summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/archive/man1/killall.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/archive/man1/killall.1.po')
-rw-r--r--po/de/archive/man1/killall.1.po529
1 files changed, 529 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/archive/man1/killall.1.po b/po/de/archive/man1/killall.1.po
new file mode 100644
index 00000000..5e446f12
--- /dev/null
+++ b/po/de/archive/man1/killall.1.po
@@ -0,0 +1,529 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-27 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-26 00:42+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "KILLALL"
+msgstr "KILLALL"
+
+#. type: TH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "2021-01-11"
+msgstr "11. Januar 2021"
+
+#. type: TH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "psmisc"
+msgstr "psmisc"
+
+#. type: TH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "killall - kill processes by name"
+msgstr "killall - Prozesse anhand des Namens töten"
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<killall> [B<-Z>,B<\\ --context> I<pattern>] [B<-e>,B<\\ --exact>] [B<-"
+#| "g>,B<\\ --process-group>] [B<-i>,B<\\ --interactive>] [B<-n>,B<\\ --ns> "
+#| "I<PID>] [B<-o>,B<\\ --older-than> I<TIME>] [B<-q>,B<\\ --quiet>] [B<-r>,B<"
+#| "\\ --regexp>] [B<-s>,B<\\ --signal> I<SIGNAL>,\\ I<-SIGNAL>] [B<-u>,B<\\ "
+#| "--user> I<user>] [B<-v>,B<\\ --verbose>] [B<-w>,B<\\ --wait>] [B<-y>,B<\\ "
+#| "--younger-than> I<TIME>] [B<-I>,B<\\ --ignore-case>] [B<-V,>\\ --"
+#| "versionB<]> [B<-->] I<name ...>"
+msgid ""
+"B<killall> [B<-Z>,B<\\ --context> I<pattern>] [B<-e>,B<\\ --exact>] [B<-g>,B<"
+"\\ --process-group>] [B<-i>,B<\\ --interactive>] [B<-n>,B<\\ --ns> I<PID>] "
+"[B<-o>,B<\\ --older-than> I<TIME>] [B<-q>,B<\\ --quiet>] [B<-r>,B<\\ --"
+"regexp>] [B<-s>,B<\\ --signal> I<SIGNAL>,\\ B<->I<SIGNAL>] [B<-u>,B<\\ --"
+"user> I<user>] [B<-v>,B<\\ --verbose>] [B<-w>,B<\\ --wait>] [B<-y>,B<\\ --"
+"younger-than> I<TIME>] [B<-I>,B<\\ --ignore-case>] [B<-V>,B<\\ --version>] "
+"[B<-->] I<name> ..."
+msgstr ""
+"B<killall> [B<-Z>,B<\\ --context> I<Muster>] [B<-e>,B<\\ --exact>] [B<-g>,B<"
+"\\ --process-group>] [B<-i>,B<\\ --interactive>] [B<-n>,B<\\ --ns> I<PID>] "
+"[B<-o>,B<\\ --older-than> I<ZEIT>] [B<-q>,B<\\ --quiet>] [B<-r>,B<\\ --"
+"regexp>] [B<-s>,B<\\ --signal> I<SIGNAL>,\\ I<-SIGNAL>] [B<-u>,B<\\ --user> "
+"I<Benutzer>] [B<-v>,B<\\ --verbose>] [B<-w>,B<\\ --wait>] [B<-y>,B<\\ --"
+"younger-than> I<ZEIT>] [B<-I>,B<\\ --ignore-case>] [B<-V,>\\ --versionB<]> "
+"[B<-->] I<Name …>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "B<killall> -l"
+msgstr "B<killall> -l"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+#, fuzzy
+#| msgid "B<killall> -V,B<\\ --version>"
+msgid "B<killall> B<-V>,B<\\ --version>"
+msgstr "B<killall> -V,B<\\ --version>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"B<killall> sends a signal to all processes running any of the specified "
+"commands. If no signal name is specified, SIGTERM is sent."
+msgstr ""
+"B<killall> sendet ein Signal an alle Prozesse, die mit dem angegebenen "
+"Befehl gestartet wurden. Wenn kein Signalname angegeben ist, wird das Signal "
+"SIGTERM gesendet."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Signals can be specified either by name (e.g. B<-HUP> or B<-SIGHUP>) or by "
+"number (e.g. B<-1>) or by option B<-s>."
