diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man5/dnssec-trust-anchors.d.5.po')
-rw-r--r-- | po/de/man5/dnssec-trust-anchors.d.5.po | 579 |
1 files changed, 579 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/dnssec-trust-anchors.d.5.po b/po/de/man5/dnssec-trust-anchors.d.5.po new file mode 100644 index 00000000..56ed0f18 --- /dev/null +++ b/po/de/man5/dnssec-trust-anchors.d.5.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018, 2020, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.12.1\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-08 13:02+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DNSSEC-TRUST-ANCHORS\\&.D" +msgstr "DNSSEC-TRUST-ANCHORS\\&.D" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "systemd 255" +msgstr "systemd 255" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dnssec-trust-anchors.d" +msgstr "dnssec-trust-anchors.d" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"dnssec-trust-anchors.d, systemd.positive, systemd.negative - DNSSEC trust " +"anchor configuration files" +msgstr "" +"dnssec-trust-anchors.d, systemd.positive, systemd.negative - DNSSEC-" +"Vertrauensankerkonfigurationsdatei" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "/etc/dnssec-trust-anchors\\&.d/*\\&.positive" +msgstr "/etc/dnssec-trust-anchors\\&.d/*\\&.positive" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "/run/dnssec-trust-anchors\\&.d/*\\&.positive" +msgstr "/run/dnssec-trust-anchors\\&.d/*\\&.positive" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "/usr/lib/dnssec-trust-anchors\\&.d/*\\&.positive" +msgstr "/usr/lib/dnssec-trust-anchors\\&.d/*\\&.positive" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "/etc/dnssec-trust-anchors\\&.d/*\\&.negative" +msgstr "/etc/dnssec-trust-anchors\\&.d/*\\&.negative" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "/run/dnssec-trust-anchors\\&.d/*\\&.negative" +msgstr "/run/dnssec-trust-anchors\\&.d/*\\&.negative" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "/usr/lib/dnssec-trust-anchors\\&.d/*\\&.negative" +msgstr "/usr/lib/dnssec-trust-anchors\\&.d/*\\&.negative" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The DNSSEC trust anchor configuration files define positive and negative " +"trust anchors B<systemd-resolved.service>(8) bases DNSSEC integrity proofs " +"on\\&." +msgstr "" +"Die DNSSEC-Vertrauensankerkonfigurationsdatei definiert positive und " +"negative Vertrauensanker, auf denen B<systemd-resolved.service>(8) DNSSEC-" +"Integritätsnachweise basieren\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "POSITIVE TRUST ANCHORS" +msgstr "POSITIVE VERTRAUENSANKER" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Positive trust anchor configuration files contain B<DNSKEY> and B<DS> " +"resource record definitions to use as base for DNSSEC integrity proofs\\&. " +"See \\m[blue]B<RFC 4035, Section 4\\&.4>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 for more " +"information about DNSSEC trust anchors\\&." +msgstr "" +"Positive Vertrauensankerkonfigurationsdateien enthalten B<DNSKEY>- und B<DS>-" +"Ressourcedatensatzdefinitionen, die als Basis für DNSSEC-" +"Integritätsnachweise genutzt werden\\&. Siehe \\m[blue]B<RFC 4035, Abschnitt " +"4\\&.4>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 für weitere Informationen über DNSSEC-" +"Vertrauensanker\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Positive trust anchors are read from files with the suffix \\&.positive " +"located in /etc/dnssec-trust-anchors\\&.d/, /run/dnssec-trust-anchors\\&.d/ " +"and /usr/lib/dnssec-trust-anchors\\&.d/\\&. These directories are searched " +"in the specified order, and a trust anchor