diff options
Diffstat (limited to 'po/de/archive/man1/killall.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/archive/man1/killall.1.po | 529 |
1 files changed, 529 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/archive/man1/killall.1.po b/po/de/archive/man1/killall.1.po new file mode 100644 index 00000000..5e446f12 --- /dev/null +++ b/po/de/archive/man1/killall.1.po @@ -0,0 +1,529 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-27 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-26 00:42+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" + +#. type: TH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "KILLALL" +msgstr "KILLALL" + +#. type: TH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "2021-01-11" +msgstr "11. Januar 2021" + +#. type: TH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "psmisc" +msgstr "psmisc" + +#. type: TH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "killall - kill processes by name" +msgstr "killall - Prozesse anhand des Namens töten" + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<killall> [B<-Z>,B<\\ --context> I<pattern>] [B<-e>,B<\\ --exact>] [B<-" +#| "g>,B<\\ --process-group>] [B<-i>,B<\\ --interactive>] [B<-n>,B<\\ --ns> " +#| "I<PID>] [B<-o>,B<\\ --older-than> I<TIME>] [B<-q>,B<\\ --quiet>] [B<-r>,B<" +#| "\\ --regexp>] [B<-s>,B<\\ --signal> I<SIGNAL>,\\ I<-SIGNAL>] [B<-u>,B<\\ " +#| "--user> I<user>] [B<-v>,B<\\ --verbose>] [B<-w>,B<\\ --wait>] [B<-y>,B<\\ " +#| "--younger-than> I<TIME>] [B<-I>,B<\\ --ignore-case>] [B<-V,>\\ --" +#| "versionB<]> [B<-->] I<name ...>" +msgid "" +"B<killall> [B<-Z>,B<\\ --context> I<pattern>] [B<-e>,B<\\ --exact>] [B<-g>,B<" +"\\ --process-group>] [B<-i>,B<\\ --interactive>] [B<-n>,B<\\ --ns> I<PID>] " +"[B<-o>,B<\\ --older-than> I<TIME>] [B<-q>,B<\\ --quiet>] [B<-r>,B<\\ --" +"regexp>] [B<-s>,B<\\ --signal> I<SIGNAL>,\\ B<->I<SIGNAL>] [B<-u>,B<\\ --" +"user> I<user>] [B<-v>,B<\\ --verbose>] [B<-w>,B<\\ --wait>] [B<-y>,B<\\ --" +"younger-than> I<TIME>] [B<-I>,B<\\ --ignore-case>] [B<-V>,B<\\ --version>] " +"[B<-->] I<name> ..." +msgstr "" +"B<killall> [B<-Z>,B<\\ --context> I<Muster>] [B<-e>,B<\\ --exact>] [B<-g>,B<" +"\\ --process-group>] [B<-i>,B<\\ --interactive>] [B<-n>,B<\\ --ns> I<PID>] " +"[B<-o>,B<\\ --older-than> I<ZEIT>] [B<-q>,B<\\ --quiet>] [B<-r>,B<\\ --" +"regexp>] [B<-s>,B<\\ --signal> I<SIGNAL>,\\ I<-SIGNAL>] [B<-u>,B<\\ --user> " +"I<Benutzer>] [B<-v>,B<\\ --verbose>] [B<-w>,B<\\ --wait>] [B<-y>,B<\\ --" +"younger-than> I<ZEIT>] [B<-I>,B<\\ --ignore-case>] [B<-V,>\\ --versionB<]> " +"[B<-->] I<Name …>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "B<killall> -l" +msgstr "B<killall> -l" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +#, fuzzy +#| msgid "B<killall> -V,B<\\ --version>" +msgid "B<killall> B<-V>,B<\\ --version>" +msgstr "B<killall> -V,B<\\ --version>" + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"B<killall> sends a signal to all processes running any of the specified " +"commands. If no signal name is specified, SIGTERM is sent." +msgstr "" +"B<killall> sendet ein Signal an alle Prozesse, die mit dem angegebenen " +"Befehl gestartet wurden. Wenn kein Signalname angegeben ist, wird das Signal " +"SIGTERM gesendet." + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Signals can be specified either by name (e.g. B<-HUP> or B<-SIGHUP>) or by " +"number (e.g. B<-1>) or by option B<-s>." +msgstr "" +"Signale können entweder als Name (zum Beispiel B<-HUP> oder B<-SIGHUP>), als " +"Nummer (zum Beispiel B<-1>) oder durch die Option B<-s> angegeben werden." + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"If the command name is not regular expression (option B<-r>) and contains a " +"slash (B</>), processes executing that particular file will be selected for " +"killing, independent of their name." +msgstr "" +"Falls der Befehlsname kein regulärer Ausdruck ist (Option B<-r>) und einen " +"Schrägstrich (B</>) enthält, werden Prozesse, welche diese bestimmte Datei " +"ausführen, zum Töten vorgesehen, unabhängig von deren Namen." + +# FIXME formatting - u and -Z +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<killall> returns a