+"group directories before files; can be augmented with a B<--sort> option, "
+"but any use of B<--sort>=I<\\,none\\/> (B<-U>) disables grouping"
+msgstr ""
+"lze použít s volbou B<--sort>, ale použití B<--sort>=I<\\,none\\/> (B<-U>) "
+"seskupování zruší"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-G>, B<--no-group>"
+msgstr "B<-G>, B<--no-group>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "in a long listing, don't print group names"
+msgstr "ve dlouhých výpisech nebudou uvedeny informace o skupině"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>, B<--human-readable>"
+msgstr "B<-h>, B<--human-readable>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "with B<-l> and B<-s>, print sizes like 1K 234M 2G etc."
+msgstr "při B<-l> a B<-s> vypisuje velikosti jako 1K, 234M, 2G atd."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--si>"
+msgstr "B<--si>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "likewise, but use powers of 1000 not 1024"
+msgstr "podobné, ale používá násobky 1000, ne 1024"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-H>, B<--dereference-command-line>"
+msgstr "B<-H>, B<--dereference-command-line>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "follow symbolic links listed on the command line"
+msgstr "následuje symbolické odkazy zadané na příkazové řádce"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--dereference-command-line-symlink-to-dir>"
+msgstr "B<--dereference-command-line-symlink-to-dir>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "follow each command line symbolic link"
+msgid "follow each command line symbolic link that points to a directory"
+msgstr "následuje symbolické odkazy zadané na příkazové řádce,"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--hide>=I<\\,PATTERN\\/>"
+msgstr "B<--hide>=I<\\,VZOR\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"do not list implied entries matching shell PATTERN (overridden by B<-a> or "
+"B<-A>)"
+msgstr ""
+"nevypisuje položky, které odpovídají zadanému shellovému VZORu (může být "
+"překryto volbami B<-a> nebo B<-A>)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--hyperlink>[=I<\\,WHEN\\/>]"
+msgstr "B<--hyperlink>[=I<\\,KDY\\/>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "hyperlink file names WHEN"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--indicator-style>=I<\\,WORD\\/>"
+msgstr "B<--indicator-style>=I<\\,STYL\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"append indicator with style WORD to entry names: none (default), slash (B<-"
+"p>), file-type (B<--file-type>), classify (B<-F>)"
+msgstr ""
+"podle zadaného STYLu připojí indikátor ke jménu každé položky: none (žádný; "
+"výchozí volba), slash (B<-p>), file-type (B<--file-type>), classify (B<-F>)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>, B<--inode>"
+msgstr "B<-i>, B<--inode>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "print the index number of each file"
+msgstr "vypisuje číslo i-uzlu pro každý soubor"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-I>, B<--ignore>=I<\\,PATTERN\\/>"
+msgstr "B<-I>, B<--ignore>=I<\\,VZOR\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "do not list implied entries matching shell PATTERN"
+msgstr "nevypíše soubory, jejichž jména odpovídají shellovému VZORu"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-k>, B<--kibibytes>"
+msgstr "B<-k>, B<--kibibytes>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"default to 1024-byte blocks for file system usage; used only with B<-s> and "
+"per directory totals"
+msgstr ""
+"u zaplnění souborového systému použije 1024bajtové bloky; použije se pouze s "
+"B<-s> a souhrny u adresářů"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-l>"
+msgstr "B<-l>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "use a long listing format"
+msgstr "použije dlouhý formát výpisu"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-L>, B<--dereference>"
+msgstr "B<-L>, B<--dereference>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"when showing file information for a symbolic link, show information for the "
+"file the link references rather than for the link itself"
+msgstr ""
+"vypíše informace o souborech, na které se odkazují symbolické odkazy, místo "
+"informací o odkazech samotných"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-m>"
+msgstr "B<-m>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "fill width with a comma separated list of entries"
+msgstr "vypisuje seznam položek oddělených čárkami"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>, B<--numeric-uid-gid>"
+msgstr "B<-n>, B<--numeric-uid-gid>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "like B<-l>, but list numeric user and group IDs"