file of the same name in an " +"earlier path overrides a trust anchor files in a later path\\&. To disable a " +"trust anchor file shipped in /usr/lib/dnssec-trust-anchors\\&.d/ it is " +"sufficient to provide an identically-named file in /etc/dnssec-trust-" +"anchors\\&.d/ or /run/dnssec-trust-anchors\\&.d/ that is either empty or a " +"symlink to /dev/null (\"masked\")\\&." +msgstr "" +"Positive Vertrauensanker werden aus Dateien in den Verzeichnissen /etc/" +"dnssec-trust-anchors, /run/dnssec-trust-anchors\\&.d/ und /usr/lib/dnssec-" +"trust-anchors\\&.d/ mit der Endung \\&.positive gelesen\\&. Diese " +"Verzeichnisse werden in der angegebenen Reihenfolge durchsucht und eine " +"Vertrauensankerdatei mit dem gleichen Namen in einem früheren Pfad setzt " +"eine Vertrauensankerdatei in einem späteren Pfad außer Kraft\\&. Um eine in /" +"usr/lib/dnssec-trust-anchors\\&.d/ ausgelieferte Vertrauensankerdatei zu " +"deaktivieren, reicht es, eine Datei mit identischem Namen in /etc/dnssec-" +"trust-anchors\\&.d/ oder /run/dnssec-trust-anchors\\&.d/ bereitzustellen, " +"die entweder leer oder ein Symlink auf /dev/null (»maskiert«) ist\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Positive trust anchor files are simple text files resembling DNS zone files, " +"as documented in \\m[blue]B<RFC 1035, Section " +"5>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&. One B<DS> or B<DNSKEY> resource record may " +"be listed per line\\&. Empty lines and lines starting with \"#\" or \";\" " +"are ignored, which may be used for commenting\\&. A B<DS> resource record is " +"specified like in the following example:" +msgstr "" +"Positive Vertrauensankerdateien sind einfache Textdateien, die DNS-" +"Zonendateien ähneln, wie sie in \\m[blue]B<RFC 1035, Abschnitt " +"5>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 dokumentiert sind\\&. Pro Zeile darf ein " +"B<DS>- oder B<DNSKEY>-Ressourcendatensatz aufgelistet werden\\&. Leere " +"Zeilen und Zeilen, die mit »#« oder »;« beginnen, werden ignoriert, was zur " +"Kommentierung verwandt werden kann\\&. Ein B<DS>-Ressourcendatensatz wird " +"wie im folgenden Beispiel festgelegt:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&. IN DS 19036 8 2 49aac11d7b6f6446702e54a1607371607a1a41855200fd2ce1cdde32f24e8fb5\n" +msgstr "\\&. IN DS 19036 8 2 49aac11d7b6f6446702e54a1607371607a1a41855200fd2ce1cdde32f24e8fb5\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first word specifies the domain, use \"\\&.\" for the root domain\\&. " +"The domain may be specified with or without trailing dot, which is " +"considered equivalent\\&. The second word must be \"IN\" the third word " +"\"DS\"\\&. The following words specify the key tag, signature algorithm, " +"digest algorithm, followed by the hex-encoded key fingerprint\\&. See " +"\\m[blue]B<RFC 4034, Section 5>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2 for details about " +"the precise syntax and meaning of these fields\\&." +msgstr "" +"Das erste Wort legt die Domain fest, verwenden Sie »\\&.« für die " +"Wurzeldomain\\&. Die Domain darf mit oder ohne führenden Punkt angegeben " +"werden, diese werden als äquivalent betrachtet\\&. Das zweite Wort muss »IN« " +"sein, das dritte Wort »DS«\\&. Die folgenden Wörter legen die Schlüssel-" +"Markierung, den Signaturalgorithmus, den Digest-Algorithmus, gefolgt von dem " +"hexadezimal kodierten Fingerabdruck fest\\&. Siehe \\m[blue]B<RFC 4034," +"Abschnitt 5>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2 für Details über die genaue Syntax " +"und Bedeutung dieser Felder\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Alternatively, B<DNSKEY> resource records