diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/cs/man5/exports.5.po | 102 |
1 files changed, 33 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/cs/man5/exports.5.po b/po/cs/man5/exports.5.po index e5723f9f..183f0018 100644 --- a/po/cs/man5/exports.5.po +++ b/po/cs/man5/exports.5.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-09 20:06+0100\n" "Last-Translator: Pavel Heimlich <tropikhajma@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -301,10 +301,10 @@ msgstr "RPCSEC_GSS bezpečnost" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"You may use the special strings \"gss/krb5\", \"gss/krb5i\", or \"gss/" -"krb5p\" to restrict access to clients using rpcsec_gss security. However, " -"this syntax is deprecated; on linux kernels since 2.6.23, you should instead " -"use the \"sec=\" export option:" +"You may use the special strings \"gss/krb5\", \"gss/krb5i\", or \"gss/krb5p" +"\" to restrict access to clients using rpcsec_gss security. However, this " +"syntax is deprecated; on linux kernels since 2.6.23, you should instead use " +"the \"sec=\" export option:" msgstr "" "Speciální řetězce \"gss/krb5\", \"gss/krb5i\" nebo \"gss/krb5p\" lze použít " "pro omezení přístupu ke klientům za použití rpcsec_gss. Nicméně tato syntaxe " @@ -347,14 +347,14 @@ msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Transport layer security" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The Linux NFS server allows the use of RPC-with-TLS (RFC 9289) to protect " "RPC traffic between itself and its clients. Alternately, administrators can " @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "To enable the use of RPC-with-TLS, the server's administrator must install " "and configure B<tlshd> to handle transport layer security handshake requests " @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Administrators may require the use of RPC-with-TLS to protect access to " "individual exports. This is particularly useful when using non-" @@ -387,14 +387,14 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<none>" msgstr "I<none>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The server permits clients to access the export without the use of transport " "layer security." @@ -402,14 +402,14 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<tls>" msgstr "I<tls>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The server permits clients that have negotiated an RPC-with-TLS session " "without peer authentication (confidentiality only) to access the export. " @@ -419,14 +419,14 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<mtls>" msgstr "I<mtls>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The server permits clients that have negotiated an RPC-with-TLS session with " "peer authentication to access the export. The server requires clients to " @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If RPC-with-TLS is configured and enabled and the I<xprtsec=> option is not " "specified, the default setting for an export is I<xprtsec=none:tls:mtls>. " @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "I<secure>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "This option requires that requests originate on an Internet port less " @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "In releases of nfs-utils up to and including 1.0.0, this option was the " @@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "I<crossmnt>" #| "This option is similar to I<nohide> but it makes it possible for clients " #| "to move from the filesystem marked with crossmnt to exported filesystems " #| "mounted on it. Thus when a child filesystem \"B\" is mounted on a parent " -#| "\"A\", setting crossmnt on \"A\" has the same effect as setting " -#| "\"nohide\" on B." +#| "\"A\", setting crossmnt on \"A\" has the same effect as setting \"nohide" +#| "\" on B." msgid "" "This option is similar to I<nohide> but it makes it possible for clients to " "access all filesystems mounted on a filesystem marked with I<crossmnt>. " @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "I<pnfs>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option enables the use of the pNFS extension if the protocol level is " "NFSv4.1 or higher, and the filesystem supports pNFS exports. With pNFS " @@ -1122,14 +1122,14 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<reexport=>auto-fsidnum|predefined-fsidnum" msgstr "I<reexport=>auto-fsidnum|predefined-fsidnum" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option helps when a NFS share is re-exported. Since the NFS server " "needs a unique identifier for each exported filesystem and a NFS share " @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The association between fsid numbers and paths is stored in a SQLite " "database. Don't edit or remove the database unless you know exactly what " @@ -1300,14 +1300,14 @@ msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Subdirectory Exports" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Normally you should only export only the root of a filesystem. The NFS " "server will also allow you to export a subdirectory of a filesystem, " @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "First, it may be possible for a malicious user to access files on the " "filesystem outside of the exported subdirectory, by guessing filehandles for " @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Second, export options may not be enforced in the way that you would " "expect. For example, the I<security_label> option will not work on " @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "DALŠÍ INFORMACE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<exportfs>(8), B<netgroup>(5), B<mountd>(8), B<nfsd>(8), B<showmount>(8), " "B<tlshd>(8)." @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" "B<tlshd>(8)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<exportfs>(8), B<netgroup>(5), B<mountd>(8), B<nfsd>(8), B<showmount>(8)." msgstr "" @@ -1482,44 +1482,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"This option requires that requests originate on an Internet port less than " -"IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default. To turn it off, " -"specify I<insecure>." -msgstr "" -"Tento přepínač vyžaduje, aby připojení vycházelo z portu s číslem menším než " -"IPPORT_RESERVED (1024). Toto je standardní nastavení. Pro jeho změnu zadejte " -"I<insecure>." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In releases of nfs-utils up to and including 1.0.0, this option was the " -#| "default. In all releases after 1.0.0, I<sync> is the default, and " -#| "I<async> must be explicitly requested if needed. To help make system " -#| "administrators aware of this change, 'exportfs' will issue a warning if " -#| "neither I<sync> nor I<async> is specified." -msgid "" -"In releases of nfs-utils up to and including 1.0.0, the I<async> option was " -"the default. In all releases after 1.0.0, I<sync> is the default, and " -"I<async> must be explicitly requested if needed. To help make system " -"administrators aware of this change, B<exportfs> will issue a warning if " -"neither I<sync> nor I<async> is specified." -msgstr "" -"Odpoví na dotaz až když jsou změny promítnuty do stabilního úložiště (viz " -"I<async> výše.) V nfs-utils do verze 1.0.0 včetně bylo toto nastavení " -"implicitní. Od verze 1.0.0 je I<sync> implicitní nastavení a I<async> musí " -"být explicitně specifikováno. Aby si byly administrátoři vědomi této změny, " -"tak program 'exportfs' vypíše varovnou hlášku v případě, že není " -"specifikováno ani I<sync> ani I<async>." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 +#: fedora-40 fedora-rawhide msgid "" -"This option allows enables the use of pNFS extension if protocol level is " -"NFSv4.1 or higher, and the filesystem supports pNFS exports. With pNFS " -"clients can bypass the server and perform I/O directly to storage devices. " -"The default can be explicitly requested with the I<no_pnfs> option." +"This option affects only NFSv4 clients. Other clients will ignore all " +"\"refer=\" parts." msgstr "" |