+msgstr ""
+"Signale können entweder als Name (zum Beispiel B<-HUP> oder B<-SIGHUP>), als "
+"Nummer (zum Beispiel B<-1>) oder durch die Option B<-s> angegeben werden."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"If the command name is not regular expression (option B<-r>) and contains a "
+"slash (B</>), processes executing that particular file will be selected for "
+"killing, independent of their name."
+msgstr ""
+"Falls der Befehlsname kein regulärer Ausdruck ist (Option B<-r>) und einen "
+"Schrägstrich (B</>) enthält, werden Prozesse, welche diese bestimmte Datei "
+"ausführen, zum Töten vorgesehen, unabhängig von deren Namen."
+
+# FIXME formatting - u and -Z
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<killall> returns a zero return code if at least one process has been "
+#| "killed for each listed command, or no commands were listed and at least "
+#| "one process matched the -u and -Z search criteria. B<killall> returns "
+#| "non-zero otherwise."
+msgid ""
+"B<killall> returns a zero return code if at least one process has been "
+"killed for each listed command, or no commands were listed and at least one "
+"process matched the B<-u> and B<-Z> search criteria. B<killall> returns non-"
+"zero otherwise."
+msgstr ""
+"B<killall> gibt den Code 0 zurück, falls für jeden der aufgelisteten Befehle "
+"mindestens ein Prozess getötet wurde, oder es waren keine Befehle "
+"aufgelistet und mindestens ein Prozess entsprach den mit B<-u> und B<-Z> "
+"angegebenen Suchkriterien. B<killall> gibt anderenfalls einen von Null "
+"verschiedenen Wert zurück."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"A B<killall> process never kills itself (but may kill other B<killall> "
+"processes)."
+msgstr ""
+"Ein B<killall>-Prozess tötet sich niemals selbst (aber könnte von anderen "
+"B<killall>-Prozessen getötet werden)."
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-e>, B<--exact>"
+msgstr "B<-e>, B<--exact>"
+
+# FIXME Komma statt Satzpunkt
+# CHECK swapped out → ausgelagert?
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Require an exact match for very long names. If a command name is longer "
+#| "than 15 characters, the full name may be unavailable (i.e. it is swapped "
+#| "out). In this case, B<killall> will kill everything that matches within "
+#| "the first 15 characters. With B<-e>, such entries are skipped. "
+#| "B<killall> prints a message for each skipped entry if B<-v> is specified "
+#| "in addition to B<-e>,"
+msgid ""
+"Require an exact match for very long names. If a command name is longer "
+"than 15 characters, the full name may be unavailable (i.e. it is swapped "
+"out). In this case, B<killall> will kill everything that matches within the "
+"first 15 characters. With B<-e>, such entries are skipped. B<killall> "
+"prints a message for each skipped entry if B<-v> is specified in addition to "
+"B<-e>."
+msgstr ""
+"verlangt eine exakte Übereinstimmung für sehr lange Namen. Falls der "
+"Befehlsname länger als 15 Zeichen ist, könnte der vollständige Name nicht "
+"verfügbar sein (das heißt, er ist ausgelagert). In diesem Fall tötet "
+"B<killall> alles, was mit den ersten 15 Zeichen übereinstimmt. Mit B<-e> "
+"werden solche Einträge übersprungen. B<killall> gibt eine Meldung für jeden "
+"übersprungenen Eintrag aus, falls B<-v> zusätzlich zu B<-e> angegeben wird."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-I>, B<--ignore-case>"
+msgstr "B<-I>, B<--ignore-case>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Do case insensitive process name match."
+msgstr "ignoriert bei der Treffersuche die Groß- oder Kleinschreibung."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-g>, B<--process-group>"
+msgstr "B<-g>, B<--process-group>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Kill the process group to which the process belongs. The kill signal is "
+"only sent once per group, even if multiple processes belonging to the same "
+"process group were found."
+msgstr ""
+"tötet die Prozessgruppe, zu welcher der Prozess gehört. Das Tötungssignal "
+"wird nur einmal pro Gruppe gesendet, selbst wenn in der Prozessgruppe "
+"mehrere Prozesse gefunden wurden."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>, B<--interactive>"
+msgstr "B<-i>, B<--interactive>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Interactively ask for confirmation before killing."