may be used to define trust " +"anchors, like in the following example:" +msgstr "" +"Alternativ dürfen B<DNSKEY>-Ressourcendatensätze verwandt werden, um " +"Vertrauensanker, wie in dem nachfolgenden Beispiel, zu definieren:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&. IN DNSKEY 257 3 8 AwEAAagAIKlVZrpC6Ia7gEzahOR+9W29euxhJhVVLOyQbSEW0O8gcCjFFVQUTf6v58fLjwBd0YI0EzrAcQqBGCzh/RStIoO8g0NfnfL2MTJRkxoXbfDaUeVPQuYEhg37NZWAJQ9VnMVDxP/VHL496M/QZxkjf5/Efucp2gaDX6RS6CXpoY68LsvPVjR0ZSwzz1apAzvN9dlzEheX7ICJBBtuA6G3LQpzW5hOA2hzCTMjJPJ8LbqF6dsV6DoBQzgul0sGIcGOYl7OyQdXfZ57relSQageu+ipAdTTJ25AsRTAoub8ONGcLmqrAmRLKBP1dfwhYB4N7knNnulqQxA+Uk1ihz0=\n" +msgstr "\\&. IN DNSKEY 257 3 8 AwEAAagAIKlVZrpC6Ia7gEzahOR+9W29euxhJhVVLOyQbSEW0O8gcCjFFVQUTf6v58fLjwBd0YI0EzrAcQqBGCzh/RStIoO8g0NfnfL2MTJRkxoXbfDaUeVPQuYEhg37NZWAJQ9VnMVDxP/VHL496M/QZxkjf5/Efucp2gaDX6RS6CXpoY68LsvPVjR0ZSwzz1apAzvN9dlzEheX7ICJBBtuA6G3LQpzW5hOA2hzCTMjJPJ8LbqF6dsV6DoBQzgul0sGIcGOYl7OyQdXfZ57relSQageu+ipAdTTJ25AsRTAoub8ONGcLmqrAmRLKBP1dfwhYB4N7knNnulqQxA+Uk1ihz0=\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first word specifies the domain again, the second word must be \"IN\", " +"followed by \"DNSKEY\"\\&. The subsequent words encode the B<DNSKEY> flags, " +"protocol and algorithm fields, followed by the key data encoded in " +"Base64\\&. See \\m[blue]B<RFC 4034, Section 2>\\m[]\\&\\s-2\\u[4]\\d\\s+2 " +"for details about the precise syntax and meaning of these fields\\&." +msgstr "" +"Das erste Wort legt wieder die Domain fest, das zweite Wort muss »IN«, " +"gefolgt von »DNSKEY«, sein\\&. Die nachfolgenden Wörter kodieren die " +"B<DNSKEY>-Schalter, Protokoll und Algorithmen-Felder, gefolgt von dem Base64-" +"kodierten Schlüssel\\&. Siehe \\m[blue]B<RFC 4034, Abschnitt " +"2>\\m[]\\&\\s-2\\u[4]\\d\\s+2 für Details über die genaue Syntax und " +"Bedeutung dieser Felder\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If multiple B<DS> or B<DNSKEY> records are defined for the same domain " +"(possibly even in different trust anchor files), all keys are used and are " +"considered equivalent as base for DNSSEC proofs\\&." +msgstr "" +"Falls mehrere B<DS>- oder B<DNSKEY>-Datensätze für die gleiche Domain " +"definiert sind (möglicherweise sogar in verschiedenen " +"Vertrauensankerdateien), werden alle Schlüssel benutzt und äquivalent als " +"Basis für DNSSEC-Nachweise betrachtet\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that systemd-resolved will automatically use a built-in trust anchor " +"key for the Internet root domain if no positive trust anchors are defined " +"for the root domain\\&. In most cases it is hence unnecessary to define an " +"explicit key with trust anchor files\\&. The built-in key is disabled as " +"soon as at least one trust anchor key for the root domain is defined in " +"trust anchor files\\&." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass Systemd-resolved automatisch einen eingebauten " +"Vertrauensanker für die Internet-Wurzeldomain verwenden wird, falls keine " +"Vertrauensanker für die Wurzeldomain definiert sind\\&. In den meisten " +"Fällen ist es daher unnötig, einen expliziten Schlüssel mit " +"Vertrauensankerdateien zu definieren\\&. Der eingebaute Schlüssel wird " +"deaktiviert, sobald mindestens ein Vertrauensankerschlüssel für die " +"Wurzeldomain in einer Vertrauensankerdatei definiert ist\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is generally recommended to encode trust anchors in B<DS> resource " +"records, rather than B<DNSKEY> resource records\\&." +msgstr "" +"Es wird im Allgemeinen empfohlen, Vertrauensanker in B<DS>-" +"Ressourcendatensätzen statt in B<DNSKEY>-Ressourcendatensätzen