zero return code if at least one process has been " +#| "killed for each listed command, or no commands were listed and at least " +#| "one process matched the -u and -Z search criteria. B<killall> returns " +#| "non-zero otherwise." +msgid "" +"B<killall> returns a zero return code if at least one process has been " +"killed for each listed command, or no commands were listed and at least one " +"process matched the B<-u> and B<-Z> search criteria. B<killall> returns non-" +"zero otherwise." +msgstr "" +"B<killall> gibt den Code 0 zurück, falls für jeden der aufgelisteten Befehle " +"mindestens ein Prozess getötet wurde, oder es waren keine Befehle " +"aufgelistet und mindestens ein Prozess entsprach den mit B<-u> und B<-Z> " +"angegebenen Suchkriterien. B<killall> gibt anderenfalls einen von Null " +"verschiedenen Wert zurück." + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"A B<killall> process never kills itself (but may kill other B<killall> " +"processes)." +msgstr "" +"Ein B<killall>-Prozess tötet sich niemals selbst (aber könnte von anderen " +"B<killall>-Prozessen getötet werden)." + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-e>, B<--exact>" +msgstr "B<-e>, B<--exact>" + +# FIXME Komma statt Satzpunkt +# CHECK swapped out → ausgelagert? +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Require an exact match for very long names. If a command name is longer " +#| "than 15 characters, the full name may be unavailable (i.e. it is swapped " +#| "out). In this case, B<killall> will kill everything that matches within " +#| "the first 15 characters. With B<-e>, such entries are skipped. " +#| "B<killall> prints a message for each skipped entry if B<-v> is specified " +#| "in addition to B<-e>," +msgid "" +"Require an exact match for very long names. If a command name is longer " +"than 15 characters, the full name may be unavailable (i.e. it is swapped " +"out). In this case, B<killall> will kill everything that matches within the " +"first 15 characters. With B<-e>, such entries are skipped. B<killall> " +"prints a message for each skipped entry if B<-v> is specified in addition to " +"B<-e>." +msgstr "" +"verlangt eine exakte Übereinstimmung für sehr lange Namen. Falls der " +"Befehlsname länger als 15 Zeichen ist, könnte der vollständige Name nicht " +"verfügbar sein (das heißt, er ist ausgelagert). In diesem Fall tötet " +"B<killall> alles, was mit den ersten 15 Zeichen übereinstimmt. Mit B<-e> " +"werden solche Einträge übersprungen. B<killall> gibt eine Meldung für jeden " +"übersprungenen Eintrag aus, falls B<-v> zusätzlich zu B<-e> angegeben wird." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-I>, B<--ignore-case>" +msgstr "B<-I>, B<--ignore-case>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Do case insensitive process name match." +msgstr "ignoriert bei der Treffersuche die Groß- oder Kleinschreibung." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-g>, B<--process-group>" +msgstr "B<-g>, B<--process-group>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Kill the process group to which the process belongs. The kill signal is " +"only sent once per group, even if multiple processes belonging to the same " +"process group were found." +msgstr "" +"tötet die Prozessgruppe, zu welcher der Prozess gehört. Das Tötungssignal " +"wird nur einmal pro Gruppe gesendet, selbst wenn in der Prozessgruppe " +"mehrere Prozesse gefunden wurden." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-i>, B<--interactive>" +msgstr "B<-i>, B<--interactive>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Interactively ask for confirmation before killing." +msgstr "bittet vor dem Töten interaktiv um Bestätigung." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-l>, B<--list>" +msgstr "B<-l>, B<--list>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "List all known signal names." +msgstr "listet alle bekannten Signalnamen auf." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-n>, B<--ns>" +msgstr "B<-n>, B<--ns>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Match against the PID namespace of the given PID. The default is to match " +"against all namespaces." +msgstr "" +"prüft anhand des PID-Namensraums der angegebenen PID auf Übereinstimmungen. " +"Standardmäßig wird die Überprüfung auf alle Namensräume bezogen." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-o>, B<--older-than>" +msgstr "B<-o>, B<--older-than>" + +# FIXME Months → month +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Match only processes that are older (started before) the time specified. " +#| "The time is specified as a float then a unit. The units are s,m,h,d,w,M," +#| "y for seconds, minutes, hours, days, weeks, Months and years respectively." +msgid "" +"Match only processes that are older (started before) the time specified. " +"The time is specified as a float then a unit. The units are s,m,h,d,w,M,y " +"for seconds, minutes, hours, days, weeks, months and years respectively." +msgstr "" +"prüft nur Prozesse auf Übereinstimmungen, die älter als die angegebene Zeit " +"sind, also vorher gestartet wurden. Die Zeit wird als Fließkommazahl mit " +"angehängter Einheit angegeben. Die Einheiten sind s, m, h, d, w, M, y für " +"Sekunden, Minuten, Stunden, Tage, Wochen, Monate beziehungsweise Jahre." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-q>, B<--quiet>" +msgstr "B<-q>, B<--quiet>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Do not complain if no processes were killed." +msgstr "beschwert sich nicht, falls keine Prozesse getötet wurden." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-r>, B<--regexp>" +msgstr "B<-r>, B<--regexp>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Interpret process name pattern as a POSIX extended regular expression, per " +"B<regex>(3)." +msgstr "" +"interpretiert das Prozessnamensmuster als erweiterten regulären POSIX-" +"Ausdruck gemäß B<regex>(3)." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-s>, B<--signal>, B<-SIGNAL>" +msgid "B<-s>, B<--signal>, B<->I<SIGNAL>" +msgstr "B<-s>, B<--signal>, B<-SIGNAL>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Send this signal instead of SIGTERM." +msgstr "sendet dieses Signal anstelle von SIGTERM." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-u>, B<--user>" +msgstr "B<-u>, B<--user>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Kill only processes the specified user owns. Command names are optional." +msgstr "" +"tötet nur Prozesse, die dem angegebenen Benutzer gehören. Befehlsnamen sind " +"optional." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Report if the signal was successfully sent." +msgstr "meldet, wenn das Signal erfolgreich gesendet wurde." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "Display version information." +msgstr "Versionsinformationen anzeigen." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-w>, B<--wait>" +msgstr "B<-w>, B<--wait>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Wait for all killed processes to die. B<killall> checks once per second if " +"any of the killed processes still exist and only returns if none are left. " +"Note that B<killall> may wait forever if the signal was ignored, had no " +"effect, or if the process stays in zombie state." +msgstr "" +"wartet auf die Beendigung aller getöteten Prozesse. B<killall> prüft einmal " +"pro Sekunde, ob irgendeiner der getöteten Prozesse noch existiert und " +"liefert nur ein Ergebnis, falls keine Prozesse mehr verblieben sind. " +"Beachten Sie, dass B<killall> unbegrenzt warten könnte, falls das Signal " +"ignoriert wurde, unwirksam war oder der Prozess in einen Zombie-Zustand " +"übergegangen ist." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-y>, B<--younger-than>" +msgstr "B<-y>, B<--younger-than>" + +# FIXME Months → month +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Match only processes that are younger (started after) the time specified. " +"The time is specified as a float then a unit. The units are s,m,h,d,w,M,y " +"for seconds, minutes, hours, days, weeks, Months and years respectively." +msgstr "" +"prüft nur Prozesse auf Übereinstimmungen, die neuer als die angegebene Zeit " +"sind, also später gestartet wurden. Die Zeit wird als Fließkommazahl mit " +"angehängter Einheit angegeben. Die Einheiten sind