+msgstr "bittet vor dem Töten interaktiv um Bestätigung."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-l>, B<--list>"
+msgstr "B<-l>, B<--list>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "List all known signal names."
+msgstr "listet alle bekannten Signalnamen auf."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>, B<--ns>"
+msgstr "B<-n>, B<--ns>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Match against the PID namespace of the given PID. The default is to match "
+"against all namespaces."
+msgstr ""
+"prüft anhand des PID-Namensraums der angegebenen PID auf Übereinstimmungen. "
+"Standardmäßig wird die Überprüfung auf alle Namensräume bezogen."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-o>, B<--older-than>"
+msgstr "B<-o>, B<--older-than>"
+
+# FIXME Months → month
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Match only processes that are older (started before) the time specified. "
+#| "The time is specified as a float then a unit. The units are s,m,h,d,w,M,"
+#| "y for seconds, minutes, hours, days, weeks, Months and years respectively."
+msgid ""
+"Match only processes that are older (started before) the time specified. "
+"The time is specified as a float then a unit. The units are s,m,h,d,w,M,y "
+"for seconds, minutes, hours, days, weeks, months and years respectively."
+msgstr ""
+"prüft nur Prozesse auf Übereinstimmungen, die älter als die angegebene Zeit "
+"sind, also vorher gestartet wurden. Die Zeit wird als Fließkommazahl mit "
+"angehängter Einheit angegeben. Die Einheiten sind s, m, h, d, w, M, y für "
+"Sekunden, Minuten, Stunden, Tage, Wochen, Monate beziehungsweise Jahre."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-q>, B<--quiet>"
+msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Do not complain if no processes were killed."
+msgstr "beschwert sich nicht, falls keine Prozesse getötet wurden."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-r>, B<--regexp>"
+msgstr "B<-r>, B<--regexp>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Interpret process name pattern as a POSIX extended regular expression, per "
+"B<regex>(3)."
+msgstr ""
+"interpretiert das Prozessnamensmuster als erweiterten regulären POSIX-"
+"Ausdruck gemäß B<regex>(3)."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-s>, B<--signal>, B<-SIGNAL>"
+msgid "B<-s>, B<--signal>, B<->I<SIGNAL>"
+msgstr "B<-s>, B<--signal>, B<-SIGNAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Send this signal instead of SIGTERM."
+msgstr "sendet dieses Signal anstelle von SIGTERM."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-u>, B<--user>"
+msgstr "B<-u>, B<--user>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Kill only processes the specified user owns. Command names are optional."
+msgstr ""
+"tötet nur Prozesse, die dem angegebenen Benutzer gehören. Befehlsnamen sind "
+"optional."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Report if the signal was successfully sent."
+msgstr "meldet, wenn das Signal erfolgreich gesendet wurde."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "Display version information."
+msgstr "Versionsinformationen anzeigen."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-w>, B<--wait>"
+msgstr "B<-w>, B<--wait>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Wait for all killed processes to die. B<killall> checks once per second if "
+"any of the killed processes still exist and only returns if none are left. "
+"Note that B<killall> may wait forever if the signal was ignored, had no "
+"effect, or if the process stays in zombie state."
+msgstr ""
+"wartet auf die Beendigung aller getöteten Prozesse. B<killall> prüft einmal "
+"pro Sekunde, ob irgendeiner der getöteten Prozesse noch existiert und "
+"liefert nur ein Ergebnis, falls keine Prozesse mehr verblieben sind. "
+"Beachten Sie, dass B<killall> unbegrenzt warten könnte, falls das Signal "
+"ignoriert wurde, unwirksam war oder der Prozess in einen Zombie-Zustand "
+"übergegangen ist."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-y>, B<--younger-than>"
+msgstr "B<-y>, B<--younger-than>"
+
+# FIXME Months → month
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Match only processes that are younger (started after) the time specified. "
+"The time is specified as a float then a unit. The units are s,m,h,d,w,M,y "
+"for seconds, minutes, hours, days, weeks, Months and years respectively."