zu " +"kodieren\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a trust anchor specified via a B<DS> record is found revoked it is " +"automatically removed from the trust anchor database for the runtime\\&. See " +"\\m[blue]B<RFC 5011>\\m[]\\&\\s-2\\u[5]\\d\\s+2 for details about revoked " +"trust anchors\\&. Note that systemd-resolved will not update its trust " +"anchor database from DNS servers automatically\\&. Instead, it is " +"recommended to update the resolver software or update the new trust anchor " +"via adding in new trust anchor files\\&." +msgstr "" +"Falls ermittelt wird, dass ein über einen B<DS>-Datensatz festgelegter " +"Vertrauensanker zurückgezogen wurde, wird er für die Laufzeit aus der " +"Vertrauensankerdatenbank entfernt\\&. Siehe \\m[blue]B<RFC " +"5011>\\m[]\\&\\s-2\\u[5]\\d\\s+2 für Details über zurückgezogene " +"Vertrauensanker\\&. Beachten Sie, dass Systemd-resolved seine " +"Vertrauensankerdatenbank nicht automatisch von DNS-Servern aktualisieren " +"wird. Es wird stattdessen empfohlen, dass Sie die Resolver-Software " +"aktualisieren oder neue Vertrauensanker aktualisieren, indem Sie sie in neue " +"Vertrauensankerdateien hinzufügen\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The current DNSSEC trust anchor for the Internet\\*(Aqs root domain is " +"available at the \\m[blue]B<IANA Trust Anchor and " +"Keys>\\m[]\\&\\s-2\\u[6]\\d\\s+2 page\\&." +msgstr "" +"Der aktuelle DNSSEC-Vertrauensanker für die Wurzeldomain des Internets ist " +"unter der Seite \\m[blue]B<IANA-Vertrauensanker und -" +"Schlüssel>\\m[]\\&\\s-2\\u[6]\\d\\s+2 verfügbar\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NEGATIVE TRUST ANCHORS" +msgstr "NEGATIVE VERTRAUENSANKER" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Negative trust anchors define domains where DNSSEC validation shall be " +"turned off\\&. Negative trust anchor files are found at the same location as " +"positive trust anchor files, and follow the same overriding rules\\&. They " +"are text files with the \\&.negative suffix\\&. Empty lines and lines whose " +"first character is \";\" are ignored\\&. Each line specifies one domain name " +"which is the root of a DNS subtree where validation shall be disabled\\&. " +"For example:" +msgstr "" +"Negative Vertrauensanker definieren Domains, bei denen die DNSSEC-" +"Überprüfung abgeschaltet werden soll\\&. Negative Vertrauensankerdateien " +"werden am gleichen Ort wie positive Vertrauensankerdateien gefunden\\&. Sie " +"folgen den gleichen Regeln zum Außer-Kraft-Setzen\\&. Sie sind Textdateien " +"mit der Endung \\&.negative\\&. Leere Zeilen und Zeilen, deren erstes " +"Zeichen ein »;« ist, werden ignoriert\\&. Jede Zeile legt einen Domain-Namen " +"fest, der die Wurzel eines DNS-Unterbaums ist, für den die Überprüfung " +"deaktiviert werden soll\\&. Beispiel:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"# Reverse IPv4 mappings\n" +"10\\&.in-addr\\&.arpa\n" +"16\\&.172\\&.in-addr\\&.arpa\n" +"168\\&.192\\&.in-addr\\&.arpa\n" +"\\&.\\&.\\&.\n" +"# Some custom domains\n" +"prod\n" +"stag\n" +msgstr "" +"# Inverse IPv4-Abbildungen\n" +"10\\&.in-addr\\&.arpa\n" +"16\\&.172\\&.in-addr\\&.arpa\n" +"168\\&.192\\&.in-addr\\&.arpa\n" +"…\n" +"# Einige angepasste Domains\n" +"prod\n" +"stag\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Negative trust anchors are useful to support private DNS subtrees that are " +"not referenced from the Internet DNS hierarchy, and not signed\\&." +msgstr "" +"Negative Vertrauensanker sind für private DNS-Unterbäume nützlich, die nicht " +"aus der Internet-DNS-Hierarchie referenziert und nicht signiert