+msgstr "jako B<-l>, ale vypisuje vlastníka a skupinu (UID a GID) číselně"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-N>, B<--literal>"
+msgstr "B<-N>, B<--literal>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "print entry names without quoting"
+msgstr "vypisuje jména souborů tak, jak jsou na uložena"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-o>"
+msgstr "B<-o>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "like B<-l>, but do not list group information"
+msgstr "jako B<-l>, ale bez informace o skupině"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>, B<--indicator-style>=I<\\,slash\\/>"
+msgstr "B<-p>, B<--indicator-style>=I<\\,slash\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "append / indicator to directories"
+msgstr "připojí za jméno každého adresáře znak `/'"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-q>, B<--hide-control-chars>"
+msgstr "B<-q>, B<--hide-control-chars>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "print ? instead of nongraphic characters"
+msgstr "vypisuje otazníky místo netisknutelných znaků"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--show-control-chars>"
+msgstr "B<--show-control-chars>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"show nongraphic characters as-is (the default, unless program is 'ls' and "
+"output is a terminal)"
+msgstr ""
+"vypisuje netisknutelné znaky ve jménech souborů tak, jak jsou (výchozí, "
+"pokud není výstupem terminál a použitým programem 'ls')"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-Q>, B<--quote-name>"
+msgstr "B<-Q>, B<--quote-name>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "enclose entry names in double quotes"
+msgstr "vypisuje jména souborů v uvozovkách"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--quoting-style>=I<\\,WORD\\/>"
+msgstr "B<--quoting-style>=I<\\,ZPŮSOB\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"use quoting style WORD for entry names: literal, locale, shell, shell-"
+"always, shell-escape, shell-escape-always, c, escape (overrides "
+"QUOTING_STYLE environment variable)"
+msgstr ""
+"použije způsob citování ZPŮSOB pro jména souborů: literal (doslovný), locale "
+"(lokalizovaný), shell, shell-always (vždy shell), shell-escape (escapovaný "
+"shell), shell-escape-always (vždy escapovaný shell), c, escape; (přebije "
+"proměnnou prostředí QUOTING_STYLE)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-r>, B<--reverse>"
+msgstr "B<-r>, B<--reverse>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "reverse order while sorting"
+msgstr "výpis bude setříděn v obráceném pořadí"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-R>, B<--recursive>"
+msgstr "B<-R>, B<--recursive>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "list subdirectories recursively"
+msgstr "vypíše obsah všech adresářů rekurzivně"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>, B<--size>"
+msgstr "B<-s>, B<--size>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "print the allocated size of each file, in blocks"
+msgstr "vypisuje velikost souborů, v blocích"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-S>"
+msgstr "B<-S>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sort by file size, largest first"
+msgstr "výstup seřadí podle délky souborů, největší první"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--sort>=I<\\,WORD\\/>"
+msgstr "B<--sort>=I<\\,SLOVO\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"sort by WORD instead of name: none (B<-U>), size (B<-S>), time (B<-t>), "
+"version (B<-v>), extension (B<-X>), width"
+msgstr ""
+"výstup seřadí podle SLOVA: none (B<-U>), size (B<-S>), time (B<-t>), version "
+"(B<-v>), extension (B<-X>), šířka"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--time>=I<\\,WORD\\/>"
+msgstr "B<--time>=I<\\,SLOVO\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "change the default of using modification times; access time (B<-u>): "
+#| "atime, access, use; change time (B<-c>): ctime, status; birth time: "
+#| "birth, creation;"
+msgid ""
+"select which timestamp used to display or sort; access time (B<-u>): atime, "
+"access, use; metadata change time (B<-c>): ctime, status; modified time "
+"(default): mtime, modification; birth time: birth, creation;"
+msgstr ""
+"použije jiný čas než čas změny obsahu: čas přístupu (B<-u>): atime, uaccess, "
+"use; čas změny metadat (B<-c>): ctime, status čas vytvoření: birth, creation;"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"with B<-l>, WORD determines which time to show; with B<--sort>=I<\\,time\\/"
+">, sort by WORD (newest first)"
+msgstr ""
+"s B<-l> SLOVO určuje, který čas bude vypsán, se B<--sort>=I<\\,time\\/>, "