+msgstr ""
+"prüft nur Prozesse auf Übereinstimmungen, die neuer als die angegebene Zeit "
+"sind, also später gestartet wurden. Die Zeit wird als Fließkommazahl mit "
+"angehängter Einheit angegeben. Die Einheiten sind s, m, h, d, w, M, y für "
+"Sekunden, Minuten, Stunden, Tage, Wochen, Monate beziehungsweise Jahre."
+
+#. type: IP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "B<-Z>, B<--context>"
+msgstr "B<-Z>, B<--context>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(SELinux Only) Specify security context: kill only processes having "
+#| "security context that match with given extended regular expression "
+#| "pattern. Must precede other arguments on the command line. Command "
+#| "names are optional."
+msgid ""
+"Specify security context: kill only processes having security context that "
+"match with given extended regular expression pattern. Must precede other "
+"arguments on the command line. Command names are optional."
+msgstr ""
+"gibt den Sicherheitskontext an (nur für SELinux): Es werden nur Prozesse "
+"getötet, deren Sicherheitskontext dem des Musters des angegebenen "
+"erweiterten regulären Ausdrucks entspricht. Dies muss anderen Argumenten in "
+"der Befehlszeile vorangestellt werden. Befehlsnamen sind optional."
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "DATEIEN"
+
+#. type: TP
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "/proc"
+msgstr "/proc"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "location of the proc file system"
+msgstr "Ort des /proc-Dateisystems"
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "KNOWN BUGS"
+msgstr "BEKANNTE FEHLER"
+
+# CHECK impure
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Killing by file only works for executables that are kept open during "
+"execution, i.e. impure executables can't be killed this way."
+msgstr ""
+"Das Töten anhand des Dateinamens funktioniert nur für ausführbare Programme, "
+"die während der Ausführung offen gehalten werden, das heißt, unsaubere "
+"ausführbare Programme können auf diese Weise nicht getötet werden."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Be warned that typing B<killall> I<name> may not have the desired effect on "
+"non-Linux systems, especially when done by a privileged user."
+msgstr ""
+"Seien Sie vorsichtig, wenn Sie B<killall> I<Name> eingeben, weil dies auf "
+"Nicht-Linux-Systemen nicht die gewünschte Wirkung haben könnte, insbesondere "
+"dann, wenn Sie es als privilegierter Benutzer ausführen."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"B<killall -w> doesn't detect if a process disappears and is replaced by a "
+"new process with the same PID between scans."
+msgstr ""
+"B<killall -w> erkennt in aufeinanderfolgenden Übrprüfungen nicht, ob ein "
+"Prozess beendet ist und durch einen Prozess mit der gleichen PID ersetzt "
+"wurde."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"If processes change their name, B<killall> may not be able to match them "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Falls Prozesse ihren Namen ändern, könnte B<killall> diese nicht korrekt "
+"erkennen."
+
+# FIXME unsigned long → unsigned long integer?
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<killall> has a limit of names that can be specified on the command "
+#| "line. This figure is the size of an unsigned long multiplied by 8. For "
+#| "most 32 bit systems the limit is 32 and similarly for a 64 bit system the "
+#| "limit is usually 64."
+msgid ""
+"B<killall> has a limit of names that can be specified on the command line. "
+"This figure is the size of an unsigned long integer multiplied by 8. For "
+"most 32 bit systems the limit is 32 and similarly for a 64 bit system the "
+"limit is usually 64."
+msgstr ""
+"Für B<killall> gibt es eine Begrenzung für die Namen, die in der "
+"Befehlszeile angegeben werden können. Dies ist die Größe einer "
+"vorzeichenlosen Ganzzahl, multipliziert mit 8. Für die meisten 32-Bit-"
+"Systeme ist 32 die Begrenzung, analog dazu ist sie bei 64-Bit-Systemen "
+"üblicherweise auf 64 begrenzt."
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"B<kill>(1), B<fuser>(1), B<pgrep>(1), B<pidof>(1), B<pkill>(1), B<ps>(1), "
+"B<kill>(2), B<regex>(3)."
+msgstr ""
+"B<kill>(1), B<fuser>(1), B<pgrep>(1), B<pidof>(1), B<pkill>(1), B<ps>(1), "
+"B<kill>(2), B<regex>(3)."