diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man1/prlimit.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/prlimit.1.po | 217 |
1 files changed, 80 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/de/man1/prlimit.1.po b/po/de/man1/prlimit.1.po index f8676db9..d68ad01e 100644 --- a/po/de/man1/prlimit.1.po +++ b/po/de/man1/prlimit.1.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 11:54+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "PRLIMIT" msgstr "PRLIMIT" @@ -35,36 +35,36 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "prlimit - get and set process resource limits" msgstr "prlimit - Begrenzungen für Prozessressourcen ermitteln und festlegen" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<prlimit> [options] [B<--resource>[=I<limits>]] [B<--pid> I<PID>]" msgstr "" "B<prlimit> [Optionen] [B<--resource>[=I<Begrenzungen>]] [B<--pid> I<PID>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<prlimit> [options] [B<--resource>[=I<limits>]] I<command> [I<argument>...]" msgstr "" @@ -72,13 +72,13 @@ msgstr "" "[I<Argument> …]" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Given a process ID and one or more resources, B<prlimit> tries to retrieve " "and/or modify the limits." @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" "B<prlimit> die Begrenzungen zu ermitteln und/oder zu ändern." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "When I<command> is given, B<prlimit> will run this command with the given " "arguments." @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "angegebenen Argumenten aus." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The I<limits> parameter is composed of a soft and a hard value, separated by " "a colon (:), in order to modify the existing values. If no I<limits> are " @@ -125,48 +125,48 @@ msgstr "" "B<RESSOURCENOPTIONEN>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I<soft>:_hard_ Specify both limits." msgstr "I<weich>:_hart_ gibt beide Begrenzungen an." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I<soft>: Specify only the soft limit." msgstr "I<weich>: legt nur die weiche Begrenzung fest." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid ":I<hard> Specify only the hard limit." msgstr ":I<hart> legt nur die harte Begrenzung fest." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I<value> Specify both limits to the same value." msgstr "I<Wert> setzt beide Begrenzungen auf den gleichen Wert." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GENERAL OPTIONS" msgstr "ALLGEMEINE OPTIONEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--noheadings>" msgstr "B<--noheadings>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Do not print a header line." msgstr "unterdrückt die Ausgabe einer Kopfzeile." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-o, --output> I<list>" msgstr "B<-o, --output> I<Liste>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Define the output columns to use. If no output arrangement is specified, " "then a default set is used. Use B<--help> to get a list of all supported " @@ -177,12 +177,12 @@ msgstr "" "Liste aller unterstützten Spalten angezeigt." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-p, --pid>" msgstr "B<-p, --pid>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify the process id; if none is given, the running process will be used." msgstr "" @@ -190,22 +190,22 @@ msgstr "" "Prozess verwendet." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--raw>" msgstr "B<--raw>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Use the raw output format." msgstr "verwendet das Rohformat für die Ausgabe." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--verbose>" msgstr "B<--verbose>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Verbose mode." msgstr "aktiviert den ausführlichen Modus." @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." @@ -230,173 +230,173 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "RESOURCE OPTIONS" msgstr "RESSOURCENOPTIONEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-c, --core>[=I<limits>]" msgstr "B<-c, --core>[=I<Begrenzungen>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Maximum size of a core file." msgstr "maximale Größe einer Core-Datei" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-d, --data>[=I<limits>]" msgstr "B<-d, --data>[=I<Begrenzungen>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Maximum data size." msgstr "maximale Datengröße" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-e, --nice>[=I<limits>]" msgstr "B<-e, --nice>[=I<Begrenzungen>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Maximum nice priority allowed to raise." msgstr "maximal zulässige Erhöhung der Nice-Priorität" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-f, --fsize>[=I<limits>]" msgstr "B<-f, --fsize>[=I<Begrenzungen>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Maximum file size." msgstr "maximale Dateigröße" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-i, --sigpending>[=I<limits>]" msgstr "B<-i, --sigpending>[=I<Begrenzungen>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Maximum number of pending signals." msgstr "maximale Anzahl ausstehender Signale" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-l, --memlock>[=I<limits>]" msgstr "B<-l, --memlock>[=I<Begrenzungen>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Maximum locked-in-memory address space." msgstr "maximaler im Speicher gesperrter Adressraum" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-m, --rss>[=I<limits>]" msgstr "B<-m, --rss>[=I<Begrenzungen>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Maximum Resident Set Size (RSS)." msgstr "maximale »Resident Set Size« (RSS)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-n, --nofile>[=I<limits>]" msgstr "B<-n, --nofile>[=I<Begrenzungen>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Maximum