summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da/man3/intro.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da/man3/intro.3.po')
-rw-r--r--po/da/man3/intro.3.po92
1 files changed, 55 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/da/man3/intro.3.po b/po/da/man3/intro.3.po
index ce4f9f77..93d3a853 100644
--- a/po/da/man3/intro.3.po
+++ b/po/da/man3/intro.3.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Danish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2021.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2021, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.9.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-26 10:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-03 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -21,19 +21,19 @@ msgstr ""
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "intro"
-msgstr ""
+msgstr "intro"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31. oktober 2023"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2. maj 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -58,11 +58,6 @@ msgstr "BESKRIVELSE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Section 3 of the manual describes all library functions excluding the "
-#| "library functions (system call wrappers) described in Section 2, which "
-#| "implement system calls."
msgid ""
"Section 3 of the manual describes all library functions excluding the "
"library functions (system call wrappers) described in Section 2, which "
@@ -123,14 +118,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In some cases, the programmer must define a feature test macro in order "
-#| "to obtain the declaration of a function from the header file specified in "
-#| "the man page SYNOPSIS section. (Where required, these feature test "
-#| "macros must be defined before including I<any> header files.) In such "
-#| "cases, the required macro is described in the man page. For further "
-#| "information on feature test macros, see B<feature_test_macros>(7)."
msgid ""
"In some cases, the programmer must define a feature test macro in order to "
"obtain the declaration of a function from the header file specified in the "
@@ -141,18 +128,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"I nogle tilfælde skal programmøren definere en funktionstekstmakro for at "
"opnå erklæringen for en funktion fra teksthovedfilen anført i "
-"manualsideafsnittet SYNOPSIS. (Hvor krævet, skal disse funktionstekstmakroer "
-"være defineret før inkludering I<eventuelle> teksthovedfiler). I sådanne "
-"tilfælde er den krævede makro beskrevet i manualsiden. For yderligere "
-"information om funktionstestmakroer, se B<feature_test_macros>(7)."
+"manualsideafsnittet SYNOPSIS. (Hvor krævet, skal disse "
+"I<funktionstekstmakroer> være defineret før inkludering I<eventuelle> "
+"teksthovedfiler). I sådanne tilfælde er den krævede makro beskrevet i "
+"manualsiden. For yderligere information om funktionstestmakroer, se "
+"B<feature_test_macros>(7)."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "--gc-sections"
+#, no-wrap
msgid "Subsections"
-msgstr "--gc-sections"
+msgstr "Underafsnit"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -161,6 +148,8 @@ msgid ""
"Section 3 of this manual is organized into subsections that reflect the "
"complex structure of the standard C library and its many implementations:"
msgstr ""
+"Afsnit 3 i denne manual er organisseret i underafsnit, der reflekterer den "
+"komplekse struktur hos C-standardbiblioteket og dets mange implementeringer:"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -173,19 +162,19 @@ msgstr "\\[bu]"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "3const"
-msgstr ""
+msgstr "3const"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "3head"
-msgstr ""
+msgstr "3head"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "3type"
-msgstr ""
+msgstr "3type"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -194,6 +183,8 @@ msgid ""
"This difficult history frequently makes it a poor example to follow in "
"design, implementation, and presentation."
msgstr ""
+"Denne svære historik gør det ofte til et dårligt eksempel at følge i design, "
+"implementering og præsentation."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -210,6 +201,15 @@ msgid ""
"the readability and accessibility of library documentation, and thereby the "
"usability of the software."
msgstr ""
+"Ideelt er et bibliotek for C-sproget designet så at hver teksthovedfil "
+"præsenterer grænsefladen til et samlet programmodul. Det tilbyder et lille "
+"antal funktionsdeklarationer og viser kun datatyper og konstanter, der er "
+"krævet for brug af disse funktioner. Typer og konstanter til deling mellem "
+"flere API'er bør placeres i teksthovedfiler, der erklærer ingen funktioner. "
+"Denne organisering gør det muligt for et C-biblioteksmodul at blive "
+"dokumenteret præcist med en teksthovedfil per manualside. Sådan en "
+"fremgangsmåde forbedrer læsevenligheden og tilgængeligheden for "
+"biblioteksdokumentation og dermed brugbarheden af programmet."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
"B<system_data_types>(7)"
#. type: TH
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5. februar 2023"
@@ -288,13 +288,31 @@ msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31. oktober 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (ej udgivet)"