s, m, h, d, w, M, y für " +"Sekunden, Minuten, Stunden, Tage, Wochen, Monate beziehungsweise Jahre." + +#. type: IP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "B<-Z>, B<--context>" +msgstr "B<-Z>, B<--context>" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "(SELinux Only) Specify security context: kill only processes having " +#| "security context that match with given extended regular expression " +#| "pattern. Must precede other arguments on the command line. Command " +#| "names are optional." +msgid "" +"Specify security context: kill only processes having security context that " +"match with given extended regular expression pattern. Must precede other " +"arguments on the command line. Command names are optional." +msgstr "" +"gibt den Sicherheitskontext an (nur für SELinux): Es werden nur Prozesse " +"getötet, deren Sicherheitskontext dem des Musters des angegebenen " +"erweiterten regulären Ausdrucks entspricht. Dies muss anderen Argumenten in " +"der Befehlszeile vorangestellt werden. Befehlsnamen sind optional." + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +#. type: TP +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "/proc" +msgstr "/proc" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "location of the proc file system" +msgstr "Ort des /proc-Dateisystems" + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "KNOWN BUGS" +msgstr "BEKANNTE FEHLER" + +# CHECK impure +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Killing by file only works for executables that are kept open during " +"execution, i.e. impure executables can't be killed this way." +msgstr "" +"Das Töten anhand des Dateinamens funktioniert nur für ausführbare Programme, " +"die während der Ausführung offen gehalten werden, das heißt, unsaubere " +"ausführbare Programme können auf diese Weise nicht getötet werden." + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"Be warned that typing B<killall> I<name> may not have the desired effect on " +"non-Linux systems, especially when done by a privileged user." +msgstr "" +"Seien Sie vorsichtig, wenn Sie B<killall> I<Name> eingeben, weil dies auf " +"Nicht-Linux-Systemen nicht die gewünschte Wirkung haben könnte, insbesondere " +"dann, wenn Sie es als privilegierter Benutzer ausführen." + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"B<killall -w> doesn't detect if a process disappears and is replaced by a " +"new process with the same PID between scans." +msgstr "" +"B<killall -w> erkennt in aufeinanderfolgenden Übrprüfungen nicht, ob ein " +"Prozess beendet ist und durch einen Prozess mit der gleichen PID ersetzt " +"wurde." + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"If processes change their name, B<killall> may not be able to match them " +"correctly." +msgstr "" +"Falls Prozesse ihren Namen ändern, könnte B<killall> diese nicht korrekt " +"erkennen." + +# FIXME unsigned long → unsigned long integer? +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<killall> has a limit of names that can be specified on the command " +#| "line. This figure is the size of an unsigned long multiplied by 8. For " +#| "most 32 bit systems the limit is 32 and similarly for a 64 bit system the " +#| "limit is usually 64." +msgid "" +"B<killall> has a limit of names that can be specified on the command line. " +"This figure is the size of an unsigned long integer multiplied by 8. For " +"most 32 bit systems the limit is 32 and similarly for a 64 bit system the " +"limit is usually 64." +msgstr "" +"Für B<killall> gibt es eine Begrenzung für die Namen, die in der " +"Befehlszeile angegeben werden können. Dies ist die Größe einer " +"vorzeichenlosen Ganzzahl, multipliziert mit 8. Für die meisten 32-Bit-" +"Systeme ist 32 die Begrenzung, analog dazu ist sie bei 64-Bit-Systemen " +"üblicherweise auf 64 begrenzt." + +#. type: SH +#: debian-bullseye +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-bullseye +msgid "" +"B<kill>(1), B<fuser>(1), B<pgrep>(1), B<pidof>(1), B<pkill>(1), B<ps>(1), " +"B<kill>(2), B<regex>(3)." +msgstr "" +"B<kill>(1), B<fuser>(1), B<pgrep>(1), B<pidof>(1), B<pkill>(1), B<ps>(1), " +"B<kill>(2), B<regex>(3)." |