number of open files." msgstr "maximale Anzahl an geöffneten Dateien" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-q, --msgqueue>[=I<limits>]" msgstr "B<-q, --msgqueue>[=I<Begrenzungen>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Maximum number of bytes in POSIX message queues." msgstr "maximale Anzahl Bytes in POSIX-Meldungswarteschlangen" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-r, --rtprio>[=I<limits>]" msgstr "B<-r, --rtprio>[=I<Begrenzungen>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Maximum real-time priority." msgstr "maximale Echtzeitpriorität" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s, --stack>[=I<limits>]" msgstr "B<-s, --stack>[=I<Begrenzungen>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Maximum size of the stack." msgstr "maximale Größe des Stacks" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-t, --cpu>[=I<limits>]" msgstr "B<-t, --cpu>[=I<Begrenzungen>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "CPU time, in seconds." msgstr "CPU-Zeit in Sekunden" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-u, --nproc>[=I<limits>]" msgstr "B<-u, --nproc>[=I<Begrenzungen>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Maximum number of processes." msgstr "maximale Anzahl an Prozessen" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-v, --as>[=I<limits>]" msgstr "B<-v, --as>[=I<Begrenzungen>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Address space limit." msgstr "Adressraumbegrenzung" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-x, --locks>[=I<limits>]" msgstr "B<-x, --locks>[=I<Begrenzungen>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Maximum number of file locks held." msgstr "maximale Anzahl an eingerichteten Dateisperren" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-y, --rttime>[=I<limits>]" msgstr "B<-y, --rttime>[=I<Begrenzungen>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Timeout for real-time tasks." msgstr "Zeitüberschreitung für Echtzeit-Tasks" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" @@ -411,28 +411,28 @@ msgstr "" "unterstützt, ältere Kernel-Versionen bringen dieses Programm zum Absturz." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<prlimit --pid 13134>" msgstr "B<prlimit --pid 13134>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display limit values for all current resources." msgstr "zeigt Begrenzungswerte für alle aktuellen Ressourcen an." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<prlimit --pid 13134 --rss --nofile=1024:4095>" msgstr "B<prlimit --pid 13134 --rss --nofile=1024:4095>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Display the limits of the RSS, and set the soft and hard limits for the " "number of open files to 1024 and 4095, respectively." @@ -441,22 +441,22 @@ msgstr "" "für die Anzahl der geöffneten Dateien auf 1024 beziehungsweise 4095." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<prlimit --pid 13134 --nproc=512:>" msgstr "B<prlimit --pid 13134 --nproc=512:>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Modify only the soft limit for the number of processes." msgstr "ändert nur die weichen Begrenzungen für die Anzahl der Prozesse." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<prlimit --pid $$ --nproc=unlimited>" msgstr "B<prlimit --pid $$ --nproc=unlimited>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Set for the current process both the soft and ceiling values for the number " "of processes to unlimited." @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" "für die Anzahl der Prozesse auf unbegrenzt." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<prlimit --cpu=10 sort -u hugefile>" msgstr "B<prlimit --cpu=10 sort -u Riesendatei>" @@ -478,106 +478,49 @@ msgstr "" "führt B<sort>(1) aus." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "- In memory of Dennis M. Ritchie." msgstr "- Im Gedenken an Dennis M. Ritchie." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<ulimit>(1p), B<prlimit>(2)" msgstr "B<ulimit>(1p), B<prlimit>(2)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER MELDEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "VERFÜGBARKEIT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<prlimit> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" "Der Befehl B<prlimit> ist Teil des Pakets util-linux, welches " "heruntergeladen werden kann von:" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14. Februar 2022" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Because of the nature of limits, the soft limit must be lower or equal to " -"the high limit (also called the ceiling). To see all available resource " -"limits, refer to the RESOURCE OPTIONS section." -msgstr "" -"Aufgrund der Natur von Grenzwerten müssen die weichen Begrenzungen kleiner " -"oder gleich den harten Grenzwerten sein (auch Obergrenze genannt). Eine " -"Liste aller verfügbaren Ressourcenbegrenzungen finden Sie im Abschnitt " -"RESSOURCENOPTIONEN." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<-h, --help>" -msgstr "B<-h, --help>" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<-V, --version>" -msgstr "B<-V, --version>" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version information and exit." -msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The B<prlimit> system call is supported since Linux 2.6.36, older kernels " -"will break this program." -msgstr "" -"Der B<prlimit>-Systemaufruf wird unter Linux seit Version 2.6.36 " -"unterstützt, ältere Kernel-Versionen bringen dieses Programm zum Absturz." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Set both the soft and hard CPU time limit to ten seconds and run " -"\\(aqsort\\(aq." -msgstr "" -"setzt die weiche und die harte Begrenzung der CPU-Zeit auf zehn Sekunden und " -"führt »sort« aus." |