+"řadí podle SLOVA (nejnovější první)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--time-style>=I<\\,TIME_STYLE\\/>"
+msgstr "B<--time-style>=I<\\,STYL_ČASU\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "time/date format with B<-l>; see TIME_STYLE below"
+msgstr "formát času/data pro B<-l>; vizte STYL_ČASU níže"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-t>"
+msgstr "B<-t>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sort by time, newest first; see B<--time>"
+msgstr ""
+"výstup seřadí podle času, nejnovější jako první; vizte přepínač B<--time>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-T>, B<--tabsize>=I<\\,COLS\\/>"
+msgstr "B<-T>, B<--tabsize>=I<\\,n\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "assume tab stops at each COLS instead of 8"
+msgstr "předpokládá, že tabulátor má šířku n, namísto výchozích 8"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-u>"
+msgstr "B<-u>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"with B<-lt>: sort by, and show, access time; with B<-l>: show access time "
+"and sort by name; otherwise: sort by access time, newest first"
+msgstr ""
+"s B<-lt> seřadí podle a vypíše čas posledního přístupu; s B<-l> vypíše tento "
+"čas, ale seřadí podle názvů souborů, nejnovější první;"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-U>"
+msgstr "B<-U>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "do not sort; list entries in directory order"
+msgstr ""
+"netřídí; položky jsou vypisovány v pořadí, v jakém se nacházejí v adresáři"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>"
+msgstr "B<-v>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "natural sort of (version) numbers within text"
+msgstr "přirozené řazení (verzovacích) čísel v textu"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-w>, B<--width>=I<\\,COLS\\/>"
+msgstr "B<-w>, B<--width>=I<\\,SLOUPCŮ\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "set output width to COLS. 0 means no limit"
+msgstr "nastaví šířku výstupu, 0 znamená bez omezení"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-x>"
+msgstr "B<-x>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "list entries by lines instead of by columns"
+msgstr "vypisuje soubory do sloupců tříděných vodorovně"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-X>"
+msgstr "B<-X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sort alphabetically by entry extension"
+msgstr "třídí abecedně podle přípon"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-Z>, B<--context>"
+msgstr "B<-Z>, B<--context>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "print any security context of each file"
+msgstr "vypíše pro každý soubor jakýkoliv bezpečnostní kontext"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--zero>"
+msgstr "B<--zero>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "end each output line with NUL, not newline"
+msgstr "zakončí každý řádek znakem NUL, nikoliv nového řádku"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-1>"
+msgstr "B<-1>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "list one file per line"
+msgstr "vypíše jeden soubor na jeden řádek"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "vypíše návod k použití na standardní výstup a bezchybně skončí"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "output version information and exit"
+msgstr "Vypíše informaci o verzi programu a skončí"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
+"10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y,R,Q (powers of 1024) or KB,MB,... "
+"(powers of 1000). Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on."
+msgstr ""
+"Argument VELIKOST je celé číslo a volitelná jednotka (příklad: 10K je "
+"10 * 1024). Jednotky jsou K, M, G, T, P, E, Z, Y, R, Q (mocniny 1024) nebo "
+"KB, MB, … (mocniny 1000). Lze též použít binární jednotky: KiB=K, MiB=M a "
+"tak dále."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The TIME_STYLE argument can be full-iso, long-iso, iso, locale, or "
+#| "+FORMAT. FORMAT is interpreted like in date(1). If FORMAT is "
+#| "FORMAT1E<lt>newlineE<gt>FORMAT2, then FORMAT1 applies to non-recent files "
+#| "and FORMAT2 to recent files. TIME_STYLE prefixed with 'posix-' takes "
+#| "effect only outside the POSIX locale. Also the TIME_STYLE environment "
+#| "variable sets the default style to use."
+msgid ""
+"The TIME_STYLE argument can be full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT. "
+"FORMAT is interpreted like in B<date>(1). If FORMAT is "
+"FORMAT1E<lt>newlineE<gt>FORMAT2, then FORMAT1 applies to non-recent files "
+"and FORMAT2 to recent files. TIME_STYLE prefixed with 'posix-' takes effect "
+"only outside the POSIX locale. Also the TIME_STYLE environment variable "
+"sets the default style to use."