sind\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\m[blue]B<RFC 7646>\\m[]\\&\\s-2\\u[7]\\d\\s+2 for details on negative " +"trust anchors\\&." +msgstr "" +"\\m[blue]B<RFC 7646>\\m[]\\&\\s-2\\u[7]\\d\\s+2 für Details über negative " +"Vertrauensanker\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If no negative trust anchor files are configured a built-in set of well-" +"known private DNS zone domains is used as negative trust anchors\\&." +msgstr "" +"Falls keine negativen Vertrauensankerdateien konfiguriert sind, wird eine " +"eingebaute Gruppe von gut bekannten privaten DNS-Zone-Domains als negative " +"Vertrauensanker benutzt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is also possibly to define per-interface negative trust anchors using the " +"I<DNSSECNegativeTrustAnchors=> setting in B<systemd.network>(5) files\\&." +msgstr "" +"Es ist auch möglich, pro Schnittstelle negative Vertrauensanker zu " +"definieren, indem die Einstellung I<DNSSECNegativeTrustAnchors=> in " +"B<systemd.network>(5)-Dateien verwandt wird\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<systemd>(1), B<systemd-resolved.service>(8), B<resolved.conf>(5), " +"B<systemd.network>(5)" +msgstr "" +"B<systemd>(1), B<systemd-resolved.service>(8), B<resolved.conf>(5), " +"B<systemd.network>(5)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ANMERKUNGEN" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " 1." +msgstr " 1." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "RFC 4035, Section 4.4" +msgstr "RFC 4035, Abschnitt 4.4" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc4035#section-4.4" +msgstr "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc4035#section-4.4" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " 2." +msgstr " 2." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "RFC 1035, Section 5" +msgstr "RFC 1035, Abschnitt 5" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc1035#section-5" +msgstr "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc1035#section-5" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " 3." +msgstr " 3." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "RFC 4034, Section 5" +msgstr "RFC 4034, Abschnitt 5" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc4034#section-5" +msgstr "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc4034#section-5" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " 4." +msgstr " 4." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "RFC 4034, Section 2" +msgstr "RFC 4034, Abschnitt 2" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc4034#section-2" +msgstr "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc4034#section-2" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " 5." +msgstr " 5." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "RFC 5011" +msgstr "RFC 5011" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc5011" +msgstr "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc5011" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " 6." +msgstr " 6." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "IANA Trust Anchor and Keys" +msgstr "IANA-Vertrauensanker und -Schlüssel" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\%https://data.iana.org/root-anchors/root-anchors.xml" +msgstr "\\%https://data.iana.org/root-anchors/root-anchors.xml" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " 7." +msgstr " 7." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "RFC 7646" +msgstr "RFC 7646" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc7646" +msgstr "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc7646" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "systemd 254" +msgstr "systemd 254" |