diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man5/machine-info.5.po')
-rw-r--r-- | po/de/man5/machine-info.5.po | 384 |
1 files changed, 384 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/machine-info.5.po b/po/de/man5/machine-info.5.po new file mode 100644 index 00000000..38a515d2 --- /dev/null +++ b/po/de/man5/machine-info.5.po @@ -0,0 +1,384 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018,2021,2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-27 15:50+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MACHINE-INFO" +msgstr "MACHINE-INFO" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "systemd 255" +msgstr "systemd 255" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "machine-info" +msgstr "machine-info" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "machine-info - Local machine information file" +msgstr "machine-info - Lokale Maschineninformationsdatei" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "/etc/machine-info" +msgstr "/etc/machine-info" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The /etc/machine-info file contains machine metadata\\&." +msgstr "Die Datei /etc/machine-info enthält Maschinenmetadaten\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The format of machine-info is a newline-separated list of environment-like " +"shell-compatible variable assignments, ignoring comments and empty lines\\&. " +"It is possible to source the configuration from shell scripts, however, " +"beyond mere variable assignments no shell features are supported, allowing " +"applications to read the file without implementing a shell compatible " +"execution engine\\&. See B<os-release>(5) for a detailed description of the " +"format\\&." +msgstr "" +"Das Format von machine-info ist eine durch Zeilenumbrüche getrennte Liste " +"von umgebungsartigen, Shell-kompatiblen Variablenzuweisungen\\&. Kommentare " +"und leere Zeilen werden ignoriert\\&. Es ist möglich, die Konfiguration aus " +"Shell-Skripten einzulesen, allerdings werden außer einfachen " +"Variablenzuweisungen keine Shell-Funktionalitäten unterstützt\\&. Damit wird " +"Anwendungen erlaubt, die Datei einzulesen, ohne eine Shell-kompatible " +"Ausführungseinheit zu implementieren\\&. Siehe B<os-release>(5) für eine " +"detaillierte Beschreibung des Formats\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"/etc/machine-info contains metadata about the machine that is set by the " +"user or administrator\\&. The settings configured here have the highest " +"precedence\\&. When not set, appropriate values may be determined " +"automatically, based on the information about the hardware or other " +"configuration files\\&. It is thus completely fine for this file to not be " +"present\\&." +msgstr "" +"/etc/machine-info enthält Medadaten über die vom Benutzer oder " +"Systemadministrator eingerichtete Maschine\\&. Die hier konfigurierten " +"Einstellungen haben die höchste Priorität\\&. Sind diese nicht gesetzt, " +"können geeignete Werte automatisch ermittelt werden, basierend auf den " +"Informationen über die Hardware oder aus anderen Konfigurationsdateien\\&. " +"Es ist daher völlig problemlos, dass diese Datei nicht existiert\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"You may use B<hostnamectl>(1) to change the settings of this file from the " +"command line\\&." +msgstr "" +"Sie können B<hostnamectl>(1) zum Ändern der Einstellungen in dieser Datei " +"von der Befehlszeile aus verwenden\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following machine metadata parameters may be set using /etc/machine-info:" +msgstr "" +"Die folgenden Maschinenmetadatenparameter können mittels /etc/machine-info " +"gesetzt werden:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<PRETTY_HOSTNAME=>" +msgstr "I<PRETTY_HOSTNAME=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A pretty human-readable UTF-8 machine identifier string\\&. This should " +"contain a name like \"Lennart\\*(Aqs Laptop\" which is useful to present to " +"the user and does not suffer by the syntax limitations of internet domain " +"names\\&. If possible, the internet hostname as configured in /etc/hostname " +"should be kept similar to this one\\&. Example: if this value is " +"\"Lennart\\*(Aqs Computer\" an Internet hostname of \"lennarts-computer\" " +"might be a good choice\\&. If this parameter is not set, an application " +"should fall back to the Internet hostname for presentation purposes\\&." +msgstr "" +"Eine schöne, menschenlesbare UTF-8-Maschinenkennzeichnungszeichenkette\\&. " +"Sie sollte einen Namen wie »Lennart\\*(Aqs Laptop« enthalten, die nützlich " +"ist, dem Benutzer angezeigt zu werden; sie unterliegt nicht den " +"Syntaxbeschränkungen von Internet-Domain-Namen\\&. Falls möglich, sollte der " +"in /etc/hostname konfigurierte Internet-Rechnername ähnlich zu diesem " +"gehalten werden\\&. Beispiel: Falls der Wert »Lennart\\*(Aqs Computer« ist, " +"wäre ein Internet-Rechnername »lennarts-computer« eine gute Wahl\\&. Falls " +"dieser Parameter nicht gesetzt ist, sollte eine Anwendung zu " +"Darstellungszwecken auf den Internet-Rechnernamen zurückfallen\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<ICON_NAME=>" +msgstr "I<ICON_NAME=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An icon identifying this machine according to the \\m[blue]B<XDG Icon Naming " +"Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&. If