+msgstr ""
+"Argument STYL_ČASU může být full-iso (plné ISO), long-iso (dlouhé ISO), iso, "
+"locale (národní prostření) nebo +FORMÁT. FORMÁT je interpretován stejně jako "
+"při B<date>(1). Pokud FORMÁT je FORMÁT1E<lt>nový_řádekE<gt>FORMÁT2, pak "
+"FORMÁT1 se použije na staré soubory a FORMÁT2 na nové soubory. STYL_ČASU s "
+"předponou „posix-“ se uplatní jen mimo národní prostředí POSIX. Výchozí styl "
+"lze rovněž vybrat proměnnou prostředí TIME_STYLE."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The WHEN argument defaults to 'always' and can also be 'auto' or 'never'."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Using color to distinguish file types is disabled both by default and with "
+"B<--color>=I<\\,never\\/>. With B<--color>=I<\\,auto\\/>, ls emits color "
+"codes only when standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS "
+"environment variable can change the settings. Use the B<dircolors>(1) "
+"command to set it."
+msgstr ""
+"Odlišování druhů souborů barvami je standardně zakázáno. Zákaz lze nařídit i "
+"pomocí B<--color>=I<\\,never\\/>. Při použití B<--color>=I<\\,auto\\/>, bude "
+"ls vkládat kódy barev jen, když standardní výstup bude napojen na terminál. "
+"Toto nastavení lze ovlivnit proměnnou prostředí LS_COLORS. Nastavit ji lze "
+"příkazem B<dircolors>(1)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Exit status:"
+msgstr "Návratový kód:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "if OK,"
+msgstr "vše v pořádku,"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),"
+msgstr "drobné problémy (např. nebylo možné přistoupit k podadresáři),"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument)."
+msgstr ""
+"závažné problémy (např. nebylo možné přistoupit k argumentu z příkazové "
+"řádky)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Written by Richard M. Stallman and David MacKenzie."
+msgstr "Napsal Richard M. Stallman a David MacKenzie."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "HLÁŠENÍ CHYB"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>"
+msgstr ""
+"On-line nápověda GNU coreutils: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/"
+"E<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Report any translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/E<gt>"
+msgstr ""
+"Chyby v překladu hlaste na E<lt>https://translationproject.org/team/cs."
+"htmlE<gt> (česky)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "COPYRIGHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+"Toto je volné programové vybavení: můžete jej měnit a šířit. Je zcela BEZ "
+"ZÁRUKY, v rozsahu povoleném zákonem."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "DALŠÍ INFORMACE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "B<dircolors>(1)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Full documentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/lsE<gt>"
+msgstr ""
+"Úplná dokumentace je na E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/lsE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) ls invocation\\(aq"
+msgstr "nebo dostupná lokálně skrze: info \\(aq(coreutils) ls invocation\\(aq"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "September 2022"
+msgstr "Září 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.1"
+msgstr "GNU coreutils 9.1"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file "
+"status information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: "
+"sort by ctime, newest first"
+msgstr ""
+"s B<-lt>: řadí podle ctime a vypisuje ctime (čas poslední změny i-uzlových "
+"informací); s B<-l>: vypisuje ctime, řadí podle názvu souboru; jinak: řadí "
+"podle ctime, vypisuje od nejnovějších"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"change the default of using modification times; access time (B<-u>): atime, "
+"access, use; change time (B<-c>): ctime, status; birth time: birth, creation;"
+msgstr ""
+"použije jiný čas než čas změny obsahu: čas přístupu (B<-u>): atime, uaccess, "
+"use; čas změny metadat (B<-c>): ctime, status čas vytvoření: birth, creation;"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
+"10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers "
+"of 1000). Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on."