this parameter is not set, " +"an application should fall back to \"computer\" or a similar icon name\\&." +msgstr "" +"Ein Icon, das die Maschine entsprechend der \\m[blue]B<XDG Icon-Benennungs-" +"Spezifikation>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 benennt\\&. Falls dieser Parameter " +"nicht gesetzt ist, sollte eine Anwendung auf »computer« oder einen ähnlichen " +"Icon-Namen zurückfallen\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<CHASSIS=>" +msgstr "I<CHASSIS=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The chassis type\\&. Currently, the following chassis types are defined: " +"\"desktop\", \"laptop\", \"convertible\", \"server\", \"tablet\", " +"\"handset\", \"watch\", and \"embedded\", as well as the special chassis " +"types \"vm\" and \"container\" for virtualized systems that lack an " +"immediate physical chassis\\&." +msgstr "" +"Die Bauform\\&. Derzeit sind die folgenden Bauformen definiert: »desktop«, " +"»laptop«, »convertible«, »server«, »tablet«, »handset«, »watch«, »embedded«, " +"sowie die besondere Bauform »vm« und »container« für virtualisierte Systeme, " +"die keiner physischen Bauform direkt zugeordnet werden können\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that most systems allow detection of the chassis type automatically " +"(based on firmware information or suchlike)\\&. This setting should only be " +"used to override a misdetection or to manually configure the chassis type " +"where automatic detection is not available\\&." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass die meisten Systeme die automatische Erkennung der " +"Bauform (basierend auf Firmwareinformation oder ähnlichem) erlauben\\&. " +"Diese Einstellung sollte nur gesetzt werden, um fehlerhaft erkannte " +"Konfigurationen außer Kraft zu setzen oder die Bauform manuell zu " +"konfigurieren, wo die automatische Erkennung nicht verfügbar ist\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 197\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 197\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<DEPLOYMENT=>" +msgstr "I<DEPLOYMENT=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Describes the system deployment environment\\&. One of the following is " +"suggested: \"development\", \"integration\", \"staging\", \"production\"\\&." +msgstr "" +"Beschreibt die Einsatzumgebung\\&. Es wird eines der Folgenden empfohlen: " +"»development«, »integration«, »staging«, »production«\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 216\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 216\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<LOCATION=>" +msgstr "I<LOCATION=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Describes the system location if applicable and known\\&. Takes a human-" +"friendly, free-form string\\&. This may be as generic as \"Berlin, Germany\" " +"or as specific as \"Left Rack, 2nd Shelf\"\\&." +msgstr "" +"Beschreibt den Standort des Systems, falls er anwendbar und bekannt ist\\&. " +"Akzeptiert eine mmenschenlesbare, formlose Zeichenkette\\&. Das kann so " +"generisch wie »Berlin, Germany« oder so spezifisch wie »Linkes Regal, 2. " +"Ebene« sein\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<HARDWARE_VENDOR=>" +msgstr "I<HARDWARE_VENDOR=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the hardware vendor\\&. If unspecified, the hardware vendor set in " +"DMI or B<hwdb>(7) will be used\\&." +msgstr "" +"Legt den Hardware-Lieferanten fest\\&. Falls nicht festgelegt, wird der im " +"DMI oder B<hwdb>(7) gesetzte Hardware-Lieferant verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 251\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 251\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<HARDWARE_MODEL=>" +msgstr "I<HARDWARE_MODEL=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the hardware model\\&. If unspecified, the hardware model set in " +"DMI or B<hwdb>(7) will be used\\&." +msgstr "" +"Legt das Hardware-Modell fest\\&. Falls nicht festgelegt, wird das im DMI " +"oder B<hwdb>(7) gesetzte Hardware-Modell verwandt\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE" +msgstr "BEISPIEL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"PRETTY_HOSTNAME=\"Lennart\\*(Aqs Tablet\"\n" +"ICON_NAME=computer-tablet\n" +"CHASSIS=tablet\n" +"DEPLOYMENT=production\n" +msgstr "" +"PRETTY_HOSTNAME=\"Lennarts Tablet\"\n" +"ICON_NAME=computer-tablet\n" +"CHASSIS=tablet\n" +"DEPLOYMENT=production\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<systemd>(1), B<os-release>(5), B<hostname>(5), B<machine-id>(5), " +"B<hostnamectl>(1), B<systemd-hostnamed.service>(8)" +msgstr "" +"B<systemd>(1), B<os-release>(5), B<hostname>(5), B<machine-id>(5), " +"B<hostnamectl>(1), B<systemd-hostnamed.service>(8)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ANMERKUNGEN" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " 1." +msgstr " 1." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "XDG Icon Naming Specification" +msgstr "XDG Icon-Benennungsspezifikation" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\%https://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-" +"latest.html" +msgstr "" +"\\%https://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-" +"latest.html" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "systemd 254" +msgstr "systemd 254" |