+msgstr ""
+"Argument VELIKOST je celé číslo a volitelná jednotka (příklad: 10K je "
+"10 * 1024). Jednotky jsou K, M, G, T, P, E, Z, Y (mocniny 1024) nebo KB, MB, "
+"… (mocniny 1000). Lze též použít binární jednotky: KiB=K, MiB=M a tak dále."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "April 2022"
+msgstr "Dubna 2022"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "October 2021"
+msgstr "Říjen 2021"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 8.32"
+msgstr "GNU coreutils 8.32"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"colorize the output; WHEN can be 'always' (default if omitted), 'auto', or "
+"'never'; more info below"
+msgstr ""
+"obarví výstup; KDY smí být „always“ (vždy, výchozí hodnota), „auto“ nebo "
+"„never“ (nikdy), podrobnosti níže"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "do not sort, enable B<-aU>, disable B<-ls> B<--color>"
+msgstr ""
+"nebude vypisovat obsah adresářů setříděně, zapne B<-aU>, vypne B<-ls> B<--"
+"color>"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-F>, B<--classify>"
+msgstr "B<-F>, B<--classify>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "append indicator (one of */=E<gt>@|) to entries"
+msgstr ""
+"za jména souborů připojí znak indikující typ souboru (jeden z */=E<gt>@|)"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "group directories before files;"
+msgstr "seskupí adresáře a zobrazí je před ostatními soubory;"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"can be augmented with a B<--sort> option, but any use of B<--sort>=I<\\,"
+"none\\/> (B<-U>) disables grouping"
+msgstr ""
+"lze použít s volbou B<--sort>, ale použití B<--sort>=I<\\,none\\/> (B<-U>) "
+"seskupování zruší"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "follow each command line symbolic link"
+msgstr "následuje symbolické odkazy zadané na příkazové řádce,"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "that points to a directory"
+msgstr "pokud je jejich cílem adresář"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"hyperlink file names; WHEN can be 'always' (default if omitted), 'auto', or "
+"'never'"
+msgstr ""
+"hyperodkazy z názvů souborů; KDY může být „always“ (vždy, výchozí chování), "
+"„auto“ nebo „never“ (nikdy)"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"default to 1024-byte blocks for disk usage; used only with B<-s> and per "
+"directory totals"
+msgstr ""
+"u zaplnění disku použije 1024bajtové bloky; použije se pouze s B<-s> a "
+"souhrny u adresářů"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"sort by WORD instead of name: none (B<-U>), size (B<-S>), time (B<-t>), "
+"version (B<-v>), extension (B<-X>)"
+msgstr ""
+"výstup seřadí podle SLOVA: none (B<-U>), size (B<-S>), time (B<-t>), version "
+"(B<-v>), extension (B<-X>)"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "list one file per line. Avoid '\\en' with B<-q> or B<-b>"
+msgstr ""
+"vypíše jeden soubor na jeden řádek; „\\en“ lze předejít pomocí B<-q> nebo B<-"
+"b>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The TIME_STYLE argument can be full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT. "
+"FORMAT is interpreted like in date(1). If FORMAT is "
+"FORMAT1E<lt>newlineE<gt>FORMAT2, then FORMAT1 applies to non-recent files "
+"and FORMAT2 to recent files. TIME_STYLE prefixed with 'posix-' takes effect "
+"only outside the POSIX locale. Also the TIME_STYLE environment variable "
+"sets the default style to use."
+msgstr ""
+"Argument STYL_ČASU může být full-iso (plné ISO), long-iso (dlouhé ISO), iso, "
+"locale (národní prostření) nebo +FORMÁT. FORMÁT je interpretován stejně jako "
+"při B<date>(1). Pokud FORMÁT je FORMÁT1E<lt>nový_řádekE<gt>FORMÁT2, pak "
+"FORMÁT1 se použije na staré soubory a FORMÁT2 na nové soubory. STYL_ČASU s "
+"předponou „posix-“ se uplatní jen mimo národní prostředí POSIX. Výchozí styl "
+"lze rovněž vybrat proměnnou prostředí TIME_STYLE."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Using color to distinguish file types is disabled both by default and with "
+"B<--color>=I<\\,never\\/>. With B<--color>=I<\\,auto\\/>, ls emits color "
+"codes only when standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS "
+"environment variable can change the settings. Use the dircolors command to "
+"set it."
+msgstr ""
+"Odlišování druhů souborů barvami je standardně zakázáno. Zákaz lze nařídit i "
+"pomocí B<--color>=I<\\,never\\/>. Při použití B<--color>=I<\\,auto\\/>, bude "
+"ls vkládat kódy barev jen, když standardní výstup bude napojen na terminál. "
+"Toto nastavení lze ovlivnit proměnnou prostředí LS_COLORS. Nastavit ji lze "
+"příkazem B<dircolors>(1)."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU "
+"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."